1. Как отмечается в Вэй-шу, настоящее имя Цюйцзе было Бобо, которое [северовэйский император] Тай-цзун (409-423) изменил на Цюйцзе. Цюйцзе означает “низкий”, “подлый” [13, гл. 95, л. 24-б].
2. Имеется в виду Лю Ху, имя которого, Ху, считалось при династии Тан табуированным и было заменено на У [25, гл. 114, с. 3598]. О Лю Ху рассказывается: “Тефу Лю Ху, потомок южных шаньюев, внук левого сянь-вана Цюй-би, племянник вождя северных кочевий Лю Мэна, жил к северу от [уезда] Люйсы в [округе] Синьсин. Северяне называют тех, у кого отец хусец, а мать сяньбийка, тефу, поэтому [Лю Ху] принял это слово как прозвище.
После смерти Лю Мэна его сын Фулунь бежал ко двору [династии Северная Вэй], и вместо него управлять кочевьем стал отец Лю Ху – Гаошэнюань. Другое имя Гаошэнюаня – Сюньдоу. После смерти Гаошэнюаня его сменил Лю Ху. Лю Ху, носивший другое имя – Улугу, вначале примкнул как слуга к династии Северная Вэй, но затем, когда численность его кочевья понемногу возросла, собрал войска и поднял бунт во внешних землях. [Северовэйский] император Пин-вэнь вместе с правителем цзиньской области Бинчжоу Лю Ку-нем выступил покарать его. Лю Ху бежал, занял округ Шофан и изъявил покорность Лю Цуну. Лю Цун пожаловал Лю Ху, поскольку тот относился к его роду, звание аньбэй цзянцзюня – военачальника – умиротворителя севера и должности надзирающего за военными делами сяньбийцев и начальника охранной стражи телохранителей из динлинов.
Лю Ху снова переправился через Хуанхэ и вторгся в земли западных кочевий. Император Пин-вэнь, нанеся встречный удар, совершенно разбил Лю Ху, после чего тот отступил за укрепленную линию. В начале правления императора Чжао-чэна Лю Ху снова предпринял грабительский набег на земли западных кочевий. Император выслал войска покарать его, и Лю Ху опять потерпел сильное поражение, после которого умер” [13, гл. 95, л. 18-а – 18-б].
3. Илу – вождь тобаских кочевий, один из предков Тоба Гуя, основателя династии Северная Вэй. В 310 г. помог Лю Куню, правителю цзиньской области Бинчжоу, разбить войска Лю Ху, за что получил от цзиньского императора Хуай-ди (306-313) титул Дай-гуна [13, гл. 1, л. 9-а]. В 398 г. Тоба Гуй, объявив о создании династии Северная Вэй, поднес Илу посмертный титул императора Пин-вэня.
4. Баоцзы – сын Лю Ху. “[После смерти Лю Ху] кочевьями вместо него стал править его сын Ухуань. Он прислал послов с выражением покорности [династии Северная Вэй]. Другое имя Ухуаня было Баоцзы. Он собрал кочевья, стал их вождем и установил тайные связи с Ши Ху. Ши Ху пожаловал Баоцзы звание пинбэй цзянцзюня – военачальника – успокоителя севера и титул левого сянь-вана [13, гл. 95, л. 19-а].
