Neue Seite 100

№ 95

Письмо Пешере к коннетаблю Монморанси

Турин, 3 декабря 1547 г.

Монсеньер, дабы к тому, что я написал вам раньше, добавить продолжение о том, как я поступил с маркизом Салуццским, сообщаю вам, что на днях я у него был и нашел его совершенно переменившимся и совсем непохожим на прежнего. Судя по тому, что я смог узнать от сеньора де Режа, эта столь внезапная перемена вызвана одним из наших [французов], находящимся здесь, который так настроил упомянутого маркиза, что тот теперь не доверяет упомянутому Режу. Однако последний сказал мне, что надеется в скором времени с помощью президента Салуццского вывести его из этого заблуждения и вместе с тем снова завести разговоры об известном вам деле, 1 каковое упомянутый президент ведет весьма усердно. Насколько я могу судить, он очень сильно желает, чтобы это дело дало желаемый результат, как ради блага и удовлетворения упомянутого маркиза, так и для королевской службы, причем он весьма стремится, монсеньер, показать вам это, сослужив [вам] добрую службу. Он является сыном президента герцога Савойского, по имени Пурпура, родом из Пинероло: вы его когда-то видели в Ницце. Мне хотелось бы, чтобы вы соблаговолили написать ему, что я сообщил вам о его готовности служить упомянутому сеньору королю при выполнении поручения в отношении упомянутого маркиза, что вы просите его продолжать поступать также и, что если представится удобный случай, вы покажете ему, что служит он отнюдь не неблагодарному государю. Это, монсеньер, сделает его в еще большей мере вашим преданным приверженцем, хотя он без того является им больше, чем кто бы то ни было в этой области, и не скрывает этого.

Кроме того, монсеньер, Серизоль просил меня написать вам, чтобы благодаря вашему посредничеству и милости ему была предоставлена [должность] при королевском дворе; насколько я могу судить, ему ничего неизвестно о делах упомянутого маркиза. Он сказал мне, что не считает, что тот отдаст какую бы то ни было из своих крепостей человеку, которым он не мог бы распоряжаться и быть его сеньором, но согласился, что для удовлетворения короля надо поставить Режа (каковой является французом) в замок Ревелло. Сказать по правде, монсеньер, упомянутый маркиз повержен в такой страх и сомнения, что не доверяет теперь никому, ибо его уверили, что если он отдаст свои крепости, все его подданные перестанут считаться с ним и с его людьми. Однако упомянутый президент и я убедили его в обратном, указывая ему на то, что это увеличит покорность его подданных и обеспечит большую безопасность как его, так и маркизы, его жены. На это он ответил нам, что подумает, и все было бы уже улажено, если бы не один из наших, которого Реж не хотел назвать, но [имя] которого я все же надеюсь узнать. Должен вам также сообщить, монсеньер, что я предупредил упомянутого маркиза о необходимости внимательно следить за теми, кто находится в его замках и других крепостях, ибо упомянутый сеньор король получил сведения, что Луиджи Салуццский, его (т. е. маркиза, — Ред.) брат, принес упомянутый маркизат в дар дону Фердинандо. 2 По этой причине мне кажется весьма необходимым, чтобы упомянутый сеньор король написал указанному маркизу письмо, содержащее вышесказанное, но без всякого упоминания обо мне, и отправил упомянутое письмо принцу Мельфийскому или сеньору Строцци, дабы они оказали на него воздействие. Нет необходимости, чтобы вы. монсеньер, утруждали себя и писали ему (т. е. маркизу, — Ред.), ибо когда упомянутый сеньор [король] его поторопит, я сделаю так, что он обратится к вам; напишите только сеньору Режу и президенту и эти письма соблаговолите переслать мне для передачи им. В письме к упомянутому президенту заметьте ему, чтобы он приложил особое старание к [свершению] правосудия и к службе сеньора короля. К вашей же службе он, как я сказал выше, необыкновенно привержен. Только два вышеназванных лица имеют влияние на упомянутого маркиза.

Монсеньер, возвращаясь от упомянутого маркиза, я встретил направлявшихся к нему господ Бонниве, которым отчасти сообщил то, что ответил мне указанный маркиз, умолчав об известном вам плане. Полагаю, что они подробно пишут об этом королю и вам, что позволяет мне не продолжать дальше; скажу лишь, что итальянские отряды, только что набранные сеньором Строцци, лучше, чем когда-либо виденные мною и это позволяет думать, что они сослужат королю добрую службу.

Монсеньер, нижайше вверяя Себя вашей благосклонности, молю создателя, да дарует он вам в [добром] здравии очень хорошую и долгую жизнь. Написано в Турине, 3-го дня декабря 1547.

Ваш нижайший и покорнейший слуга

Собственноручная подпись: М. де Пешере.

Т. 9, лл. 316-316а


Комментарии

1 Из дальнейшего текста письма и из последующих писем видно, что речь идет о проекте захвата Салуццского маркизата,

2 Речь идет о Ферранте Гонзага.