27

27. — 24 апреля.

В—го имп—го в—а всем—вейший рескрипт от 27 марта под № 7-мъ, получил я в прошлую пятницу весьма поздно так что за краткостью времени на оной оставил до сего числа в—му имп—v в—у всепод—ше донести, что приложенная при оном рескрипте о персицких делах реляция здешним статским секретарям будет весьма приятна, понеже они о таких делах редко имеют подлинные ведомости, так что милорд Гаринтон за несколько недель пред сим просил меня о сообщении ему присланной ко мне реляции из государственной коллеги иностранных дел о низвержении шаха персицкого представляя, что его в—о весьма любопытен о делах персидских что нибудь подлинное ведать, чего ради и сию последнюю реляцию я уже старался перевести на французской язык и сегодня ему милорду Гаринтону вручу. Акцизное дело начинает забываться и никаких дальных следствий до сих пор не имеет. Милорд Скарберо и прочие господа, о которых сказывали, что от двора отойти имеют, еще в своих чинах находятся, и хотя в прошедшую пятницу купцы здешние, которые кофеем, чаем и чекулатом торгуют, подавали в нижнюю камору прошение, требуя, чтоб с тех товаров акциз снять за теми ж резонами, за которыми акциз на табак и на вино не поставлен, однакож с крайним недовольством г. Полтния партии прошение то в дело не произведено, и придворная партия имела большинство 100 голосов, каковое большинство давно уже двор на свою сторону не имел. Такой внезапной промены причина неизвестна, но довольно надежды подает г-ну Валполу содержать репутацию свою в прежней силе, для которой не малой важности есть дело, о котором сего дня в парламенте рассуждают, а именно: нижняя камора намерена сегодня выбрать 21 члена, которым препоручена будет комиссия исследовать все тайные провозы товаров необъявленных в таможне и сколько те от купцов чинимые обманы утраты в год казне государственной принести могут. Кандидаты к тому делу выбраны по 21 человеку так придворной, как и с противной двору партии, и тем из них комиссия препоручена будет, на которой стороне будет большинство голосов, которое большинство нужно г. Валполу, чтоб на его сторону было, затем что план его об уставлении акцизу на вино и на табак, на том был основан, что купцы в провозе тех товаров утайкою их в таможне убытку государственной казне чинят до 500 тысяч фунтов в год, а весьма не авантажно бы было ему г. [110] Валполу, если вышеупомянутая комиссия в парламенте представила, что его предложение было неосновательно, что однакож случиться имеет, если комиссия та препоручена будет кандидатам противной двору партии.

В прошедшую субботу цесарской посол объявил здешним статским секретарям также и чужестранным министрам ответ его имп—го в—а на декларацию короля французского о избрании короля польского, с которой отповеди понеже он г. посол копии давать позволения от двора своего не имеет, а за долгостию того содержания мне упомнить невозможно, неосновательным того описанием в. и. в. трудить не смею, наипаче что он сам г. посол меня удостоверил, что подобная отповедь к в—го имп—го в—а двору послана. Его пр—во вчерась в конфиденцию мне открыл, что саксонской электор склонился к партии цесарской и что потому цес—ое в—о желал же его видеть на престоле польском, если в. и. в. на то соизволит согласиться. Милорд Форбес на прошедшей неделе отсюда отправиться не мог, хотя совсем уже готов, причина замедлению была, что его к—ое в—о хотел ему еще последние приказы дать, что понеже уже учинено, надеются в предбудущую почту в—му имп—му в—у донести, что он уже отсюда отъехал. В прошлое воскресенье он милорд при дворе мне сказывал, что купцы здешние русской компании жалуются на с.-петербургской пенешной брак будто бы он был непорядочен и не таков исправен как рижской, отчего они много убытку претерпевают, понеже здешней адмиралитет пенькою того с.-петербургского брака недоволен, а они принуждены того пенькою грузить корабли свои, которые в С.-Петербург ходят, и для того он меня просит, чтоб я о том в—му имп—му в—у всепод—ше донес, уповая, что в. и. в. для лучшего произведения аглицкого коммерции всемилостивейше укажет тот с.-петербургской брак прилежно надзирать.