К ГЛАВЕ X

Комментарии

К ГЛАВЕ X

Наименование moreyoi дословно означает: те, которые варят «миро» — душистое масло, использовавшееся в косметике и богослужении (таинство миропомазания). Термин mureyoi будто бы указывает на производственный характер этой профессии. Для изготовления определенных косметических снадобий требозалось знание секретов смесей, составов. Однако варка «мира» (смеси оливкого масла с разными душистыми веществами) была для мироваров второстепенным занятием. Корпорацию мироваров, таким образом, следует отнести к торговым. Мировары — торговцы благовониями, т. е. парфюмерией, и, что очень важно для того времени, всевозможными пряностями, красителями и некоторыми лекарственными веществами (у Федора Студита: arwmatopratai, — PG, vol. XCIX, со). 932) — основной тип средневековых торговцев, ведущих более или менее крупные дела. Мировары, между прочим, пользовались очень дурной славой (У Вальсамона в Комментарии к 19-му канону Карфагенского поместного собора: «Патриарх Лука говорит, что к постыдно-прибыльным заведениям принадлежат и эргастерии мироваров... потому что там происходит много обмана...» См. Ralles — Potles, vol. IV, p. 468).

К § 1

... He удешевлял товара... Цель запрета — «не принести ущерб другому», т. е. не допустить конкуренции между торговцами парфюмерией.

... Не раздроблял товара при продаже на слишком мелкие части... понимаем так: для привлечения покупателей в ущерб своим конкурентам можно было продавать товар не только слишком дешево, но и очень мелкими мерами. И то и другое считалось неэтичным среди торговцев того времени.

... Против установленного (paralogwV). Имеются в виду или решения корпорации относительно цен и количества отпускаемых товаров, или предписания эпарха. У венецианских продавцов масла (tarnarii) существовал подобных! же запрет: торговец благовонным маслом не должен был продавать его дешевле установленной цены и меньше обычной меры (устав 1263 г.: «nulhis tarnarius sit ausus vendere oleum pro minore pretio, a medio metro inferius»).

Благовония — в тексте Книги Эпарха euwdia, в хрониках употребляется другое слово: аромата — в древнерусском переводе: «ароматы, рекше, вонями добрыми».

Перец привозили из Индии: византийцы его широко использовали при приготовлении мясных блюд (F. KoukouleV. Buzantinwn trojai kai pota... —  EEBS, 1941, 'AJhnai, s. 26), а также в вине (oinoV piperatoV, Gewponika. 8.31 — Ibid., с. 104). Нард доставляли из Лаодикеи, корицу — с Цейлона и из Средней Азии. Корица (kinnamwnon, иначе to Indikon xulon — индийское дерево) была трех видов: alhJinon, xulokinnamwmon, triyidin. Она служила излюбленной приправой к кушаньям (Ibid). Алоэ привозили с Явы или Суматры. Амбра — пахучее вещество (экскременты кашалота), закрепитель ароматов. Мускус (MoscoV) растительный, из Тибета; его тоже использовали как фиксатор, придающий духам устойчивость. Ливан — благовоние из Аравии, ладан (см. «Геопоники, Византийская сельскохозяйственная энциклопедия», пер. Е. Липшиц, М. — Л., 1980, стр. 13Э, 140). Смирна (мирра) — душистая смола из Аравии. Вальсамон — так, по Николю, Barzh. Loulakh — особый вид душистой свеклы, но, по Кукулесу, — синька (?) (Roulades, Bios, vol. IV, p. 31). Лаха (laca), по Николю, — медовка, по Штёкле, — шалфей, по Кукулесу, — особая краска, которой женщины подкрашивали глаза (Ibid.). Лазурь — синяя краска, красящее вещество из Ирана. Хрисоксил — яд, по Плинию, — тапсий. Иссоп — так переводит Николь слово zugaia — полукустарник с душистыми листьями; по представлениям древних, имел лечебные свойства. Некоторые из перечисленных веществ встречаются в Геопониках как средства, предохраняющие вино от порчи: «держи наготове следующие снадобья: алоэ две унции, ладана (либана) две унции... колосков нарда две унции... смирны две унции» (Геопоники, VII, 13, 1). Там же упоминается деревянный бальзам (VII, 13, 4). Иссоп в Геопониках считается целебным средством, которое очищает грудь и заставляет работать желудок (VIII, 15). Большей частью благовония доставляли из Индии (при Льве V: eidh euwdh twn eiV hmaV ex IndiaV... Cedren., И, р. 54; xula Indika — Theoph. Cont., col. 457). Таким образом, мировары обслуживали и косметику, и медицину, и гастрономию. Сохранилась поговорка о мироварах: mallon twn iatrwn oi muropwlai toiV mageiroiV uphretousi (EEBS, 1941, a. 19).

