Neue Seite 99

№ 117

Ответ герцога д'Этампа и королевских комиссаров на прошение гугенотов Бретани

Динан, 1 октября 1563 г.

В ответ на прошения, статьи и памятные записки, представленные от лица приверженцев веры, называемой ими реформированной, в области и герцогстве Бретань господину губернатору и комиссарам, назначенным королем для исполнения эдикта об умиротворении (хотя упомянутый господин губернатор и указанные комиссары удовлетворили и подробно ответили на прошения, которые им были представлены об установлении указанных мест 1), для того чтобы упомянутые приверженцы полностью были удовлетворены ответами на указанные прошения, памятные записки и статьи, представленные ими, а также на статьи, врученные ими в Динане в последний день сентября 1563 года, упомянутые господин губернатор и комиссары решили нижеследующее.

Во-первых, чтобы удовлетворить требование, изложенное в общей статье, в которой они просят, чтобы место для совершения их богослужения было установлено для каждого сенешальства, где есть сенешал со своим [314] заместителем, апеллировать на которых можно в парламент, согласно прошениям, которые будут для сего представлены, немедленно после [издания] эдикта об умиротворении и, с одной стороны, предвидя различия верований, которые могут иметь место среди подданных области и герцогства Бретань, а с другой — учитывая, что в указанной области и герцогстве имеется большое число (34 — 35) королевских сенешальств, Королевский совет по зрелом обсуждении, чтобы предотвратить споры и распри, могущие произойти при исполнении упомянутого эдикта (тем более что в указанной области Бретани имеется только четыре президиальных суда, и лишь в округах каждого из них, и более нигде должно быть установлено по четыре места для указанного богослужения), и после того, как это было обсуждено в присутствии сеньора д'Андело и других лиц упомянутой веры, утвердил, объявил и обозначил места, в которых будет разрешено совершение упомянутого богослужения и каковым тогда же был составлен список, собственноручно подписанный королем, где было сказано, что в предместьях городов Нанта, Круазика, Плоермеля, Динана, Энбона, Морле и Ланьона будут установлены места для совершения указанного богослужения и соответственно этому будут отправлены королевские грамоты, содержащие поручения указанным комиссарам и полномочия для исполнения упомянутого эдикта об умиротворении, в каковых его величество объявляет об утверждении указанных мест в большей части бальяжей и сенешальств, а в других не объявляет, поскольку не знает точно, какие места являются центрами сенешальств (каковое качество требуется в указанном эдикте), для чего и приказано указанным комиссарам снестись и переговорить с губернаторами и королевскими наместниками областей и провинций, чтобы вместе решить, где устанавливать указанные места в обозначенных городах, а в случае, если они еще не обозначены, проделать это и удовлетворить королевских подданных. Но поскольку в указанной области и герцогстве Бретань его величество и упомянутый совет объявили, назначили и утвердили указанные места, то господин губернатор и комиссары сочли, что они не полномочны преступать или изменять это, разве только временно и с соизволения его величества.

Прежде всего упомянутым комиссарам были представлены прошения от приверженцев указанной веры в Реннском сенешальстве, чтобы было установлено место [для богослужения] в предместьях указанного города. Им было отвечено, что по [решению] Королевского совета и согласно королевской грамоте в городе Ренне и в его предместьях проповеди не дозволены, подобно тому как во всем королевстве и в областях, подвластных его величеству, в городах, где есть парламент, не установлены места для совершения упомянутого богослужения, тем более что город Ренн и его предместья не названы, не указаны и не объявлены в указанном списке. Однако, дабы упомянутые приверженцы [новой] веры могли судить и знать о благосклонности и добрых намерениях, имеющихся у господина губернатора и комиссаров, дабы их удовольствовать и удовлетворить, (с соизволения его величества) было установлено место для упомянутого богослужения в бурге Лиффре, отстоящем от указанного города Ренна примерно на три лье, и в городе Эде, отстоящем примерно на четыре лье, чтобы ими пользовались приверженцы [новой] веры — жители Ренна, Витре, Фужера, Динана и окрестных мест. Предоставление указанных мест Лиффре и Эда было сделано после обсуждения их пригодности и переговоров со многими из приверженцев [новой] веры, которые явились для этого в город Ренн.