5. Лю Вэйчэнь принял власть над кочевьями от своего младшего брата Сиуци. “Лю Вэйчэнь был третьим сыном [вождя] Ухуаня. После прихода к власти он послал своего сына ко двору [династии Северная Вэй] с подношениями, а император Чжао-чэн дал ему в жены свою дочь. Лю Вэйчэнь тайно установил связи с Фу Цзянем, который поставил его левым сянь-ваном. Лю Вэйчэнь отправил к Фу Цзяню посла, добиваясь от него предоставления пахотных земель во внутренних районах, с тем чтобы приходить туда весной и уходить осенью, на что Фу Цзянь дал согласие. В дальнейшем [Лю Вэйчэнь] захватил свыше 50 человек среди пограничного населения Фу Цзяня, превратил их в рабов и рабынь и поднес Фу Цзяню. Фу Цзянь выразил порицание и вернул подношение. Тогда Лю Вэйчэнь, отвернувшись от Фу Цзяня, стал всем сердцем стремиться в свое владение, а вернувшись, поднял войска и напал на Фу Цзяня. Фу Цзянь послал Дэн Цяна, носившего звание цзяньцзе цзянцзюня – военачальника, проявившего долг, покарать Лю Вэйчэня, и он захватил его в плен. Фу Цзянь, лично прибывший в округ Шофан, дал Лю Вэйчэню титул Сяян-гуна и поручил управлять кочевьями. Поскольку Фу Цзянь вернул Лю Вэйчэня в его владение, он снова изъявил покорность Фу Цзяню.
Хотя от Лю Вэйчэня непрерывно прибывали ко двору [династии Северная Вэй] послы с данью, он не соблюдал должной искренности и уважения. В связи с этим [северовэйский] император выступил в карательный поход против Лю Вэйчэня, нанес ему сильное поражение и захватил 6-7 кочевий из каждого десятка, Лю Вэйчэнь бежал к Фу Цзяню, который вернул его в округ Шофан и послал туда гарнизонные войска [для его охраны].
В конце правления императора Чжао-чэна Лю Вэйчэнь провел войска Фу Цзяня для грабительского нападения на южные границы, причем императорские войска были разбиты. После этого Фу Цзянь разделил народ во владении [Лю Вэйчэня] на две части, подчинив живших к западу от Хуанхэ Лю Вэйчэню, а живших к востоку от нее – Лю Кужэню. Об этом рассказывается в жизнеописании Янь Фэна. В дальнейшем Фу Цзянь поставил Лю Вэйчэня западным шаньюем, и он стал управлять различными группами варваров к западу от Хуанхэ, пребывая постоянно в Дайлайчэне.
Мужун Юн, обосновавшись в Чанцзы, объявил Лю Вэйчэня полномочным императорским послом, главноуправляющим всеми военными делами в землях к западу от Хуанхэ, великим военачальником и пастырем области Шочжоу с местопребыванием в Шофане.
[Со своей стороны], Яо Чан также прислал к Лю Вэйчэню посла для установления дружественных отношений и объявил его полномочным императорским послом, главноуправляющим всеми военными делами, связанными с различными племенами северных исцев, великим военачальником, великим [223] шаньюем, правителем земель к. западу от Хуанхэ [Хэси-ван], пастырем области Ючжоу, и тот неоднократно причинял вред [династии Северная Вэй], совершая грабительские набеги.
В эру правления Дэн-го (386-396) Лю Вэйчэнь послал своего сына Чжилити в грабительский набег на южные [северовэйские] кочевья. Численность, войск Чжилити составляла 80-90 тыс. человек, и войска императора Тай-цзу, насчитывавшие всего 5-6 тыс. человек, были окружены. Тай-цзу, расположив воинов в квадратном, окруженном повозками лагере, сражался, все время наступая, и нанес Чжилити сильное поражение к югу от горы Тецишань. Чжилити бежал в одиночку. Было захвачено свыше 200 тыс. голов крупного рогатого скота и овец. Пользуясь одержанной победой, Тай-цзу стал преследовать Чжилити и, переправившись на переправе Цзиньцзинь в округе Уюань на южный берег Хуанхэ, вступил в его владение. Испуганное население пришло в смятение, а кочевья в панике бежали, после чего Тай-цзу подошел к городу Юэбачэн, в котором жил Лю Вэйчэнь. Напуганный, Лю Вэйчэнь и его сыновья бежали. Тай-цзу послал военачальников во главе легковооруженных всадников преследовать его. Юань Цянь, носивший титул Чэньлю-гуна, дошел на юге до озера Байяньчи, где захватил в плен домочадцев Лю Вэйчэня. Военачальник И Вэй дошел до горы Мугэныпань, где взял в плен Чжилити и присоединил к себе все его войска. Лю Вэйчэнь бежал один, но был убит подчиненными, которые представили его голову в походный дворец императора [13, гл. 95, л. 19-а – 20-б].