С кадками (kadiwn) — конъектура Николя. В оригинале четко читается kabiwn — слово непонятное. Штёкле (Slockle, Ztinfte, S. 73) пытается связать его с латинским cavea — углубление на прилавке. Однако по смыслу предположение Николя правдоподобно: kadiwn равнозначно русскому слову «кадь» (Черноусов, Цехи, стр. 170). По тексту данной статьи, мировары выносили свой товар в кадках и раскладывали на прилавках в специально для них предназначенном месте. Вальсамон в комментариях на 76-е правило Пятошестого Трулльского собора говорит о «мироварницах», расположенных за церковной оградой и даже в самой церкви. Но эргастерии мироваров, нужно думать, находились в других местах. По Вальсамону, мировары использовали в своих эргастериях для обертки товаров пришедшие в ветхость книги, в том числе и священное писание (комментарии к 68-му канону Пятошестого Трулльского собора, ср. Koukules, Bios, vol. II, 1, p. 207).

Халка была построена Константином Великим; в 532 г. она сгорела во время восстания Ника, а затем была восстановлена Юстинианом (Прокопий, О постройках, 1, 10). Халка — роскошное здание с куполом, поддерживаемым четырьмя арками; проход с бронзовой, вызолоченной крышей. Своды его были украшены мозаикой, увековечивавшей победы Юстиниана, стены и пол выложены мрамором. Посреди Халки была порфировая плита, на которой останавливался царь во время процессий. Халка имела малые и большие ворота (Беляев. Byzantina, т. I, стр. 133).

Изображение Христа на Халке, литое из меди, относилось, по преданию, ко времени Константина Великого. Считалось, что его-то и пытался уничтожить иконоборец Лев III. Позднее оно было, по-видимому, перенесено в собор св. Софии.

Милий — грандиозные триумфальные ворота с четырьмя арками, обращенными на все страны света; представлял собой как бы начало центральной улицы Месе. Там находились столб с обозначением расстояния от столицы до главнейших городов, статуи Константина и Елены, крест и изображение Тюхэ (судьбы города). Милий располагался между храмом св. Софии и Халкой. От Милия до площади Тавра Константином были построены портики (ст. Беляева в ВВ, I, 1894 , стр. 392). Первый милевой столб у юго-восточного угла св. Софии служил исходным пунктом всех дорог, шедших из Константинополя (Беляев, Byzantina, т. III, стр. 85).

Севернее Милия стоял дом, to Smurnion, около него и размещался рынок парфюмерии, украшенный статуями (Scriptores originum, I, 23; II, 200; Janin, Constantinople, p. 392).

Халдия — ферма у юго-восточного побережья Черного моря с центром в Трапезунде; была организована во второй четверти IX в.

Трапeзунд — важный пункт внешней торговли Византии. Арабские писатели указывают, что туда стекались мусульманские купцы, грузины, армяне. Греческие товары (роскошные шелковые ткани и парча), направляемые в страны калифа, проходили через Трапезунд (Lopez, Silk, p. 29). Старинные пограничные центры внешней торговли и таможни в Нисибии и Даре уступили место Трапезунду, значение которого с X в. все более и более возрастало.

