LXX

LXX.

Всепресветлейшая, Державнейшая, Великая Государыня, Императрица и Самодержица Всероссийская Государыня Всемилостивейшая!  

№ 52. Вашему Императорскому Величеству всеподданнейше. доношу, что сегодня пред полуднем прибыл сюда, присланный ко мне от генерал-фельдмаршала графа Дауна, генерал от кавалерии Буков с письмом из Сорау, который мена уведомляет, что он отправился с армиею принца Генриха атаковать, и, сближась к Сорау, стоящий там с корпусом, генерал Цитен, как скоро только усмотрев приближение легких войск, тотчас палатки сняв, скоропостижно ретироваться стал; за коим хотя от него кавалерия и послана, однако иного начинать не могла. Итак отступающий неприятель с армиею принца Генриха соединился, [184] который но той стороне реки Бобера, у Сагана, лагерем, стоить; а генерал-фельдмаршал граф Даун с подчиненною ему армиею по сю сторону реки Бобер расположился и движения оного примечать будет; ибо, по пред явлению оного, в том лагери атаковать и приступиться к нему нельзя. Между тем, сослася на представление реченного генерала Букова, который мне отозвался, что понеже известие имеется, что Дрезден уже капитулировать стал, то генерал-фельдмаршал граф Даун желает, чтобы я с армиею и с генерал-поручиком Лаудоном к Пейцу маршировал и там расположился, для удержания короля с армиею от посылки войска в Саксонию, а генерала Гаддика с его корпусом — от себя отпустил бы, к Дрездену на помощь идти.

Я ему на то в ответа сказал, что мое нынешнее состояние мне не дозволяет к Пейцу идти, по многим важным резонам. А именно, что сим маршем я отдаляюсь от реки Одера и могу коммуникацию с Польшею и Пруссиею потерять, откуда многие амуничные транспорты, лошадей и прочего ожидаю, а с другой стороны неприятель уже место около Пейца занял; так разве мне его атаковать и оттуда выгнать, на что я отважиться не хочу, ибо без того вверенная мне армия довольно уже сделала и не мало претерпела; теперь надлежало бы нам покой дать, а им работать, ибо они почти все л то пропустили бесплодно. На что генерал Буков отозвался, что у них три месяца за нами руки связаны были, чем он нарекать хотел, что мы долго маршировали. Но я, подхватя его речь, повторил: правда, можно нас попрекать за то разве, что мы неприятеля из Полыни выгнали, его разбили и на положенный планом срок к реке Одеру прибыли. Мне думалось бы, что мы тем одним столько сделали, умалчивая о втором толь знатном неприятельском разбитии, что весь беспристрастный свет нам хвалы приписать должен. Однако, я о сем далее не распространяюсь, но оборотясь на главную нашу материю объявляю, что мне долго здесь пробыть нельзя, ибо в фураже недостаток, но стоять буду до тех пор пока возможно, а потом к Губену пойду и между Реками Нейсе и Бобером, где еще по известиям фуража имеется, расположиться намерен. А между тем Вашего Императорского Величества Высочайший указ касательно винтер-квартир ожидать должен; ибо время уже гораздо холоднее становится; а к генералу Гаддику я тотчас ордер пошлю к Дрездену следовать и по повелениям фельдмаршала графа Дауна исполнить. Впрочем поручил [185] генералу Вукову, чтобы он фельдмаршалу Графу Дауну представил о снабжении армии Вашею Императорского Величества провиантом: кому надлежит, наистрожайшие ордеры дать, дабы в пропитании недостатка не явилось, чем наш разговор и кончился.

Ваше Императорское Величество из всего всемилостивейше усмотреть изволите каким, образом старание прилагается армии Вашего Величества от Одера удалить и далее завесть; но я, до получения Вашего Императорского Величества всевысочайших о винтер-квартирах повелении, от реки далее трех маршев, предписанным мне образом, не отдалюсь, и армию Вашего Величества по крайней возможности, сохранять стараться буду.

Впрочем, раболепнейше доношу, что высочайшие рескрипты № 27 и 28 с приложением мною вчера исправно получены, на которые впредь донести не премину; а теперь, за краткостию времени, этого учинить не успел.

Прилагается при сем продолжение журнала по 24 число включительно на высочайшее рассмотрение. Прилагается при сем ведомость коликое число армии Вашего Величества в нижеописанные кавалерийские и пахотные полки, находящееся при реке Висле и в других отлучках (сколько) именно всех чинов также лошадей ныне действительно в комплекте потребно и рапорт сколько ныне действительно в артиллерийский и бомбардирский корпуса всех чинов и лошадей в комплекте потребно, також и копии с доношения в государственную военную коллегию (При деле не оказалось. Д. М.).

Граф Петр Салтыков.

Либерозе.
Августа 25 числа, 1759 г.