6. Моиюй – вождь сяньбийского кочевья, жившего в округе Гаопин [32, гл. 125. л. 2-б].
7. Вэй – мера окружности, равная, по одним данным, пяти цуням, а по другим – обхвату рук.
8. Главный воевода, обслуживающий колесницы (фэнчэ дувэй), – должность, учрежденная в 115 г. до н. э. ханьским императором У-ди вместе с должностями фума дувэй – главный воевода, ведающий лошадьми в эскортных колесницах, и ци дувэй – главный воевода конной охранной стражи. Главный воевода, обслуживающий колесницы, ведал императорскими колесницами и запрягавшимися в них лошадьми, получая жалованье в размере 2 тыс. даней зерна в год [10, гл. 19-а, л. 13-б]. Все три должности не были постоянными, их могли занимать одновременно несколько лиц. Объединялись под общим названием сань дувэй – три главных воеводы – и относились к называвшимся фэн чаоцин. В древности весенние аудиенции владетельных князей у Сына Неба назывались чао, а осенние – цин. При династии Хань ушедшим в отставку крупным сановникам, военачальникам, родственникам и свойственникам императорского дома предоставлялось право присутствовать на аудиенциях, поэтому их стали называть фэн чаоцин, т. е. “прислуживающие на аудиенциях”, причем такое положение сохранялось и при династии Цзинь; этим правом пользовался и главный воевода, обслуживающий колесницы.
9. Дулунь – в тексте ошибка: вместо Дулунь должно быть Шэлунь. Шэлунь (?-410) – первый верховный правитель жуаньжуаней, принявший монгольский титул каган вместо господствовавшего до этого тюркского титула шаньюй. Первоначально занимал земли к западу от округа Уюань, но затем, опасаясь династии Северная Вэй, бежал далеко в земли к северу от пустыни Гоби, вторгся во владение гаоцзюйцев и, глубоко проникнув в их земли, присоединил к себе различные кочевья. В 402 г. разбил живших по Орхону сюннусцев и захватил принадлежавшие им земли. В результате под властью Шэлуня оказалась вся территория современной Монголии. На западе его владение доходило до Карашара, на востоке – до Чаосяня, на севере – до Ханьхая (верховье Амура), на юге приближалось к великой пустыне Гоби. Все мелкие владения, страдавшие от набегов и грабежей Шэлуня, были как бы на привязи и подчинялись ему. В связи с ростом могущества Шэлунь присвоил себе титул Цюдоуфа кэхань, т. е. Правящий и приведший к расширению каган.
В 410 г. северовэйский император выступил против Шэлуня в карательный поход, Шэлунь бежал и по дороге умер.
10. Тянь-ван – первоначально титул “ван” носили правители династии Чжоу, но в период Чунь-цю этот титул стали присваивать и правители других владений, например Чу, У, Юэ и т. д. В связи с этим, чтобы выделить правителей Чжоу, их стали титуловать тянь-ванами (букв, “небесный ван”, т. е. ван, правящий по воле Неба).