... На время недостатка... Накапливать товар для того, чтобы продать его «во время недостатка» (endeia) по повышенным ценам, считалось преступлением. В Василиках (Bas., LX, 22, 6) приведен закон: «Злоумышляющие против благополучия и скупающие товары, и припрятывающие их в выжидании времени недостатка, если они предприниматели, лишаются права заниматься своей профессией и подвергаются изгнанию. Если же это люди бедные, то присуждаются к принудительным работам». В схолии к закону сказано: «Злоумышляют против благосостояния общества и производят смятение (в народе) обычно перекупщики (paligkaphloi); необходимо вести борьбу против их алчности». «Нужно следить, чтобы не было перекупщиков (paligkaphlouV) каких бы то ни было товаров. Чтобы не было п тех, кто припрятывает купленные товары, ни купцов, которые не желают продавать товары по справедливым ценам, ожидая неурожайного года; чтобы они не разрушали благосостояние общества (euJhnia)».

К § 3

Ср. статьи: IV, 9; IX, 4; XI, 7; XIII, 6.

К § 4

Подобный запрет см. в статьях IX, 5; XI, 9; XIII, 2.

Производит операции с накопленными нуммиями. Более точный перевод затруднителен, tracunw — неясный по смыслу термин — в дословном переводе: «сделать шероховатым», «неровным». По Штёкле, речь идет об обязательстве сдавать трапезитам фальшивые или «не находящиеся в обращении монеты» (Stoeckle, Zuenfte, S. 108); но это противоречит уставу трапезитов, которые не имели права принимать фальшивую монету (Кн. Эп., III, 5). К тому же, что означало «не находящиеся и обращении монеты», раз, согласно 56-й новелле Льва и Василикам, все монеты, имеющие соответствующие вес и изображение императора, должны были приниматься?

Кубичек понимает слово tracunw в значении размена на серебро. К нему присоединяется А. Каждан («Известия Академии наук». Серия истории и философии, вып. 2, 1948). Г. Миквиц (BZ, XXXVI, 1936, S. 69, п. 2) тоже объясняет настоящий запрет стремлением мироваров присвоить себе чужие функции —   менял. Это безусловно соответствует общему смыслу статьи: мироварам запрещаются всякие махинации с нуммиями, т. е. разменными деньгами.

Основная трудность — согласовать значение слова tracunw 'делать неровным' с текстом об обмене денег. В статье «О накоплении денег в Византии» (ВВ, I, 1947) нами предложено переводить глагол tracunw как «менять с лажем». Смысл слова сохраняется, так как мена совершается не по эквиваленту — номиналу (нуммий сделан «неровным»). Глагол tracunw должен обязательно иметь оттенок усиления. Приводим пример использования глагола tracunw в X в. В Synopsis Basilicorum (JGR, vol. V, p. 551) читаем: dia thV ermhneiaV twn nomwn praunesJai dei taV timwriaV, ou tracunesJai (посредством толкования законов можно наказания смягчить, а не делать более суровыми). В приложении к денежному обращению «делать более суровым» —  значит делать медную монету более дорогой, т. е. «менять с лажем», «спекулировать», как мы сказали бы в настоящее время.

