16

16. НАЗНАЧЕНИЕ НА ДОЛЖНОСТЬ НАИБА ВЕЗИРА ДИВАН-И ТУГРА’ 1

Господство над миром и царствование имеют свои пути и дороги, а религия и государство — свои правила и положения. И если при следовании по этим дорогам и во [время] укрепления и установления этих правил будут учтены [все трудности] должным образом и они всемерно будут охраняться при помощи предусмотрительности, благоразумия и верного решения, то тогда с каждым днем все более будет укрепляться и упрочиваться фундамент религии и государства, а основы управления миром станут более высокими и важными и будет достигнуто спокойствие души [вследствие отсутствия] причин, вызывающих смуту. И подобное намерение может быть достигнуто лишь при помощи и содействии Господа, хвала ему всевышнему, который помогает победить тому, кому он пожелает. И царство и государство возможно удержать лишь при [помощи] могущества и силы Его, да будет он могущественным и превозвышенным, о чем сказано в священном и славном Коране , к которому “не приходит... ложь ни спереди, ни сзади — ниспослание мудрого, достохвального” (Коран XLI, 42),— “Если Аллах окажет вам помощь, то нет победителя для вас” (Там же III, 154). И благоустройство мира, и упорядочение всех [дел] государства, и [соблюдение] интересов всех людей мира возможно лишь при приеме на службу способных и доверенных людей из числа хашама и слуг — обладателей меча и пера 2, выбор которых возможен только после [75] [надлежащего] испытания. И необходимо потратить достаточно много времени, чтобы проверить слуг и служителей в течение [множества] событий века и при чередовании [различных] обстоятельств и выявить их таланты и пороки, природные качества и недостатки, дабы после /с. 49/ проверки и испытания назначить каждого на большие должности и передать в его руки поводья [для управления] делами в зависимости от его достоинства, ума, способностей и достатка. И миновали годы, и прошло продолжительное время, в течение которого мы  ознакомились с достоинствами и деяниями самого способного из мужей, славного ‘улема Зийа ад-Даула ва-д-Дина Муаййид ал-Ислама ва-л-Муслимина, да продлит Аллах ему свою помощь, который при решении любых важных государственных дел, возложенных и доверенных его смелости и опыту, проявил столько похвальных качеств и так [умело] их выполнял, что все это не в состоянии охватить воображение подобных ему людей из числа способных и искусных мужей [нашего] времени и эпохи. Он [всегда] нес эту службу в соответствии с тем, что требовали наша воля и наше желание, обеспечивал спокойствие нашей души в этом отношении, и по этой причине с каждым днем возрастало и множилось [наше] доверие [к нему], возвышалось его высокое место при нашем Присутствии, возвеличивались его чин и достоинство у [нашего] трона, и мы стали уделять внимание возвышению его положения, его прославлению и укреплению фундамента его должности и звания в диване. [И [мы] попросили благословения у Господа, хвала ему всевышнему, и сейчас после божественного откровения и его внушения нам о счастье] 3 передали на его [попечение] диван-и тугра и должность наиба диван-и визарат 4 и отдали в его способные, талантливые и умелые руки право на разрешение и запрещение, выяснение и заключение важных дел страны, а [также на упорядочение] интересов религии и государства, дабы он занялся этими делами в соответствии с тем, как это характерно и свойственно его [натуре], и, как полагается, с твердым намерением принялся бы за устройство всех дел державы, да хранит ее Аллах, и обеспечил бы наше спокойствие в отношении того [дела]. Пусть он определит и назначит суммы содержания  и жалованья  хашама и слуг 5, создаст [все] условия, способствующие облегчению [положения] и спокойствию людей мира, которые отданы нам на хранение Творцом, да будет он могущественным и превозвышенным, упразднит любой новый налог 6 и любой несправедливый порядок, который доставляет огорчение [76] мусульманам и содержит в себе признаки насилия и притеснения, заново освежит [своим] каламом 7 дела государства вселенной, имеющие отношение к му’амала, и подготовит почву для того, чтобы разнеслась [о нас] добрая слава, последовало бы [нам] огромное вознаграждение и осталось бы это положение вечным и незыблемым до тех пор, “пока оставит Аллах землю и тех, кто [обитает] на ней, и воистину он лучший из наследников” (Фраза написана по-арабски). И пусть он также должным образом займется устройством диван-и инша8, который [выполняет] деликатную службу при диване (Имеется в виду диван-и ‘ала), размышляет над всем тем, что напишут различные катибы, которые являются доверенными и надежными людьми в тайных и секретных делах государства, вникает во [все] тонкости [написанных ими] выражений и в их смысл и изучает способности и уровень знаний каждого по его письму, по результатам и плодам его таланта я его писания, ибо писание человека является показателем его способностей и знаний. [И это для того], чтобы каждый указ, каждое письмо и послание, которые /с. 50/ будут составлены, утверждены и дойдут до близких и далеких [уголков] вселенной, содержали бы пользу и [отвечали бы] интересам мира и его людей, были бы застрахованы от вреда и ошибок, способствующих их уничтожению и исчезновению, записывались и [были бы примерами] для подражания на протяжении дней и в течение месяцев и годов [и украсились и принарядились бы ими вводные части дефтеров (*** —канцелярские книги) и содержание их страниц] 9.