11. Сюань-юань – имя легендарного императора Хуан-ди. Отмечая частые переезды Хуан-ди, Сыма Цянь пишет: “Если кто-нибудь в Поднебесной не подчинялся, Хуан-ди выступал и карал его, а усмирив, уходил. [Хуан-ди] расчищал горные склоны и прокладывал дороги, никогда не пребывал в покое. На востоке он доходил до моря и поднимался на гору Хуань-шань и гору Дайцзун, на западе доходил до Кунтуна и поднимался на гору Цзитоу, на юге добирался до реки Янцзы и поднимался на горы Сюншань и Сяншань, на севере прогнал сюньюйев, сверил верительные бирки [князей] на горе Фушань и создал поселение у Чжолу. Переезжая то туда, то сюда, он не имел постоянного местожительства и ставил воинов для охраны своего лагеря” [26, гл. 1, л. 4-а – 5-а].
12. Чжиян – уезд, созданный при династии Хань и входивший в состав округа Цзиньчэн. Главный город уезда находился к югу от совр. уездного города Юндэн в пров. Ганьсу [19, с. 467].
13. Вороны, заметив пищу, слетаются на нее стаей. Если же их кто-то потревожит, они тут же разлетаются в разные стороны. Поэтому отряды, составленные из воинов, стремящихся лишь к собственной выгоде, но не подчиняющихся дисциплине, китайские историки сравнивают со стаей ворон.
14. Хэцюй – местность на северо-востоке округа Шофан [25, гл. 114, с. 3608].
15. Пинлян – округ, созданный династией Ранняя Цинь. Управление округом находилось в г. Чуньине, лежавшем к юго-западу от совр. уездного города Пинляна в пров. Ганьсу [19, с. 314-1081].
16. Саньчэн – в тексте ошибка: вместо Саньчэн нужно Эрчэн. Эрчэн – уездный город в юго-восточной части округа Пинлян [25, гл. 115, с. 3619].
17. Динъян – уезд, главный город которого находился к северо-западу от совр. уездного города Ичуань в пров. Шэньси [19, с. 247].
18. Циншуйчэн – главный город уезда Циншуй, входившего в состав округа Люэян. Находился к западу от совр. уездного города Циншуй в пров. Ганьсу [19, с. 583].
19. Саньчэн – в тексте ошибка, вместо Саньчэн нужно Эрчэн. В рассказе о Яо Сине говорится, что некогда, отразив Бобо у г. Эрчэна, он дал Яо Сяну 5 тыс. воинов и оставил его защищать Эрчэн, а сам вернулся в Чанъань [32, гл. 118, л. 2-б].
20. Имеются в виду императорские печати, жалуемые императором верительные таблички и прочие предметы, положенные императору как главе государства. “Священные предметы” (шэньци) – символ престола, а значит, перенос их на юг связан с переездом туда самого императора.
21. На 3-м году правления луского Сюань-гуна (607 г. до н. э.) “Чу-цзы напал на лухуньских жунов, дошел до реки Лошуй и устроил смотр войскам на землях дома Чжоу. [Чжоуский правитель] Дин-ван послал Вансунь Маня выразить Чу-цзы сочувствие за перенесенные лишения, а Чу-цзы спросил его о величине и весе треножников” [43, гл. 21, с. 866]. Треножники переходили от одной династии к другой как символ власти, и вопрос Чу-цзы свидетельствует о его желании лишить дом Чжоу владычества.
22. Столица Тунвань находилась к западу от совр. уездного города Хэншань в пров. Шэньси.
23. Пять видов оружия (убин) – пики, алебарды, луки, мечи и копья [10, гл. 64-а, л. 14-б].
24. Лунцяо – отождествляется с мифическим существом фэйлянь. В 109 г. до н. э. ханьский сановник Гунсунь Цин сказал императору У-ди; стремившемуся встретиться с духами: “Небожителей можно увидеть, но поскольку раньше вы всегда спешили, то не встретили их. Если теперь вы, Ваше Величество, построите башню, подобную башне городской стены в Гоуши, положите в нее сушеное мясо и финики, то удастся вызвать небожителей. Ведь небожители любят жить в высоких башнях”. Прислушавшись к совету, У-ди построил в Чанъане башню Фэйляньгуань. Согласно комментарию Ин Шао, фэйлянь – это необыкновенная птица, способная вызывать ветер и облака, а Цзинь Чжо считает, что речь идет о необыкновенном существе с туловищем оленя, головой птицы, с рогами, змеиным хвостом и шкурой с узором наподобие узоров на шкуре барса [26, гл. 12, л. 21-а – 21-б].