Против нашего толкования tracunw выступили Дэльгер (BZ, XLII1, 1950, р. 159), Лоран и Кукулес. По мнению Дэльгера, приведенная статья запрещает подскабливать (aufzurauhen) монеты, чтобы номинал их проступал яснее, так как это было функцией менял. Кукулес присоединяется к Дэльгеру, считая, что проступок мироваров заключался в том, что они пытались придать потертым монетам прежнюю четкость. Таким образом, операция, по Дэльгеру и Кукулесу, состояла в обновлении, реставрации надписи и рисунка. Но, спрашивается, какой же смысл был обновлять мелкие монеты — нуммий, когда гораздо проще было сдать их трапезиту. Дэльгер допускает, что очищение монет должно было приносить некоторую материальную выгоду. Однако с этим можно было бы согласиться, если бы речь шла о золотой монете, между тем как в Книге Эпарха говорится о мелкой разменной — нуммиях. К тому же как могло подскабливание монеты входить в функции трапезита, если оно было строго запрещено (см. Кн. Эп., III, 1)? Ведь в сущности, по Дэльгеру и Кукулесу, tracunein = xeein. По типику Михаила Атталиата 1077 г., монахи получали рогу в год, hmish tracea ta de hmish tetarta (Doelger, Tetarteron, p. 11). Если принять толкование Дэльгера, что tracea означает подскобленные, реставрированные монеты, то становится непонятным: почему же только полновесные номисмы могут быть подскобленными и очищенными, а не золотой тетартерон?

Гораздо понятнее объяснение, сводящее слово tracunw к размену: в данном тексте размененная номисма противопоставляется цельной монете — тетартерону.

В последнее время В. Лоран предложил иное толкование слова tracu (V. Laurent, Le «Juste poids» de l'Hyperpyron trachy, — «Congres internal. Numismat.», t. II, Actes, Paris, 1957, pp. 299 — 307). Он описал монетную гирю весом в 3,83 г с надписью o dikaioV staJmoV tou tracewV uperpurou приблизительно начала XII в. Безусловно tracu — монета золотая. По мнению этого ученого, слово tracu означало — монета пробированная (путем некоторого надреза, т. е. неровности, что соответствует основному значению слова tracunw 'делать неровным'). Впоследствии, когда снизилось золотое содержание номисмы, понятие tracu как монеты установленной пробы изменилось и под ним стали подразумевать монету весьма мелкую. Можно было бы думать, что § 4 главы X Книги Эпарха запрещает мироварам производить пробу монет. Однако то, что здесь идет речь о нуммиях, мелкой разменной монете, а не о номисмах, говорит против этого.

Таким образом, в попытке объяснить слово tracu Дэльгер и Лоран исходят из основного значения глагола tracunw 'делать неровным'. Но мы полагаем, что нет необходимости обязательно связывать слово tracu с понятием «неровный». Мы видели, что трахеи означает и «делать более суровым», а в приложении к монете — «строго установленной пробы». Если к нуммиям отнести подобное понимание слова tracunein, то текст можно трактовать как «обратить нуммии в полнопробную золотую монету». Отсюда и смысл статьи 4: мировары должны были сдавать трапезитам нуммии, но вместо этого они обменивали их на полнопробную золотую монету, что разрешалось делать только трапезитам. Поскольку в настоящей статье говорится о мелкой монете, которую требуется сдавать трапезитам, мы не можем понимать глагол tracunein иначе, как в применении к размену.

Принимая во внимание неразрешенность вопроса, мы оставили в переводе неопределенное выражение «производит операции с накопленными нуммиями». Из статьи, однако, ясно — мировары не сдавали нуммии трапезитам, а пускали их с выгодой для себя в оборот, занимаясь, таким образом, тем, что являлось правом трапезита.

К § 5

Ср. статьи: VI, 11; IX, 2; XI, 5; XIII, 3.

Кампан — безмен (в противоположность зигиям — двучашечным весам). Николь слово kampanikon предлагает заменить kaphlikon, тогда перевод будет иной: «товары, относящиеся к профессии корчмарей». Но в таком случае потеряется смысл второй половины фразы.

Из статьи явствует: мировары могли торговать только таким товаром, который взвешивали зигиями (если использовать термин нашего времени, «аптекарскими весами»), и не имели права продавать те товары, которые нужно было взвешивать на весах для тяжестей; в подобных случаях употреблялись в основном безмены. Безмены, кампаны, длительное время сохраняли ту форму, которая существовала в Римской империи.

