Комментарии
275. Таш-хан — каменный каравансерай.
276. Мусейиб — освобожденный, выпущенный на волю.
277. Мусульманские географы, как известно, называют Месопотамию островом! (Аль-Джезире).
278. Автор, в начале своего сочинения, тайфы эти правильно называл Маадан; в этих же последних четырех главах, вероятно увлеченный произношением арабского слова мийдэ (желудок), начало которого пишется так же как и начало названия этих племен, стал называть их Мийдан.
279. Шемамире — множ. от Шаммар.
280. 1254 г. х. соответствуем нашему 1828-му году.
281. Муштехид, должно быть Муджтехид — судья из мулл, имеющий авторитетное право решать по шариату вопросы духовные и светские. В каждом большом городе Персии по два и по три муджтехида.
282. Сарра-мян-ра неправильно. Следует Сурра-мян-ра.
283. Мусульмане шиийского толка веруют, что имам Мехди скрылся в колодце, существующем в Самаре, что он жив и теперь, и что наконец явится миру, для того, чтобы мусульман нешиийского толка и всех немусульман обратить в шиийцев, т.е. в истинную веру.
284. Тут буквы худо отпечатались. Название это поставил я гадательно.
285. На сколько можно разобрать все цифры, очень худо отпечатавшиеся, сумма выходит 564.
286. Тахта-капулу, слово турецкое, означает хлебопашец.
287. В подлиннике опечатка: стоит: акык (сердолик).
288. Из-Кушчиан, выше в подлиннике было Аз-Кушчиан, что неверно.
289. Не 920, а 910.
290. Название Дэлим является у автора с различными гласными, что еще более утверждает меня в мнении моем об этом названии; см. 270.
291. Не 9496, а 9500.
292. Не Мельхетав ли?
293. Дюз-Хурмату. Неверно написано. Первое слово начинается не с буквы Д, а с твердой Т, которую Османы большею частью произносят как д; оттого автор привел его не так как оно написано по-арабски, а как прочел его по-османски, заменив одну букву другою. Туз-Хурмату же слишком известная местность.
294. Кадылийе. Б. м. Фадылийе. Вся разница в одной точке.
295. Калэмийе — канцелярский сбор.