Что касается приверженцев [новой] веры в Нанте, то, учитывая, что король включил его в указанный, подписанный им список, там давно уже [315] были бы установлены места для богослужения в предместьях указанного города, если бы это не откладывалось из-за протестов, высказанных епископом Нанта и другими духовными лицами, считающими, что указанные предместья находятся в их фьефе и под их юрисдикцией. Вследствие этого протеста дело было послано в Королевский совет в прошедшем июне месяце. Тем временем, однако, по просьбе, представленной жителями Нанта господину губернатору и упомянутым комиссарам, было решено (дабы их удовольствовать и удовлетворить), что временно, с соизволения его величества, а также принимая во внимание опасность чумы, в упомянутом городе и предместьях Нанта указанное богослужение будет совершаться в четырех местах возле указанного города Нанта, причем, для того чтобы лучше их удовлетворить, два места установлены по эту сторону реки и два — по другую, а именно в Блейне, Hope, Сен-Жан-де-Бугенэ и в Эгрефейле, и что через полтора месяца (считая со дня выхода упомянутого ордонанса, который был дан девятого августа 1563 года) упомянутые приверженцы [новой] веры добьются разбирательства в указанном Королевском совете вышеупомянутого дела между его величеством и упомянутым нантским епископом.

Ныне приверженцы [новой] веры, живущие в Нанте, указывают, что поскольку им еще не удалось добиться рассмотрения указанного дела, а при наступающей зиме им будет слишком неудобно ходить в указанные места, предписанные им для совершения богослужения, то они просят, чтобы им было установлено место для их богослужения в каком-либо доме на Ла-Сольсэ или на Ла-Фос в упомянутом Нанте, которые находятся на [территории] фьефа и юрисдикции его величества. После тщательного обследования было установлено, что указанное место Ла-Сольсэ является маленьким островом, расположенным недалеко от ворот упомянутого города при въезде на мост, где ныне находится рыбный рынок и живут и пребывают лодочники и моряки, люди, которых трудно сдержать, а в упомянутом месте Ла-Фос проживают испанцы и [другие], почти сплошь пришельцы, и можно опасаться беспорядков, которые там могут случиться. Посему упомянутый господин губернатор и комиссары им ответили, что, по их мнению, было бы лучше, если бы его величество соизволил приказать упомянутому нантскому епископу и другим духовным лицам, имеющим права и юрисдикцию в предместьях Сен-Клеман, Ришбур или Ле-Марше, чтобы те позволили установить место совершения упомянутого богослужения в одном из упомянутых предместий с согласия владельцев указанных мест, полученного приверженцами [новой] веры, и после их (т. е. владельцев, — Ред.) удовлетворения. При этом епископ и духовные лица будут меньше обеспокоены, чем если бы упомянутое богослужение совершалось в указанных местах Ла-Сольсэ и Ла-Фос; они (т. е. губернатор и комиссары, — Ред.) утверждают, что в этом им (т. е. гугенотам, — Ред.) нельзя отказать потому, что эти места входят в королевскую юрисдикцию. Пока же, в ожидании изъявления воли его величества, упомянутые губернатор и комиссары решили, чтобы данное им (т. е. гугенотам, — Ред.) разрешение было продлено, однако строжайше им запретили занимать церкви и церковные здания.

Что касается Круазика, назначенного его величеством в качестве места для отправления указанной веры, то им (т. е. гугенотам, — Ред.) было заявлено, что после объявления войны с англичанами упомянутый государь предписал и приказал указанному сеньору губернатору в ответе на некоторые статьи, касавшиеся списка, 2 что он желает и требует, чтобы для совершения обрядов указанной веры не было предоставлено ни одного места в тех городах и предместьях, где имеются гавани и приморские порты, ввиду осложнений, которые там могут произойти во время войны, [316] если там случатся какие-либо раздоры, а также потому, что в указанных местах имеются гарнизоны и народ побережья вооружен для защиты области, и это является ответом весьма обоснованным. Однако на просьбы жителей Круазика (по большей части моряков, зависящих от нужной погоды, которую они поджидают с часу на час, что не позволяет им слишком удаляться от своих домов, а из-за местоположения города им было бы слишком трудно зимой выходить из него), а также поскольку г. де Болак поручился, что проживающие в упомянутом Круазике приверженцы этой веры обещают, что из-за них не произойдет ни волнений, ни восстаний, им были предложены места в Геранде, Ларошбернаре и других окрестностях, но они не захотели их принять по вышеизложенным причинам и настаивали на своем. Тогда им было отвечено, что они могут, если пожелают, в полуторамесячный срок обратиться к королю и получить более пространное разъяснение его воли, в течение какового времени жители Круазика и те, кто там постоянно пребывает, могут продолжать совершение упомянутого богослужения, но им строго запрещено допускать и принимать в указанный город для упомянутого богослужения каких-либо иностранцев или кого-либо, кроме тех, кто там постоянно пребывает и живет, с условием освободить церкви и другие церковные здания, которые они там заняли, и восстановить и привести в хорошее состояние то, что ими было разрушено после [издания] эдикта об умиротворении.