К ГЛАВЕ XI

Керулярии (khroularioi) — важнейшая профессия, занимавшаяся отливкой свечей, изготовлением осветительного масла (отсутствие соединения со словом prathV свидетельствует о том, что она относилась к числу производственных). Деятельность керуляриев была связана с широкими торговыми мероприятиями: закупкой воска, оливкового масла.

Свечи были слишком дороги для повседневного домашнего освещения. В Византии тех лет в ходу были светильники, которые заправляли растительным маслом. Даже в церквах свечи употреблялись не для освещения, а как необходимый элемент православного культа (возжигание свечей перед иконами). Молящиеся обычно держали свечи в руках при торжественных богослужениях и церковных процессиях. Для этого изготовляли специальные свечи khria litanikia с розетками и фиалами, куда стекал расплавленный воск (таким образом воск не попадал на платье). Возможно, что в § 6 (см. прим. к данному параграфу) речь идет об остатках от возжигания свечей. В алтарях хранились особые переносные подсвечники на случай процессий. Греческое слово lampadion означало висячий подсвечник, светильник или вообще большую свечу.

Изготовление свеч требовало большого искусства, так как они украшались золотом, разноцветными узорами, священными эмблемами (см. Codinus Curopalata, — PG, vol. CLVII, col. 64).

К § 1

Сажень (orguia) — 1,85 м; 30 сажен — 55,5 м (Штёкле считает это расстояние слишком большим и предлагает читать вместо сажени — фут).

...Тех [лавочек], которые помещаются у храма св. Софии... Вальсамон говорит о тех kouriskareia, которые принадлежали «Великой церкви и находились в ее ограде» (комментарий к 76-му канону Пятошестого Трулльского собора). Продолжатель Феофана сообщает, что в год смерти Льва случился в Константинополе пожар «вплоть до рядов керуляриев»; khroullareia у св. Софии (Theoph. Cont., col. 377). Ряды керуляриев на площади назывались khropwleia, khropwla. Там они помещались около рынка мехов (Theoph. Cont., col. 420, 437).

... На улицах (parodikawV) устраивали прилавки и продавали свечи.

К § 2

Постановление повторяет статьи IV, 7 и VIII, 6.

К § 3

Здесь стилистическая неточность: сначала керулярий упоминается в единственном числе, затем — во множественном.

В данной статье говорится о выполнении керуляриями заказов из материала, доставляемого церквами. Правда, церкви vi монастыри имели свои эргастерии по изготовлению свечей и масла, однако их требовалось так много, особенно перед большими праздниками, что собственные эргастерии не могли удовлетворить спроса на этот товар.

Оливковое масло (elaion, отсюда «елей», «лампадное масло», или, как оно называлось в России, «деревянное масло») специально предназначалось для горения (ср. Голубинский, История, т. I, ч. 2, стр. 276).

Культура оливы была широко распространена в пригородных садах и в монастырских владениях, где имелись особые прессы для отжима олив. Но вряд ли можно думать, что керулярии сами производили масло. Поскольку при его изготовлении распространялся тяжелый запах, маслодельни скорей всего находились за чертой города (Наrmenор., II, 4, 20; ср. М. Сюзюмов, Пригороды, стр. 73). Вполне возможно, что керулярии покупали масло также у ремесленников, которые занимались его выжиманием (у так называемых ammoudariwn; см. Наrmenор., II, 4, 20).

... Запасов оливкового масла... Запрещение накапливать масло на случай товарного голода позволяет думать, что именно этот товар, в котором была огромная потребность, являлся предметом спекуляции; именно его припрятывали в выжидании возможностей поднять цены. Спрос на оливковое масло был особенно велик в Византии; можно предполагать даже, что в столице ощущался в нем недостаток. Например, в Василиках повторен запрет на вывоз оливкового масла за границу (Cod. Just., IV, 41, 1). В древней Руси церкви освещались преимущественно свечами, в Византии же использовалось для этих целей масло. Оно возжигалось в лампадах у икон. Считалось, что масло из лампад, горевших перед чтимыми святынями, имеет чудодейственные и целебные свойства.