25. В трактате Мэн-цзы встречаются выражение ваньчэн чжи го – государство с девятью тысячами колесниц, символизирующее Сына Неба, и выражение цяньчэн чжи цзя – владение с тысячью колесниц, символизирующее правителя владения [22, т. 1, гл. 1, с. 22-23].
26. Сы – фамилия легендарного императора Юя, основателя династии Ся.
27. Ханьский император Гао-цзу, носивший фамилию Лю, дал в жены сюннускому шаньюю Маодуню свою дочь, а поэтому потомки Маодуня присвоили себе фамилию Лю.
28. Иероглиф те, входящий в фамилию Тефа, означает “железо”, а фа – “нападать”.
29. Мэйчэн – уездный город, находившийся к северо-востоку от совр. уездного города Мэйсянь в пров. Шэньси [19, с. 937].
30. Цинни – город, находившийся на месте совр. уездного города Ланьтянь в пров. Шэньси [19. с. 1033-1296].
31. Шанло – город, находившийся на месте совр. уездного города Шансянь в пров. Шэньси [19, с. 12].
32. В 211 г. Цао Цао послал войска в Ханьчжунь (совр. уезд Наньчжэн на юге пров. Шэньси) против Чжан Лу, являвшегося руководителем религиозной секты Тяньшидао, имевшей многочисленных последователей. Это встревожило служивших царству Шу правителя области Лянчжоу Ма Чао, Хань Суя и других, которые выступили против Цао Цао и расположились с войсками на заставе Тунгуань. Подойдя к заставе, Цао Цао скрытно переправил через Вэйшуй 4 тыс. воинов, приказав им стать лагерем на западном берегу реки [45, Вэй-шу, гл. 1, л. 30-а – 31-а]. По-видимому, об этом лагере и говорится в тексте.
33. Имеются в виду различные положительные качества человека, позволяющие ему помогать живущим в Поднебесной и поддерживать их существование. “Обладающий великими добродетелями обязательно занимает положенное ему место, обязательно получает положенное ему жалованье, обязательно пользуется заслуженной славой, обязательно наслаждается заслуженным долголетием” [16, гл. 52, с. 2114].
34. Имеется в виду род легендарного императора Яо. Первоначально Яо жил в Таоцю (в совр. уезде Динтао в пров. Шаньдун), а затем переехал в Тан (в совр. уезде Тансянь в пров. Хэбэй). От названия этих мест и возникло название рода Тао-тан.
35. Лунмэнь – горы, тянущиеся на северо-западе совр. уезда Хэцзинь в пров. Шаньси и северо-востоке уезда Ханьчэн в пров. Шэньси, река Хуанхэ разрезает их надвое. По преданию, ликвидируя последствия огромного наводнения, Юй “направил Хуанхэ от гор Цзиши до гор Лунмэнь” [46, гл. 6, с. 214], где и прокопал для нее новое русло.
36. Ицюэ – горы, букв, “ворота реки Ишуй”. Находятся к югу от совр. города Лоян в пров. Хэнань. “Некогда великий Юй прокопал гору, чтобы пропустить воды реки Ишуй, и образовались две стоящие друг против друга горы, напоминающие ворота, через них река Ишуй и текла на север” [15, с. 63].
37. Определить, какие именно три великие реки (сань цзян) имеются в виду, затруднительно: китайские ученые высказывают самые различные мнения. Несомненно, что реки эти протекали по землям владения У, находившегося в нижнем течении Янцзы, причем Вэй Чжао (193-273) относит к ним Уцзян, Цяньтанцзян и Пуянцзян [14, гл. 20, с. 230].
