Письмо Альберта

Библиотека сайта  XIII век

ЕПИСКОП АЛЬБЕРТ

Письмо Альберта, епископа Познаньского, полякам в папской курии в Риме от 29 июля 1410 года


Из: Frankfurter Stadtarchiv Wahltagsacta I, 88b—89b.


Почтенным братьям нашим господам Нипонасконису познаньскому, П. курцелёвскому, С. крушвецкому деканам, П. схоласту познаньскому, Ио[ганну] настоятелю [церкви] святого Георгия в Мкелцанисе, Аду Банкову гнезненскому, Павлу из Чехова познаньскому каноникам и прочим полякам в римской курии, достойным памяти товарищей, и дорогим друзьям.

Почтенные братья дорогие! Как, по причине светлейшего господина короля нашего польского сейчас в землях Прусских с высочайшего молчаливого одобрения со своими вооруженными народами в военном походе нахождения, могущественных оппонентов устам лукавым и языкам лживым при ушах святейшего господина нашего папы и его святых достопочтенных отцов господ из святой Римской церковной коллегии кардиналов всякие слухи и клевету на веру и имя, а также благочестие своего господина короля возводить, либо высказывать и внушать пытаться позволяете, после того как он рукою божьей сделался против крестоносцев из Пруссии и земель, а так же городов и оставленных их замков завоевателем? Вы, которые, не только Отца вашем истинного, но также короля и народа Польши, что самих крестоносцев целиком сейчас [стремятся] уничтожить без колебаний, являетесь отпрысками и сыновьями, знаете истинные факты и благочестивые речи господина короля, там слов некоторых умеренную мягкость, но душ сильных и непоколебимых постоянство, насколько можете защищать [должны]. Доводим вам то, а именно какие события вокруг меня самого происходят. О письмах наших сообщая, копии писем королей нам пишите и выше, как мы отсюда письменно отвечаем господину нашему папе, ваши сообщения скрывая. И если от какого-либо оппонента услышите, что господин наш король татар и схизматиков привёл против правоверных, нет другой истины, кроме того, что делает это для защиты земель своих, и только подчинённых своей власти и тех немногих, что брат его господин князь Витольд в прошлые годы королевскому владычеству подчинил. Ибо действительно, многих имеет врагов среди правоверных и особенно богемцев, которые победоносно и царственно в этой битве с нами себя показали. Но и сами крестоносцы себе в помощь подобных язычников, пруссов, очевидно не крещённых, так как их едва третья часть крещена, две же остаются постоянно в заблуждении язычества под тех владычеством, кого старания крестить не заботят, но которые и их как покорную к угнетению соседнюю область держат. Кроме того, господин наш король написал в субботу после праздника рассеяния апостолов святых [19 июля], что городами и замками Хонштен, Остерод, Остерхаус, Хальденштейн, Моринг, Нидберг, Любево и Хальденбург уже овладел и принял присягу верности, а именно оммаж от жителей замков и этих земель. Вчера же, а именно в день господень после праздника святого Якоба, апостола [27 июля], нам письма из Торуня от многочисленных пришли подданных Торуньских, друзей наших, что сам господин король уже овладел и присоединил город и замок Керсбург, чьё комтурство является [местом] Великого капитула Пруссии, замок Штумис, что отстоит от Мариенбурга на две мили, посреди вод построенный, постройки высокие и 20 башен имеет; а также городом Эльбингом овладел; и подданным сам король помог лично захватить замок, тот, который больше; а также, что в ближайшую среду [23 июля] осадил замок Мариенбург и городом овладел; и все из Золава жители к покорности сами пришли и оммаж верности дали и помогают сами усердно замок Мариенбург брать приступом; а также, господа епископы Варменский и Помезанский со своими городами и землями и сами подданство господину королю приняли и верности оммаж дали; но господин Кульменский принять милость не пожелал и уже его замок с городом Любава захвачен; город же Торунь посредством Станислава из Баленино, который был захвачен в плен и королём отпущен за проявленную королю покорность, на требования отвечал двусмысленно; но, как, мы думаем, скоро был захвачен с божьей помощью без боя. Действительно, уже повсюду замки их были огню и пламени преданы; земля Кульменская почти вся опустошена, и земля Померанская таким же образом все дни опустошается [отрядами] из замков королевских Бислота, Накель, Владсав и других лежащих по соседству. Но и магистра подданные из Данцига, из Мариенборха, из Ельбинга, из Кунисберга и из известных городов Пруссии в той войне были схвачены, и король им предоставил свободу вернуться домой и послания в земли, которые находятся по их пути, к выразившим желание союза, поскольку такие предложения города делали; и оставшихся желание было исполнено. От битвы же король воздерживается и [её] избегает, и я все дни ожидаю прихода писем его величества. Здесь на данное время примерно таких же узников как описанные уже проехало 8 повозок полных из пленённых раненых в той битве, которые направляются в Силезию, и должны предстать перед королём в праздник святого Михаила в Кракове [29 сентября]. Они заявили публично, что король уже захватил, пока они в Торуне находились, 25 городов укреплённых, поддерживавших крестоносцев, что уже захватил прирогод в Мариенборхе и замок усердно осаждает. Говорили также те же самые пленные рыцари, которые помогали крестоносцам, что не было тогда ни сановника католического, ни также неверного меж людей, которым бы король позволил с поля бежать, сами были очевидцами его армии мощи. И когда к нам явились, мы письма наши, в большом количестве собрали, вы также, братья возлюбленные, нам письма ваши представьте и будете здоровы.

Дано в Чанзиме в четверг перед днём заключения в темницу Святого Петра [29 июля].

После тех сюда новые, не прибывали, но из писем достоверных, что горожане из Торуня обезглавили своего комтура и что пятьсот копейщиков, которые пришли на помощь пруссам, неожиданно теми людьми, послушными королю Польши, поскольку в его руки перешли, большей частью были убиты, а остальные захвачены в плен, и так или иначе дело там было, не слышали.

От вашего брата познаньского, благодаря Богу, Епископа Альберта.

Уже живём сотый год и видно, что магистр и братья храма Иерусалимского, которые воинством духовной силы и послушания нисколько не были, и столь выросли в богатстве, что не как рыцари, но даже как принцы и магнаты, праздную, роскошную и блистательную жизнь ведут, равным образом рыцарством публично объявляемы, поскольку всё более в своё беззаботное существование верили, в один день пали.

Текст переведен по изданию: Scriptores Rerum Prussicarum Bd. 3. Leipzig 1866. стр. 427-429.

© сетевая версия - Тhietmar. 2005
© перевод: Гагуа Р. 2005
© дизайн - Войтехович А. 2001