К § 5

В нем повторяется постановление о задатке — ср. ст. VI, 11; IX, 2 и XIII, 3. Из статьи видно, что цены на воск и на светильное масло не регулировались, а устанавливались персональными соглашениями.

К § 6

Текст статьи недостаточно ясен для перевода. Злоупотребление, о котором идет речь, по-видимому, сравнительно невелико (наказание paideia без прочих последствий). У Николя и Боака перевод невразумителен: «... которые обманным образом уменьшают свечи, используя огонь». Рудаков (Агиография, стр. 150) считал, что в данном случае говорится о переливке разбитых свечей. Возможно, керулярии по договоренности получали огарки свечей от церковных служителей, которые в корыстных целях гасили их раньше времени.

... Прекратить заниматься этим делом... Дело (epiceirhsiV) — метод, прием работы, а не профессия. Нельзя это понимать как исключение из корпорации; статья имеет в виду прекращение изготовления свечей из огарков.

К § 7

Ср. статьи: IV, 9; IX, 4; X, 3; XIII, 6; XIX, 2.

К § 8

Покупка ... у церквей. Византийские церкви, в особенности Великая Церковь (св. Софии), имели свои проастии, участки земель, которые поставляли воск в необработанном виде. Согласно статье XI, 3, церкви отдавали этот воск для изготовления свечей керуляриям, но, можно полагать, что экономы церковных имений с выгодой для себя продавали его. Смысл этой статьи в запрете продажи воска, не выделанного керуляриями.

К § 9

Подобные постановления о приеме тетартерона см. в статьях: IX, 5; X, 4; XIII, 2.

К ГЛАВЕ XII

Мылоторговцы (sapwnopratai) собственно — торгующие мылом, но, судя по содержанию главы, они занимались и мыловарением. О производстве мыла см. F. W. Gibbs, The History of the Manufacture of soap, — «Annales of science», 1939.

К § 1

Постороннее лицо, eteron proswpon — человек, не состоящий в корпорации. Согласно данной статье, мыловаренному делу могли обучаться только лица, являющиеся членами корпорации мылоторговцев. Следовательно, если не брать отдельные случаи вмешательства со стороны эпарха или простата, то, для того чтобы постигнуть технику мыловаренного производства, нужно было, как правило, быть принятым в корпорацию. Это логично: при отсутствии в византийской мастерской подмастерьев, которые могли бы вырасти в мастеров, мыловаром имел право стать всякий, имеющий соответствующие средства и разрешение эпарха на вступление в корпорацию. Однако исключается возможность такого положения, когда человек, уже знакомый с мыловарением, стремился попасть в корпорацию.

Данная статья, как полагает А. П. Каждан (Деревня и город в Византии IXX вв., М., 1960, стр. 317), содержит запрет принимать учеников в корпорацию без разрешения эпарха. Но словом proswpon называли самостоятельных лиц. К тому же в § 2 говорится о приеме в корпорацию не ученика, а человека, открывающего мастерскую (см. Goerig, S. 586: «лица, которых обучает мыловар, вряд ли могли быть рассматриваемы как ученики»). Отсюда можно заключить, что для хозяина мыловаренной эргастерии вовсе не требовалось знания техники этого дела. А. П. Каждан (Цехи и государственные мастерские в Константинополе в IXX вв., — ВВ, VI, 1953, стр. 142) считает невероятным предположение о «наличии мыловаров-предпринимателей, не знающих своего ремесла и не работающих лично». Разумеется, для условий типичного средневекового западноевропейского города, к которым А. П. Каждан максимально стремится приблизить и византийские города, это предположение невероятно. Но мы не должны забывать, что в тот период в Византии еще сохранялись остатки рабовладельческого способа производства. Были рабы, освоившие мыловарение, были надсмотрщики (фактически управляющие) в мастерских, принадлежащих господину. Естественно, что сам господин мог и не знать производства, поэтому члены корпорации и обучались мыловаренному делу.

