25

25, секретнейшая.—13 ноября.

О получении в. и. в—а всемилостивейшего секретнейшего рескрипта от 16 октября под № 3 83 я имел честь доносить в постскрипте последней моей реляции, чрез сию яко всеподданнейше в. н. в—у доношу, что я по получении оного на другой день желал видеться с милордом Гаринтоном, но за отсутствием его в деревне не прежде вчерашнего дни то исполнить мог, при котором свидании я ему милорду представил, что в. и. в. чрез рескрипт свой соизволили пространнее мне изъяснить мнение свое о желаемом между в—м кор—м в—м союзе, а именно, что оный союз основан быть имеет на имеющихся нынешних мирных трактатах к содержанию генерального покоя в Европе и партикулярно в севере, и что оный союз служить имеет взаимной обороне, если бы которая сторона была бы атакована, и что в самой случай в. и. в., изволит выключать нападете от турков, признавая, что тогда от Англии никакой помочи ожидать не может и ничего от него иного не требует кроме помочи одной эскадры, если бы кто из северных держав против в. и. в. войну начал, к которой в. и. в. как чрез меня его к—ое в—во обнадежить изволите, причину николи не подадите, довольствуйся рубежами, в которых в. и. в—а империум заключается и не имея желания ни пяди земли к оному прибавить, и что по всему тому он милорд свободно усмотреть может, что сей в. и. в—а союз на таких кондициях [204] основанный никаким образом не может быть тягостен великобританскому народу для того, что 1) Великобритания для своего собственного интересу и для защиты своего торгу и без всякого обязательства принуждена в Балтику посылать эскадру, если бы северный покой разорвался, как то не однажды случилось; и 2), что английской народ никогда себе в тягость не ставит вооружение морское, понеже к тому употребляются аглицкие матросы и деньги из государства вон не выходят, а что напротив сколь оный вышеупомянутый союз Великобритании и королю, яко курфюрсту, полезен, о том его пр—во сам лучше ведает и прочее по силе в. и. в—а рескрипта. На оное он милорд по обыкновенном прелюдии, в котором тщился изъяснить, что его к—ое в—о ничего столько не желает, как в. и. в—ва теснейшую дружбу, для которой готов бы был во всем в. и. в—о удовольствовать, если бы от него одного то зависело» ответствовал мне почти в следующих терминах, что народ здешний подлинно не столько себе тягостно почитает вооружение эскадры, как посылание помочи чрез деньги или чрез сухопутное войско, но что я сам знаю, как он обык роптать противно всех обязательств, в которая английской король с прочими державами хотя неотдаленными вступил, жалуясь на происходящая от них ему тягости, и что потому ожидать должно большие его недовольства от одного союза с толь дальнею державою, каково есть в. и. в. которой союз имеет полезен быть только одной в. и. в—а стороне, понеже если бы Великобритания от кого атакована была, то от в. в—а никакой помочи ожидать не может, для того что в кораблях и в деньгах нужды не имеет, а войска в так дальнее место перевозить никаким образом не способно, что Великобритания, как я ему предлагал, часто посылала эскадру в Балтику, но не всегда посылала и что ныне никакой в этом нужды не имеет, будучи в добром согласии со всеми северными державами, которому согласию разорваться причину бы подать могла вступая с в. в—м в обязательство без всякого поданного от северных держав ом бражу, что как король английский весьма удостоверен, что в. и. в. ни к какому амбициозному намерению не ищет употребить союз с Великобританиею, так и в. и. в. может безсумнительно благонадежна быть, что король английской всеусердно желает, чтоб вы в вашем владении ни от кого беспокоенны не были, но не может усмотреть, каким образом пред народом аглицким извинить меры, которая бы король аглицкой к защите вашей воспринять хотел без всякой нужды. После того разговору он милорд [205] долго еще подобными же доводами тщился изъяснить все вышеописанное, и напоследок мне сказал, что все то, что он мне говорил с своей стороны, но что не оставить его в—у мои представления донести и полученную резолюцию мне объявить, причем спросил меня, имею ль я подать на письме вышепомянутые представления, дабы он мог их его в—у представить. На что я ему ответствовал, что о том от в. и. в—а указу не имею и притом ему сказал, что в. и. в—о министры приняли от милорда Форбеса поданные от него предложения о торговом трактате, на которая уже ему и ответ сообщили, указав мне его милорда Гаринтона обнадежить, что в. в. с своей стороны к заключению того торгового трактата все способности подать готовы, и о том милорд его в—у также донести мне обещался, обнадежив, что оное от его в—а принято будет с великим удовольством.