Что касается города Энбона, включенного его величеством в подписанный им список, ради установления там места для совершения этого богослужения, то это давно уже было бы там сделано упомянутыми комиссарами, если бы не были представлены прошения от жителей Ванна и Мюзильяка, которые просят установить места у них, заявляя, что это отдельные сенешальства, непосредственно подведомственные упомянутому парламенту. 3 Посему указанные комиссары задержали установление места для совершения богослужения в указанном Энбоне, для того чтобы с общего согласия и соизволения было ими (т. е. жителями этих трех городов, — Ред.) выбрано одно место из трех, дабы установить там совершение богослужения и ради этого выслушать их всех вместе; поскольку же они не пришли к соглашению и каждый [город] настаивает на том, чтобы иметь отдельное место, то упомянутые комиссары в течение недели установят место для совершения богослужения в указанном Энбоне, следуя ордонансу его величества.

В предместьях указанного города Плоермель упомянутые комиссары 28-го дня прошлого августа установили место для совершения указанного богослужения.

Упомянутые комиссары в течение указанного месяца августа побывали в городах Морле и Ланьоне, которые были назначены его величеством для установления там места исполнения обрядов упомянутой религии. На месте (пробыв в каждом из указанных городов по три дня) они собрали публичные собрания народа и чиновников, обнародовали свои поручения в судах и залах заседаний, произвели тщательное обследование и обнаружили, что в этих двух городах имеется лишь четыре или пять приверженцев этой веры, которые по большей части там не живут и не пребывают.

Поскольку они (т. е. гугеноты, — Ред.) утверждают, что Конк также был назначен его величеством для установления там места исполнения обрядов этой веры и ради этого комиссарам были представлены прошения, вышеуказанные комиссары подобным же образом обследовали, сколько приверженцев этой веры имеется в указанном Конке и в его предместьях, и на основе сообщений чиновников обнаружили, что их очень мало, и эти [317] чиновники доложили, что им известны [как гугеноты] лишь лейтенант капитана крепости упомянутого Конка и два старых гарнизонных солдата. Однако по просьбе, представленной жителями упомянутого Конка и жителями соседних городов, им было дано разрешение, чтобы в месте и доме Буа, находящемся от упомянутого города Конка в половине лье совершалось упомянутое богослужение. Это решение должно быть исполнено в течение недели, и им (т. е. гугенотам, — Ред.) запрещается (согласно запрету, предписанному королем) продолжать совершение упомянутого богослужения в указанном Конке или в его предместьях.

В отношении прошения, представленного и подписанного капитаном крепости Динан и другими, чтобы (согласно назначению его величества) место для исполнения обрядов этой веры было установлено в предместьях указанного города Динана, им было объявлено запрещение его величества устанавливать такие места в портах и гаванях, тем более что в указанном городе и предместьях расположены гарнизоны, которым трудно будет переносить упомянутое богослужение. Затем им было предложено выбрать какое-нибудь место в окрестностях, чтобы можно было их там устроить, но они настаивали на невозможности этого, ибо вблизи города нет места, которое находилось бы под юрисдикцией короля, и уверяли, что в указанном Динане нет ни порта, ни гавани и корабли туда не прибывают, настаивая на том, чтобы им было установлено место для упомянутого богослужения в предместьях этого города. Для того чтобы их устроить, а также для того, чтобы их удовольствовать и удовлетворить, им было разрешено назвать какое-либо место на расстоянии одного лье или половины от указанного города Динана и его предместий, в каковом месте (с согласия сеньора) будет разрешено совершение упомянутого богослужения с соизволения его величества. Это должно их удовлетворить, так как на публичном собрании и из докладов чиновников было установлено, что приверженцев этой веры в указанном городе Динане так мало, что им и не требуется иного устройства.

Приверженцы этой веры в Ваннском сенешальстве также представили прошение, чтобы иметь место для исполнения обрядов этой веры в предместьях указанного города, но так как указанный город и предместья не назначены и не включены в упомянутый список, подписанный его величеством, и там находится местопребывание епископа, а в городе Энбоне (находящемся в упомянутом епископстве и входящем в судебный округ Ваннского президиального суда) будет установлено место для сего богослужения, то на вышеуказанное прошение ответ был таков, что они могут, если пожелают, отправляться в указанное место Энбон, в котором будет совершаться это богослужение.

После этого вмешался сеньор де Боттеверю, ходатай и якобы уполномоченный управлять церквами, называемыми ими реформированными, и как таковой потребовал, чтобы вместо Морле и Ланьона, назначенных его величеством для совершения упомянутого богослужения, ему были предоставлены пригороды Ванна и город Мюзильяк, и тогда он (отвечая за всех приверженцев этой веры) покинет и оставит упомянутые Морле и Ланьон. Ему было указано, что жители упомянутого города Ванна ссылаются на то, что его величеством им дан специальный [документ] об изъятии, гласящий, что в указанном городе и его предместьях не должно быть совершения упомянутого богослужения; и хотя жители Ванна не представили упомянутого документа, тем не менее ввиду вышеперечисленных причин богослужение не может совершаться в предместьях города Ванна.