Мы приказали [издать] этот указ, дабы все государственные деятели, выдающиеся представители религии и миллата 10, знатные и почетные люди двора  из числа хашама, слуг и обладателей калама, да продлит Аллах их величие, должным образом убедились в нашем добром отношении к самому способному из способных людей и узнали бы о нашем полном доверии к нему. И так как мы доверили его особе эти две высокие должности, то пусть они по всем делам царства и государства обращаются к нему, не возражают и не уклоняются от того, что он скажет и обнародует, и следуют по пути повиновения и содействия ему. И пусть знаменитые и известные люди окраин и [отдаленных] сторон царства и [различные] слои ра’ийатов городов и округи, [проживающие] на суше, [находящиеся] на море, в долинах и в горах, докладывают о своем положении в диван-и визарат, да возвысит его Аллах, и уведомляют [о своих делах] самого способного из способных людей, радуются и торжествуют при [77] достижении [своих] пожеланий и просьб благодаря его вниманию и посредничеству перед нашим Присутствием, если пожелает всевышний Аллах.


Комментарии

1. “Диван-и тугра’”, или “диван-и инша’ ва тугра’”, представлял собой государственную канцелярию. Глава этого ведомства назывался туграи. Должность туграи, которую, как правило, занимали высокопоставленные чиновники, появилась при Сельджуках во время правления султана Тогрул-бека (Ибн ал-Асир, IX, 271). В диван-и тугра’ скреплялись печатью официальные указы, государственные документы, приказы и послания. Глава диван-и тугра’ предварительно носил документы на подпись султану (Икбал, 29). После везира должность туграи была самой важной и почетной в государстве. В случае отсутствия везира туграи заменял его при султане (ал-Бундари, 100). Об этом достаточно четко говорится и в настоящем указе (см. ниже, примеч. 4).

2. Асхаб-и шамшир ва калам. В государстве Сельджукидов служилая феодальная знать подразделялась на две категории. Первая состояла из представителей гражданской бюрократии, а вторая из военных чинов. Служилое гражданское сословие называлось “обладатели пера”, а военное — “обладатели меча”. Об этом см.: Агаджанов. Сельджукиды и Туркмения, 105, 106.

3. Фраза, взятая в квадратные скобки, отсутствует в издании. Текст реконструирован по каирской рукописи, л. 486. Эта фраза в ленинградской рукописи (л. 8а) отличается от каирской. Фраза в каирской рукописи: ***. фраза в ленинградской рукописи: ***.

4. Здесь прямо говорится о том, что глава диван-и тугра’ одновременно являлся заместителем везира.

5. По тексту можно судить, что представитель диван-и тугра’ принимал участие в определении жалованья военным и чиновникам. Однако при каких обстоятельствах это происходило, не удалось выяснить.

6. Об этом см. выше, указ № 5, примеч. 12.

7. Калам — перо. Одним из атрибутов власти везира и туграи были особая чернильница и перо. Везира часто называли “хозяином пера и чернильницы”. При назначении султаном везира последнему преподносились особая чалма (дастар), чернильница и перо. Когда султан Малик-шах ибн Али-Арслан разгневался на своего везира Низам ал-Мулка и угрожал сместить его с поста главы правительства, он направил ему следующее послание: “Ты наравне со мной участвуешь в [управлении] государством, захватываешь все, что ни захочешь, раздаешь икта’ и вилайеты своим сыновьям, смотри же, прикажу, снимут с твоей головы дастар” (Раванди, 134).

8. Туграи был обязан следить за порядком в диван-и инша’, охранять тайну секретной и другой государственной информации. Ему вменялось в обязанность строго проверять всю исходящую и поступающую документацию и дипломатическую корреспонденцию. Он отвечал за правильность оформления и выдачу официальных указов. Делопроизводство в диванах Сельджукского государства велось на персидском (в основном) и арабском языках. В официальных посланиях и дипломатической корреспонденции встречались стихи, хадисы и цитаты из Корана, что требовало от туграи больших филологических знаний и владения различными литературными приемами (Lambton. The Internal Structure, 257). Штат диван-и тугра’ состоял из катибов или дабиров, которые выполняли функции секретарей, переписчиков, составителей писем и официальных документов. Как отмечает Абу-л-Фазл Байхаки, лучшими качествами дабира являются: умение владеть каламом и держать язык за зубами (Байхаки, 18).

9. Фраза в квадратных скобках взята из ленинградской рукописи: *** (л. 17а). В каирской рукописи и издании часть этого фрагмента выглядит следующим образом: *** (л. 49а; с. 50).

10. Термин “миллат” здесь выступает в значении мусульманской общины. См.: Lambton. The Administration, 375.