38. Девять больших рек (цзю хэ), судя по Шаи-шу, находились в области Яньчжоу, занимавшей юго-западную часть совр. пров. Хэбэй и северо-западную часть пров. Шаньдун. К ним относились Тусе, Тайши, Мацзя, Фуфу, Хусу, Цзянь, Цзе, Гоупань и Лицзинь [46, гл. 6, с. 194].
39. Цзе – последний порочный правитель династии Ся, уничтоженный Чэн-таном, основателем династии Инь.
40. Дракон и феникс – символы императора.
41. Куньшань, или Куньлуньшань, – горная система на западе Китая.
42. Цанхай – одно из названий Бохайского залива в Желтом море.
43. Земли на северном краю света (хай). – Иероглиф хай означает “море”, но он же имеет значения “страна”, “место” и именно в этом качестве употреблен в трактате Сюнь-цзы: “В землях на северном краю света есть быстрые лошади и лающие собаки, но Срединное государство приобрело их и выращивает, используя для своих нужд” [27, гл. 5, с. 102]. Слова “в землях на северном краю света” переданы иероглифами бэйхай – северное море, но, по имеющимся комментариям, здесь имеются в виду самые отдаленные земли на севере.44. Дай – древнее владение, занимавшее северные части совр. провинций Шаньси и Хэбэй. В период Чжань-го было уничтожено правителем владения Чжао, Чжао Сян-цзы, создавшим на его землях округ Дайцзюнь.
45. Военачальник Ван Мана, Янь Ю, предостерегая его от войны с сюнну, говорил: “Когда во времена чжоуского Сюань-вана (828-782 гг. до н. э.) сяньюни вторглись [в Срединное государство] и дошли до Цзинъяна, военачальникам было приказано выступить против них, но, достигнув границы, войска возвратились обратно. Сюань-ван смотрел на вторжение жунов и дисцев; как на укусы комара или овода и только отгонял их” [10, гл. 94-б, л. 24-а]. В тексте хвалебной надписи эти действия представлены как поражение войск Сюань-вана.
46. В 201 г. до н. э. сюннуский шаньюй Маодунь окружил основателя династии Хань Лю Бана на горе Байдэн. Китайские войска, прежде чем смогли прорваться, находились в окружении семь дней.
47. Фусан – название чудесного дерева, под которым якобы восходит солнце.
48. Мэнсы – место захода солнца и восхода луны.
49. Шесть племен жунов (лю жун) – по толкованию Ли Сюня в древнейшем словаре Эръя, к ним относились цзяои, жунъи, лаобай, цицян, биси и тяньган [49, гл. 7, с. 272]. В дальнейшем термин “шесть племен жунов” стал употребляться как общее обозначение живших на западе племен.
50. Сяньян – столица династии Цинь, находившаяся в совр. уезде Сяньян, на северном берегу р. Вэйшуй, вблизи совр. г. Сиань в пров. Шэньси.
51. Пять окрестностей столицы (у цзяо). – В древности существовал обычай, по которому императоры встречали наступление сезонов года в пяти местностях в окрестностях столицы: в день начала весны – в восточном предместье; в день начала лета – в южном предместье; за восемнадцать дней до начала осени – на центральном жертвеннике встречали дух императора Хуан-ди; в день начала осени – в западном предместье; в день начала зимы – в северном предместье [33, гл. 98, л. 5-б]. Когда в тексте говорится, что “расширили правила для встречи сезонов года в пяти окрестностях столицы”, имеется в виду, что были воздвигнуты и необходимые для этого сооружения.
52. Семь храмов предкам (ци мяо). – Как указывается в Ли цзи, “Сын Неба строит семь храмов, из них три предкам нечетных поколений (отец, прадед и т. д.), три – предкам четных поколений (дед, прапрадед и т. д.) и один – основателю государства” [6, гл. 12, с. 569].