Однако для их устройства и чтобы у них не было повода к недовольству, поскольку вышеупомянутый сеньор де Боттеверю, как их [318] уполномоченный, предложил покинуть Морле и Ланьон, а приверженцы этой веры заявили также, что во всем Ваннском сенешальстве нет другого города, кроме Ванна, где можно было бы (согласно эдикту) установить место для их богослужения, упомянутый господин губернатор и упомянутые комиссары, признавая правильность и важность этих доводов, решили, что с настоящего времени для совершения богослужения им будут даны место или дом, находящиеся от города Ванна в полулье или дальше, в ожидании более подробного разъяснения воли его величества, как в отношении упомянутого установления в указанных предместьях города Ванна, требуемого приверженцами этой веры, так и в отношении изъятия, о котором заявляют жители этого города.

Подобным же образом с настоящего времени в упомянутом городе Мюзильяке будет установлено другое место для богослужения вследствие отказа от мест в Морле и Ланьоне, что было указанным сеньором де Боттеверю от их имени принято, обещано и решено, при условии соизволения его величества.

Что касается прошения, представленного приверженцами этой веры в Кемперкорантене, то упомянутые господин губернатор и комиссары ответили, что там не должно учреждать места для совершения упомянутого богослужения, как потому, что указанный город не включен и не упоминается в упомянутом списке, подписанном его величеством, так и потому, что там имеются кафедральный собор и президиальный суд, а, по свидетельству чиновников, в указанном городе так мало приверженцев этой веры, что для них нет нужды устанавливать место, тем более что они могут ходить в указанный Конк, находящийся примерно в пяти лье, где будет установлено место для упомянутого богослужения.

Поскольку в статьях и в памятных записках, поданных приверженцами этой веры, они настаивают, что упомянутые господин губернатор и комиссары должны больше принимать во внимание эдикт и королевскую грамоту, а также подтверждение этого эдикта в недавно опубликованном другом эдикте, чем простые предписания и письма короля, каковые не должны препятствовать или задерживать [выполнение] упомянутых эдиктов, то на это не может и не должно быть другого ответа, кроме того, что не только губернаторы и чиновники его величества, но и все его подданные должны ему повиноваться во всем, что изъявляет его волю, если речь идет о делах государственных и об управлении королевством, не осведомляясь глубже, и что к указанным государственным делам должно быть иное отношение, чем к судебным разбирательствам, когда запрещается принимать во внимание простые письма во всем, что касается правосудия между частными лицами.

В указанных памятных записках и статьях они требуют, чтобы было приказано епископам, их викариям и другим священникам разрешать погребение умерших приверженцев этой веры на обычных кладбищах и местах, а королевским чиновникам — следить за этим и наказывать тех, кто будет этому противодействовать.

Упомянутые господин губернатор и комиссары, желая это исполнить, уже написали во многие моста и приказали викариям епископов отвести одно кладбище в предместьях городов для погребения приверженцев этой веры, а в местах, где имеется только одно кладбище, выделить для них определенную часть упомянутого кладбища и никоим образом не препятствовать им в погребениях. То же самое будет сделано во всех епископствах и будет приказано местным чиновникам следить за этим и добиваться исполнения под угрозой ответственности, в ожидании более подробного разъяснения в этом отношении воли его величества; строго запрещается упомянутым приверженцам этой веры при погребениях [319] подавать повод к бесчинствам или бунту, то ли оскорблением римской церкви, то ли как-либо иначе. Но, поскольку многие родовитые дворяне, являющиеся приверженцами этой веры, желают быть похороненными и погребенными в церквах, склепах и гробницах своих предков или в часовнях, ими построенных и воздвигнутых, а этого не потерпят и не разрешат владеющие этими церквами ректоры церквей, коллегии, капитулы и общины, если указанные погребения не будут совершаться по чину католической церкви и по принятому обычаю, то необходимо известить об этом его величество, дабы была объявлена его на то воля.

Рукой комиссара Лальмана: Составлено в Динане, в первый день октября тысяча пятьсот шестьдесят третьего года.

Собственноручные подписи: Жан Бретонский, Лальман, де Шантель.

[На обороте 8-го листа другой рукой XVI в.: Памятная записка, представленная господином д’Этампом, первый день октября 1563 г.]

Авт. 88, № 50.


Комментарии

1. Речь идет о местах для совершения кальвинистского богослужения.

2. Имеется в виду список городов, где разрешено богослужение.

3. Т. е. апелляции на их решения идут непосредственно в Реннский парламент.