37

37. СЛЕДУЮЩЕЕ ПИСЬМО

Наше послание великому султану 1, да удлинит Аллах его жизнь, продлит его могущество, свою помощь ему, наградит большим подарком и огромной милостью, [направленное] из стольного града и центра знамени [государства] Серахса в конце 45 года 2. И одарил нас всевышний Аллах просторным покрывалом , открытыми дверьми, огромной добычей и стремлением к цели, за что мы благодарим и восхваляем “го и благословляем избранного пророка Мухаммада и весь его род.

И поскольку мы постоянно уделяем внимание охраняемому [Господом] султану, да будет он хранимым, и восхваляются при нашем Присутствии [его] подвиги и достоинства, возвышающие [нашу] радость и ликование, то в силу этого недавно полученное письмо от него, охраняемого [Господом], да будет он хранимым, при чтении которого доносилось благоухание верности и [красовались] его пункты, содержащие изящные слова и тонкие [намеки], было воспринято с одобрением и похвалой и уподоблено [соответствующей] милости. После того как он услышал добрую весть о счастливом возвращении наших знамен из Ирака в Хорасан и посчитал обязательным возблагодарить Господа всевышнего за умножение благодеяний и щедрость Его и это [доброе дело] не показалось чуждым и непривычным его чистой натуре и [120] одухотворенной природе, обогащенной щедростью и прекрасными качествами, то он стал, еще больше опираться на добрые отношения [с нами]. И уже несколько дней, как мы отправили кади ал-кудата Му’ин ад-Дина совместно с ходжой имамом Джамал ад-Дином и с ними передали письменные и устные послания. И нет сомнения в том, что они скоро прибудут, вручат [их], передадут и подтвердят наше доброе отношение, доложат о нашем радушии и огромном беспокойстве, которое мы снова стали испытывать в отношении его. [И] хотя мы за время [правления] нашим августейшим государством [занимались] благоустройством стран мира при помощи и благодаря милости Господа, благословенного и всевышнего, и сажали сыновей и избранных людей на кресло государства, и налаживали дела людей, которые отданы [нам] на хранение Господом, всемогущим и превозвышенным, тем не менее, мы отдавали предпочтение великому султану по сравнению со всеми близкими и дорогими представителями рода и ставили его интересы выше других. И видны приметы нашей заботы о нем и нашего доброго мнения /с. 89/ на страницах дел того дорогого друга, и очевидна помощь этих благодеяний, которые с каждым разом увеличиваются благодаря помощи, [исходящей] от милости Всевышнего, а друзья и враги останутся соответственно на возвышениях и в низинах круговращения вселенной. Этого достаточно. Мы считаем Аллаха единым.


Комментарии

1. Ас-султан ал-му’аззам (великий султан) — титул сельджукских султанов, правивших в Ираке. Великие Сельджукиды носили титул ас-султан ал-а’зам (величайший султан). (Об этом см.: Муджмал ат-таварих, 420; Раванди, 97—331.) Кому адресовано письмо, установить не удалось..

2. Имеется в виду 545 г. х. (1150/1151 г. н. э.). В это время в Ираке правил султан Гийас ад-Дин Мас’уд.