№ 53
Мемуар герцога д'Этампа для доклада казначея Фреданса королю
[конец июля — август 1560]
(Мемуар не датирован; составлен, по-видимому, в конце июля или в августе 1560 г. (см. письмо д'Этампа к Франциску II от 20 июля 1560 г., письмо № 29))
Авт. 88 № 34
Мемуар о том, что герцогу д'Этампу кажется наиболее необходимым, дабы обезопасить крепости Брзтани и всю область, о чем Фреданс, который все это видел, сможет рассказать более подробно, чем это изложено далее.
Относительно крепости в Бресте.
Поскольку мясо, находящееся там два года, настолько испортилось, что невозможно найти купца, который согласился бы его взять (о чем мог сообщить генерал (
Финансовый чиновник) этой области), было бы хорошо, если бы король соизволил приказать комиссарам, чтобы то мясо, которое было куплено, и скот, забитый для флота, были помещены в указанную крепость, где под надзором служащего Келона они сохранятся лучше и надежнее, чем в другом месте, вплоть до весны для армии его величества (если она будет собрана), или же их можно будет наилучшим образом продать тем, которые отправятся в Нью-Фаундленд.Там имеется также зерно, которое поместили туда тогда же, и оно также почти все испортилось; видя это, упомянутый герцог д'Этамп приказал г. де Карну перемолоть на муку наиболее попорченное зерно. Если эту муку не используют в скором времени и он увидит, что она начинает
портиться, то он прикажет, чтобы из нее сделали сухари, которые смогут хорошо сохраниться вплоть до весны.Указанная крепость достаточно хорошо снабжена артиллерией и порохом, но необходимы некоторые расходы для установки орудий на новые лафеты.
Что касается состояния этой крепости, то об этом Фреданс подробно доложит, а также о том, что там необходимо сделать в первую очередь. Поскольку там нужно снести несколько домов и выровнять некоторые участки земли и рвы, находящиеся очень близко от указанной крепости, необходимо для сего получить поручение от его величества, а также и на то, чтобы взять лес для валов, ибо жители этой области не очень еще пострадали от [нынешних] дел и с трудом переносят подобные действия.
Пока что упомянутый сеньор д'Этамп поместил там отряд вольных стрелков из епископства Трегъе, который там останется на два месяца, и приказал г. де Лизимону [?], капитану дворян епископства Леон, поместить туда пятьдесят человек.
Что касается крепости в Сен-Мало, то упомянутый Фреданс также подробно доложит об ее состоянии, равно как о форте Боз и о том, что там можно неотлагательно сделать.
Упомянутый сеньор д'Этамп приказал также поместить там отряд вольных стрелков, который там останется, и пятьдесят дворян из епископства Сен-Мало и приказал туда привезти сухари, которые были изготовлены в деревнях, и как можно больше зерна.
Весьма необходимо лучше снабдить ее [крепость Сен-Мало] порохом и артиллерией, поставить на новые лафеты немногие имеющиеся там орудия и послать туда хорошего пушкаря, равно как и в Брест, ибо там нет никого, кто хорошо знал бы дело.
Что касается крепости в Конке, то для того чтобы ее привести в хорошее состояние, необходимо произвести такие большие расходы, что о них страшно и сказать. Однако если израсходовать 1200—1500 ливров, чтобы там кое-что сделать, то это очень бы пригодилось, ибо все, что там мог сделать упомянутый герцог д'Этамп, это поместить туда сто вольных стрелков.
Хотя крепость в Нанте и не расположена на границе с иноземными врагами, было бы все же очень опасно, если бы она была захвачена врагами внутренними; посему было бы хорошо навести там порядок.
Что касается Бельиля, то, хотя упомянутый герцог д'Этамп послал туда отряд вольных стрелков из Нантского епископства, тем не менее ему кажется, что было бы необходимо увеличить отряд капитана Сурде-валя, который в надежде на это удерживает при себе некоторое количество людей, оплачивая их из своих средств, а также предоставить ему некоторое количество пороха и денег, как для того, чтобы поставить на новые лафеты имеющиеся у него большую кулеврину и орудия, так и затем чтобы у него были железо и свинец для изготовления ядер.
Для безопасности указанных крепостей в Бресте и в Сен-Мало совершенно необходимо, чтобы его величество соблаговолило поместить в каждой из них по отряду пехотинцев, надежных и опытных в военном деле. Ибо хотя в этой области имеются порядочные и верные люди, но среди них мало опытных и много зараженных болезнью новой религии.
Хотя никто не сомневается в доброй воле тех, которые командуют в указанных крепостях, и в том, что они так удачно были избраны королем, что будут исполнять свой долг, все же было бы хорошо, если бы король написал им словечко, дабы увеличить их рвение к королевской службе.
Совсем нет артиллерии, которая весьма необходима, чтобы помешать десантам, так как корабли, отправившиеся к Нью-Фаундленду, увезли все орудия, которыми пользовались для защиты побережья, и область осталась совершенно без артиллерии, если не считать двух средних пушек, которые были взяты из города Ренна, и четырех или пяти маленьких, находящихся у герцога д'Этампа, которые можно использовать, если их поставить на лафеты, чтобы перевозить их из одного места в другое, где в них будет нужда. Но потребуются расходы как для установки пушек на лафеты, так и для того, чтобы держать всегда наготове лошадей, дабы быстро перевезти их, а также для того, чтобы иметь не меньше трех или четырех тысяч [фунтов] пороха.
Затем, да соблаговолит его величество приказать выдать деньги как для этого, так и для других чрезвычайных поездок и расходов, которые очень велики главным образом потому, что далее Нанта совсем нет почтовых дворов.
Во всяком случае, если в указанной области что-либо произойдет, нужно иметь для большей безопасности не менее ста человек тяжелой кавалерии.
Да соблаговолит также его величество распорядиться помочь [деньгами] герцогу д'Этампу в расходах, которые ему приходится делать.