Вчерашнего ж дни поутру приезжал ко мне г. Горас Валпол, которому я те же представления учинил, что и милорду Гаринтону и подобный ответ получил с тою разностью, что г. Валпол открытее дал мае знать, что к заключению сего союза мало склонности здесь имеют, а именно он мне говорил, что с самого начала реконсилиации здешнего двора с в. и. в—м он сам Валпол и другие английские министры так кардиналу де Флери, как и цесарским миниметрам, неоднократно предлагали, что король английской всеусердно желает с в. и. в. теснейшую содержать дружбу и для опыта того при всех случаях добрыми оффициями интересы в. и. в—а запрещать к взаимному авантажу трактаты дружбы и коммерции заключить готов, а вступить в взаимную гарантию (что от цесарских министров тогда представлено было) всегда король английской отговаривался, понеже в таком трактате весь авантаж клонится на сторону в. и. в—а, а тягость на Великобританию, и что он (дружески со мною рассуждая) удивляется, что в. и. в—а министры, усматривая, что король английской желание имеет к заключению торгового трактата, ищут затруднение тому чинить, требуя, дабы совокупно с тем заключен был и трактата союза, будто бы оной торговой трактат не столько был российской, сколько аглицкой нации полезен и как бы король аглицкой в том только свой интерес искал, хотя много образцов есть, что и без трактата аллианции торговые трактаты между европейскими державами заключены, я де, что в торговых делах чрез всю свою жизнь особливое прилежание имел, ведаю каким образом голландцы достали себе американской торг, а именно: португальцы, к которых [206] руках сначала весь тот торг состоялся, видя, что все другие нации принуждены от их брать товары, в которых необходимо нужду имели, стали налагать чужестранцам великие тягости, что несносно будучи голландцам отворили свои глаза и сыскали себе дорогу столь свободную, что теперь весьма мало нужды в португальцах имеют, тоб самое англичанам случиться может с торгом российским, понеже если он тягостен будет (каков подлинно быть имеет, если для того к защищению в. и. в—а земель принужден будет) напоследок заведут в своих американских колониях те самые товары, которые теперь принуждены брать из России 84, к тому же нынешние конъюнктуры весьма неспособны в заключении с в—м в—м союза, понеже покой северный никаким образом уже разорван польскими делами, и потому в. и. в., надеется он, в противность принять не изволите, что король английской благорассудно ожидать должен тех дел конец прежде, нежели вступить в новые обязательства. Напоследок и он Валпол мне объявил что все то, что мне говорил с своей стороны и что не оставить, согласясь с милордом Гаринтоном. мои представления его к—му в—у донести и потом его в—а резолюцию мне сообщить. От вышепомянутых разговоров сих двух английских министров (с которыми королевская резолюция, как я чаял, сходна будет) в. и. в. мудрым своим проницательством сами изволите усмотреть здешнего двора намерение, чего ради я, с своей стороны, довольствуяся то только прибавить, что я столько на рассуждение их о коммерции, сколько и о союзе, всевозможная объекции чинил, изъясняя наипаче пользу, которую в обеих сих пунктах Великобритания себе приобрести имеет, не оставя упомянуть, сколь великой авантаж здешнему народу происходит от одного сукна, которое в Россию идет, и что кроме англичан все почти прочие европейские нации необходимо должны брать у нас пеньку, поташ, смолу и прочие российские товары, а в английском сукне нужды не имеют, но на все то от них ответ такой имел, который клонится к тому, что комерциум российской с Великобританиею взаимно полезен, а союз только здешнему народу тягостен, почему я более уже о том говорить им не стану до в. и. в—а другого указа, между тем цесарской посол (которому [207] ссодержание в. и. в—а последнего рескрипта я сообщил) о том, с своей стороны, представление чинить будет, как он мне еще в прошлую субботу общался.


Комментарии

83 Этот рескрипт, составленный Остерманом, установляет общие начала того союза, который там стремилось заключить русское правительство с Англиею. "Желаемой от нас союз с Великобританией) имеет касаться: 1) содержания генерального покоя в Европе и особливо Такожде в севере неинако, как на основами нынешних мирных трактатов и договоров; 2) взаимной обороны, еж«ли которая сторона в противность тем трактатам от которой державы атакована будет. Но что надлежит до сей обороны, то мы сами признаем, что Великобритания нам против турок вспомогать не может, и ее вспоможение только тогда может нам быть действительное, когда б в ее вере какая держава покой нарушить похотела, и оное вспоможение тогда не может состоять, как в присылке на помощь (России) одной эскадры".

84 Так и случилось впоследствии, и сырье (пеньку, лес и проч.), которое Англия получала из России, в начале царствования императрицы Екатерины стали привозить из американских колоний. См. реляции из Лондона Мусина Пушкина за 1766 год (в Моск. арх. м. и. д.)