53. Зал Минтан – сооружение, в котором правители древности совершали важные церемонии, связанные с приемом владетельных князей, жертвоприношениями, раздачей наград, отбором чиновников и т. д.
54. Ланфэн – одна из вершин горной системы Куньлунь, на которой, как считалось в древности, обитали духи и небожители.
55. Ван Эр – искусный ремесленник древности. Его имя упоминается в трактате Хань Фэй-цзы: “Без правил работы, определяемых циркулем и угольником, без прямой линии, наносимой шнуром и тушью, даже Ван Эр не смог бы сделать квадрата и круга” [34, гл. 4, с. 74].
56. Бань Шу – знаменитый плотник во владении Лу в период Чунь-цю, более известный как Гуншу Бань [10, гл. 100-а, л. 23-б].
57. Дэнлинь. – По преданию, в реках Хуанхэ и Вэйшуй жило необыкновенное животное куафу. Животному не хватало воды, и оно решило переселиться в Западное море, но по дороге умерло от жажды. Перед смертью животное бросило посох, из которого выросло дерево, а от этого дерева пошел лес – Дэнлинь [35, гл. 4, с. 63].
58. Хэнюй, или Чаншань, – одна из пяти священных горных вершин в Китае. Лежала к северо-западу от совр. уездного города Цюйян в пров. Хэбэй.
59. Сюнь – мера длины, равная восьми чи.
60. Жэнь – мера для измерения глубины, точные размеры которой неизвестны.
61. Пять сезонов года (у ши) – имеются в виду весна, лето, последний месяц лета, осень, зима [33, гл. 42, л. 18-б].
62. Правитель владения Суй увидел раненую змею и, пожалев ее, приложил к ее раке лекарство. Позднее змея нашла в реке прекрасную жемчужину и поднесла ее своему спасителю. По этой легенде лучший жемчуг стали называть суйским [35, гл. 6, с. 91].
63. См.: Ши-цзин, гл. 11-2, с. 933; пер. А. А. Штукина; Ши-цзин, Новый дворец, с. 240.
64. Закрытый храм – название одного из гимнов владения Лу в “Книге песен”. Храм был построен в честь прародительницы чжоуцев Цзян Юань, но при династии Чжоу в нем редко совершали жертвоприношения, поэтому он и назван закрытым. См.: Ши-цзин, гл. 20-2, с. 1873, пер. А. А. Штукина; Ши-цзин, Посещение храма, с. 453.
65. Дух звезды Вэньчан считается покровителем ученых и литераторов.
66. После того как Юй ликвидировал последствия страшного наводнения, император Яо пожаловал ему нефритовый жезл черного цвета и объявил об успешном завершении работ. Нефритовый жезл – род скипетра из нефрита, вручавшийся правителям владений в качестве регалии власти. Черный цвет – цвет неба. Такой цвет был выбран в связи с тем, что Юй успешно завершил то, что должно было сделать само Небо [46, гл. 6, с. 224].
67. Как рассказывает Сыма Цянь, “император Шунь представил Юя Небу как своего преемника. Через семнадцать лет император Шунь скончался. По окончании трехгодичного траура Юй отказался от власти в пользу сына Шуня Шан-цзюня и удалился в Янчэн. Однако все владетельные князья в Поднебесной покинули Шан-цзюня и стали являться на аудиенции к Юю. Тогда Юй вступил на престол Сына Неба и, обратившись лицом к югу, стал управлять Поднебесной” [26, гл. 2, л. 21-а].
68. Имеется в виду уничтожение иньским Чэн-таном династии Ся, созданной Юем.
69. Династия Цзинь правила под покровительством стихии металла, поэтому слова “стихия металла проникла на юг” означают переезд династии Цзинь под напором кочевых племен на юг.
70. Терраса Линтай построена в древности для наблюдения за небесными светилами и атмосферными явлениями.