ГЛОСТЕРСКИЙ СТАТУТ 1278 ГОДА

ГЛОСТЕРСКИЙ СТАТУТ 1278 ГОДА

ПЕРВЫЙ РАЗДЕЛ (ВВОДНЫЙ), ИМЕНУЕМЫЙ ИНОГДА СТАТУТОМ QUO WARRANTO

В год от рождения Христова 1278 и правления короля Эдуарда, сына короля Генриха 1 — шестой этот король, будучи озабочен исправлением недостатков и усовершенствованием администрации и правосудия в королевстве, как тога требуют благо народа и обязанности короля, созвал в Глостере в августе месяце наиболее сведущих (людей) своего королевства как больших, так и малых; (и там) было решено и постановлено, с общего согласия, что, поскольку в отношении иммунитетных привилегий и других дел отсутствовали (специальные) законы, в результате чего королевство терпело большой ущерб, а жители его бесчисленное множество раз подвергались разорению, необходимо внести различные дополнения в (действующее) право и издать новые постановления; также (было решено), что нижеследующие статуты, ордонансы и постановления должны впредь твердо соблюдаться всеми жителями королевства.

Так как прелаты, графы, бароны и прочие люди королевства претендуют на владение различными иммунитетными привилегиями, то для проверки (их прав) на эти привилегии и вынесения судебного решения (по этому поводу) король должен назначить этим прелатам, графам, баронам и прочим определенный день 2. Предусматривается с общего согласия, что вышеупомянутые прелаты, графы, бароны и прочие люди могут пользоваться такого рода иммунитетными привилегиями за счет прав короны до ближайшего приезда в графство, (где находятся иммунитеты), самого короля или разъездных судей, разбирающих общие тяжбы 3, или до тех пор, пока король не распорядится иначе, с тем, чтобы за королем оставалось право начать расследование, когда он пожелает, согласно тому, что будет написано в королевском приказе (по этому поводу). И такого рода приказы в отношении каждого ответчика (в отдельности) должны посылаться шерифам, бейлифам и другим (должностным лицам); и форма приказа должна изменяться в зависимости от различий в иммунитетных привилегиях, на которые претендует то или иное лицо.

И шерифы должны сделать публичные объявления во всех поселениях (своего графства), а именно, в больших городах, бургах, рыночных местечках и повсюду в других местах, что всякий, кто претендует на владение иммунитетными привилегиями согласно хартиям предков (теперешнего) короля, королей Англии или по другим основаниям, должен явиться перед королем лично или перед его разъездными судьями в такой-то день и в таком-то месте и дать там показания о том, на какие иммунитетные привилегии он претендует и на каком основании (е par quel garaunt). И сами шерифы должны явиться туда (в суд) лично вместе с их бейлифами и другими помощниками, чтобы дать показания перед королем относительно вышеупомянутых иммунитетных привилегий и всех дел,. касающихся этих привилегий.

И шерифы должны то же самое публично объявить во время судебного объезда и также явиться на него в сопровождении своих бейлифов и других помощников, чтобы дать показания перед судьями относительно этих иммуни-тетных привилегий и всех вещей, к ним относящихся.

И эти публичные объявления должны быть сделаны за 40 дней, как это принято при обычных вызовах (в суд); и если сторона, претендующая на владение привилегией, явится пред лицо короля, ее отсутствие в разъездном суде не будет сочтено за неявку, так как господин король по своей особой милости гарантировал, что он не будет преследовать ответчика из-за отсрочек (судебного разбирательства). И если ответчик по поводу такого рода привилегий будет отвечать перед вышеуказанными двумя разъездными судьями, то эти судьи должны защитить его от каких-либо притеснений со стороны других судей и даже со стороны самого короля, поставив его (короля) в известность о том, что дело ответчика рассматривается в их суде, как это было указано выше. Но если те, кто претендует на владение такими иммунитетными привилегиями, не явятся (в одну из этих инстанций) в назначенный им день, то их привилегии должны быть взяты шерифом в руку короля 4 подобно тому, как накладывается арест на имущество 5, с тем, чтобы они не могли пользоваться этими привилегиями до тех пор, пока они не явятся (в суд), чтобы вновь получить свои права. И когда они вследствие этой меры принуждения явятся (в суд), то если они потребуют, эти привилегии могут быть выкуплены ими 6.

И если случится, что ответчики (лорды-иммунисты) возразят (в суде), что они не должны отвечать без первоначального судебного приказа, и если станет известно, что они с помощью произвольных действий захватили и узурпировали какие-либо привилегии в ущерб королю или его предшественникам, то им следует ответить, что они должны отвечать (в суде) без всякого приказа, и пусть по этому поводу королевский суд вынесет такое решение, которое сочтет нужным. Но если они далее заявят, что их предшественник или предшественники умерли, находясь во владении этими привилегиями, то они (ответчики) должны быть выслушаны, и истина должна быть установлена путем расследования через присяжных, и в соответствии (с показаниями присяжных) судьи должны рассмотреть это дело. И если будет обнаружено (при этом), что их предшественник умер, имея право владения на эту привилегию, тогда король должен получить в своей канцелярии первоначальный судебный приказ в следующей форме: “Король шерифу привет. Вызови с помощью верных посыльных такого-то, чтобы он явился к нам в такое-то место во время нашего ближайшего приезда в это графство, или перед нашими судьями в ближайший судебный объезд по ассизным искам, когда они явятся в эту область, чтобы дать показания, на каком основании он (например) пользуется правом проверки свободного поручительства в своем маноре в этом графстве”, и пусть шериф предъявит имена посыльных и текст приказа. Или в такой форме — “на каком основании он держит сотню в указанном графстве”; или в такой форме — “на каком основании он претендует на свободу от пошлин для себя и своих людей по праву непрерывного владения после смерти своего предшественника” 1. И шериф должен предъявить имена посыльных и текст приказа.


Комментарии

1. То есть Эдуарда I.

2. Для рассмотрения их претензий в суде, как явствует из нижеследующего.

3. Имеются в виду обычные, а не какие-либо специальные разъездные суды.

4. То есть должны быть временно конфискованы.

5. Арест на имущество согласно принятой в английском “общем праве” судебной процедуре обычно налагался в качестве меры принуждения. В данном случае эта мера, очевидно, имела целью принудить лордов-иммунистов явиться в суд для рассмотрения их претензий на привилегии.

6. Обычно лорд-иммунист должен был уплатить за возвращение конфискованных привилегий некоторую сумму денег.

(пер. Е. В. Гутновой)
Текст воспроизведен по изданию: Хрестоматия памятников феодального государства и права стран Европы. М. Гос. изд. юр. лит. 1961

© текст - Гутнова Е. В. 1961
© сетевая версия - Тhietmar. 2004
© OCR - Медведь М. Е. 2004
© дизайн - Войтехович А. 2001
© Гос. изд. юр. лит. 1961