Neue Seite 153

№ 143.

От Статс-Секретаря Гирса Тайному Советнику Стаалю.

С.-Петербург, 18-го июля 1885 г.

При депеше от 6-го (18-го) текущего месяца (См. документ № 140) Ваше Прев — ство доставили нам копию с ноты, полученной Вами от Лорда Сольсбери по вопросу о Зульфагаре.

Главный Статс-Секретарь по Иностранным Делам заявляет в ней, что Правительство Ее Величества Королевы намерено продолжать в дружественном духе переговоры по предмету определения северо-западной границы Афганистана и что оно искренно желает придти к соглашению, выгодному как для Англии, так и для России. Но, в то же время, он выражает и сожаление Правительства Королевы по поводу отказа Императорского Правительства согласиться на то, чтобы весь Зульфагарский проход был включен в афганскую территорию. Основываясь на том, что в телеграмме нашей от 4-го (16-го) апреля не заключалось никаких оговорок, как относительно той части прохода, которую мы намерены были удержать за собою, так и по предмету обеспечения неприкосновенности сообщений между русскими постами, Лорд Сольсбери счел себя в праве вывести заключение, что будто бы мы обязались уступить Афганистану весь проход и что, в виду этого, Правительство Ее Величества Королевы имело основание дать в этом смысле уверение Эмиру; он не допускает ныне, чтобы предъявленные нами впоследствии соображения могли стеснять права Эмира, вытекающия из упомянутого выше обязательства.

Мы с удовольствием приняли к сведению дружественные намерения; выраженные Британским Кабинетом и каковые вполне отвечают приязненному расположению, с которым мы сами к нему относимся. — Но, с другой стороны, мы не можем не высказать Лорду Сольсбери нашего удивления по поводу смысла, который он приписывает как нашим обязательствам, так и замечаниям, которые мы передавали Правительству Королевы во время переговоров, касавшихся Зульфагара.

Не в обычае Императорского Кабинета отказываться от добровольно принятых им на себя обязательств, и нам кажется, что более внимательное изучение размененных между обоими Кабинетами сообщений удержало бы Лорда Сольсбери от суждения, которое он счел себя в праве высказать относительно нашего образа действий.

Сообщения эти известны Вашему Прев — ству, и потому я считаю возможным ограничиться перечислением наиболее выдающихся пунктов.

Вам не безъизвестно, что, согласно картам нашим, составляющим по большей части воспроизведение английской карты Генерала Уокера, название Зульфагар применяется к пункту на левом берегу Герируда, находящемуся вне пределов территории, служащей предметом переговоров наших с Правительством Ее Величества Королевы, и что то же название применено было и в правому берегу [361] реки с тех пор, как там поставлен был русский пост. В то время, когда Лорд Гранвилль предложил Вам обменять Зульфагар на Пендждэ, изготовленная английскою Комиссией по разграничению карта еще не была сообщена нам; равным образом мы не имели еще никаких сведений относительно проходов, примыкающих к Герируду, и, вследствие этого, мы полагали, что английское предложение касается лишь той части долины реки, где находился наш пост. Как в Вашей телеграмме от 2-го (14-го) апреля, в которой Вы сообщили нам об означенном предложении, так и в нашей телеграмме от 4-го (16-го) того же месяца речь шла лишь о Зульфагаре, а не о проходе, известном под тем же наименованием. Предложенное нами в телеграмме этой очертание границы, опираясь на которое Лорд Сольсбери выводит заключение о согласии нашем уступить Афганистану весь проход, ни в каком случае не поддается таковому выводу. В предложенном нами начертании мы ограничились указанием как исходного пункта границы на Герируде, так и того, где она должна примкнуть к Егри-Гёку, оставляя Ак-Рабат на севере; мы воздержались от определения направления демаркационной черты между этими двумя пунктами, так как недостаток сведений об этой территории не дозволял нам высказаться по означенному предмету.

Лишь по получении телеграммы Вашей от 4-го мая мы усмотрели, что английское предложение касалось Зульфагарского прохода, и тогда же мы нашли необходимым принять меры к предупреждению разграничения, которое, обеспечивая за Афганистаном весьма важную в стратегическом отношении позицию, могло нарушать сообщения между нашими постами и, таким образом, поставило бы нас в невозможность наблюдать за охранением безопасности в нашей территории. Сделанные нами с тех пор оговорки не имели иной цели.

Желая, при всем том, дать новое доказательство наших приязненных намерений, мы не поколебались обещать уступку Афганистану части Зульфагарского прохода, пересекающей первую гряду окаймляющих Герируд возвышенностей. В случае нужды мы не откажемся отодвинуть еще более к востоку границу территории, которую мы предполагаем уступить Афганцам, но, предварительно заключению каких либо обязательств по этому предмету, мы считаем своею обязанностью убедиться, что такое отклонение пограничной черты может быть допущено без нарушения интересов, защита коих лежит на нас. Окончательно высказаться по этому предмету мы будем в состоянии лишь после того, как нам доставлены будут результаты съемок, произведенных нашими топографами, которые, как сообщает нам Князь Дондуков Корсаков, уже окончили возложенное на них поручение.

Мы надеемся, что, ознакомившись с соображениями этими, Главный Статс-Секретарь по Иностранным Делам не откажется признать, что Императорский Кабинет не переставал руководствоваться намерением достигнуть соглашения, в силу которого устанавливалась бы рациональная и благонадежная граница, способствующая обеспечению безопасности с обеих сторон, и что он никогда не принимал на себя обязательств, несогласных с этим принципом.

При всем том мы по прежнему готовы вступить с Правительством Ее Британского Величества в соглашение относительно практических мер, при помощи которых может быть достигнута означенная цель. [363]

Покорнейше прошу Ваше Прев-ство прочесть настоящую депешу Лорду Сольсбери и передать ему копию с нее.

Примите и проч.

Гирс.