Запрещение обучать мыловаренному делу «постороннее лицо» свидетельствует о монополии корпорации мыловаров на производство мыла. Макри (Macri, p. 35) считает, что постановление, изложенное в § 1, распространяется не только на мыловаров, но и на прочие корпорации. Однако такое постановление могло иметь смысл только для производства, связанного с определенными секретами (например, для серикариев).

К § 2

Согласно данной статье, мылоторговцы имели право после разрешения эпарха принимать или не принимать то или иное лицо в корпорацию (para tou susthmatoV eisdecesJw). Такими привилегиями пользовалась также корпорация вестиопратов; для вступления в прочие корпорации требовалось лишь согласие эпарха.

Мылоторговцы — единственная профессия, о которой нам известно, что лица, зачислявшиеся в корпорацию, должны были сделать взнос в пользу казны. Макри полагает, что подобный взнос был обязателен при вступлении в любую корпорацию (Macri, p. 146), однако это нам кажется невероятным — слишком велика сумма. Штёкле считает, что корпорация мыловаров теснее прочих была связана с императорским двором. Действительно, у Константина Багрянородного упоминается о «мыльниках» (sapwnistai — De cerim., p. 576), стиравших белье для двора. Сапонопраты, естественно, поставляли им мыло.

Устав свидетельствует об особом положении корпорации мылоторговцев. Условия приема в нее были самыми строгими, штрафы и наказания для нарушителей устава — самыми высокими и суровыми. Можно считать, что эта корпорация, подчиненная отчасти эпарху, отчасти ведомству императорского двора, возникла из придворных мастерских.

Вестиарий. По Штёкле (Stoeckle, Zuenfte, S. 147), — частная императорская касса. Дэльгер (Doelger, Finanzverwaltung, S. 28) поясняет, что в X в. в Византии существовало две кассы: сакеллион во главе с сакеллярием, ведавший денежными поступлениями и производивший выдачи денег, и вестиарий (финансовое учреждение), имевший дело с натуральными поступлениями. В вестиарии находились все запасы — материалы, снаряжение для походов (паруса, сифоны для греческого огня, цепи для пленных, гвозди). Для заготовки нужного оборудования требовались деньги, поэтому в кассу вестиария поступали и некоторые сборы. Впоследствии сакеллион исчез, а вестиарий объединил функции обеих касс. О штрафах, вносимых в кассу вестиария, см. Kutlum, № 5, 11; F. Doelger, Beitraege, S. 24 f.; I. Ebersolt, Functions et digniles du vestiarium byzantin, — «Melange Diehl», vol. I, 1930, pp. 81 — 89.

К § 3

Макри видит в данной статье запрещение расширять мастерские. Полагаю, что здесь мы имеем дело с уставом, направленным на борьбу с пожарами.

Локоть — 44,3 см, 7 локтей — 3 м 10 см; шаг (фут) — 29,4 см, 12 шагов — 3 м 52 см. По всей вероятности, нужно читать не «на 7 локтей и 12 шагов», а «на 7 локтей или 12 шагов».

Кодексом Юстиниана и Василиками (Cod. Just., VIII, 10, 12, 2 = Bas., LVIII, 11, 10 = Prochiron, 38,4) было предусмотрено расстояние между домами в 12 футов ( = 3 1/2 м), которое в Константинополе сохранялось до конца XIX в. 113-й новеллой Льва VI оно было сокращено до 10 футов, но в дальнейшем эта новелла не имела силы. Расстояние между домом и баней, по Аскалониту, было равно 30 футам (около 9 м; Harmenop., р. 240). Поражает высота штрафа за нарушение правила — 24 номисмы. Столько стоил большой дом.

К § 4

Метапрат — см. прим. к статье XVI, 3.

Галльское мыло. Мыловарение развито было на Западе. В Неаполе в начале VII в. существовала корпорация мыловаров — corpus saponariorum (Письма папы Григория Великого, IX, 113). Подобно византийским сашшопратам, неаполитанские мыловары имели устав — pactum — и делали взносы в кассу. Можно думать, что пользование галльским мылом было исключительной привилегией императорского двора. Черноусов (Цехи, стр. 166) считает, что запрет на торговлю этим товаром еще не указывает на особую привилегию императора, а является «проявлением той системы протекционизма, которая так характерна для торговой политики Византии». Однако никакого протекционизма, никакого покровительства местной промышленности в Византии не было и не могло быть. Византия была заинтересована в том, чтобы из-за границы в Константинополь ввозилось как можно больше товаров и по самым низким ценам, вывозить же старалась как можно меньше и подороже. Самая мысль об ограничении ввоза импортных товаров в целях укрепления материального положения местных торговцев была бы совершенно непонятной людям того времени. Покровительство местным купцам заключалось в предоставлении им льготных условий для покупки товаров у иностранных импортеров, но не в стеснении ввоза. Только впоследствии, когда на Византию убийственно повлияла западная конкуренция, появились протекционистские идеи (Gregoras, I, 41 sq.).

Можно предполагать, что существовала специальная профессия торговцев галльским мылом, лекарственными травами и медикаментами (tabernae medicorum).

К § 5

Стакта — особый вид мыльного порошка.

К § 6

Ср. примечание к статье IX, 1.

К § 7

Мыльный экстракт (ugran katastallakthn в тексте) считался страшным ядом. Ср. Bas., LX, 39, 3; Dig., 48, 8, 3; Ргоchiron, 39, 2.

К § 8

Штёкле объясняет запрещение работать во время Четыредесятницы стремлением предоставить рабочим праздничный отдых. Черноусов правильно указывает, что Четыредесятница — не праздник, а пост.

Святая Четыредесятница — сорокадневный пост перед пасхой («великий пост») считался наиболее важным, установленным (но положению церкви) самим Христом, который (по евангелию) постился 40 дней. Позднее введенные посты: святых апостолов (Петров пост), успения, рождества — не упоминаются в старинных канонах церкви (канон 69-й св. апостолов), но о них говорится в комментариях к таковым в XI —  XII вв. Во времена Книги Эпарха, можно думать, строго соблюдался лишь «великий пост»

...Другие [постные] дни... в Византии — среда и пятница.

Оскоромит своих людей, т. е. рабочих, заставляя их прикасаться в пост к скоромному — животному салу. Здесь не говорится, что оскоромится сам предприниматель, так как работал не он, а его люди. Поэтому название профессии сапонопрат — мылоторговец, а не мыловар.

К § 9

... Не имеющим специального клейма эпарха... Меры веса и вместимости в обязательном порядке контролировались служащими константинопольского эпарха не только в столице, но и в провинции. На Балканском полуострове, в районе крепости Сучидавы (Добруджа), недавно найдена гиря с печатью константинопольского эпарха Геронтия (N. Banescu, Le general byzantin de Sucidava, —  «Academie Roumaine, Bulletin de le Section historique», XXVI, 1948, pp. 223, 224, — цит. по ВВ, XVI, 1959, стр. 309).

В главе о мыловарах ничего не сказано о регулировании цен. Между тем раз никто, кроме мыловаров, не имел права изготовлять и продавать мыло, то последние могли назначать произвольную цену. Нужно, однако, думать, что и в данном случае ремесленники и торговцы тех корпораций, которые мало зависели от периодически подвозимого сырья, руководствовались законом 544 г. (новеллой Юстиниана 122). Юстиниан возлагал на учреждение городского эпарха обязанность следить за тем, чтобы ни торговцы (mhdena ... pragmateuthn), ни ремесленники не назначали цен (timhmata) или заработной платы (misJouV) выше обычных. Эта новелла (по свидетельству Типукита) полностью включена в Василики (LV, 14, 4).