1 Имеется в виду Головнин Василий Михайлович — см. примеч. 1, стр. 70.
2 Имеется в виду Российско-Американская компания — см. примеч. 37, стр. 73.
3 Брам-стеньга — см. примеч. 34, стр. 73
4 Ростеры (ростры) — часть верхней палубы, на которой размещаются шлюпки.
5 Муравьев Матвей Иванович (ум. 1832) — русский мореплаватель. После окончания Морского корпуса в 1802—1813 гг. плавал на Балтийском море, участвовал в морских сражениях со шведами (1808). В 1817—1819 гг. совершил кругосветное плавание на шлюпе «Камчатка». В 1820—1825 гг.— главный правитель Русской Америки, в 1826—1827 гг.— член главного правления Российско-Американской компании в С.-Петербурге. В 1831 г. произведен в генерал-майоры и назначен вице-директором кораблестроительного департамента морского министерства.
6 Кутыгин Федор Иванович (ум. 1854) — русский мореплаватель В 1812 г. окончил Морской корпус, в 1817—1819 гг. участвовал в кругосветном плавании на шлюпе «Камчатка». В 1821—1824 гг. совершил второе кругосветное плавание на шлюпе «Аполлон» под командою капитанов И. С. Тулубьева и С. П. Хрущева. В 1847 г. произведен в контр-адмиралы.
7 Имеется в виду адмирал маркиз де Траверсе Иван Иванович (1754—1831), выходец из Франции. После Великой Французской буржуазной революции эмигрировал в Россию и поступил на службу в русский флот. В 1811 — 1828 гг.— морской министр.
8 Колдун (колдунчик) — флюгер для определения направления ветра.
9 Брандвахта — корабль, наблюдающий за выполнением установленных правил в порту. В частности, на брандвахте ведется регистрация приходящих и уходящих судов.
10 Сульменев Иван Саввич (1773—1851) — русский мореплаватель. Окончил Морской корпус, служил на Балтике, на Белом и Черном морях.
В 20—40-х годах занимал ряд должностей в морском министерстве, в 1847 г. произведен в адмиралы. Был женат на сестре Ф. П. Литке, оказывал ему помощь и покровительство и, по словам самого Ф. П. Литке, заменял ему рано умершего отца.
11 Врангель Фердинанд Петрович (1797—1870) — известный русский мореплаватель и ученый. В 1817—1819 гг. мичманом совершил свое первое кругосветное плавание на шлюпе «Камчатка». Подробнее о нем см. в настоящем издании, стр. 169—170.
12 Гагемейстер Леонтий Андрианович — см. примеч. 53, стр. 74.
13 Балк-Полев Петр Федорович — см. примеч. 17, стр. 71.
14 Имеется в виду принц дон Педро де Алкантара — см. примеч. 5, стр. 70.
15 Прикладной час — среднее время запаздывания полной воды во время прилива, связанное с полнолунием и новолунием.
16 Имеется в виду республиканское восстание в провинции Пернамбуко (март — май 1817 г.), возникшее под влиянием войны за независимость в Испанской Америке. Восстание было жестоко подавлено правительственными войсками.
17 Лангсдорф Григорий Иванович — см. примеч. 9, стр. 71.
18 Крузенштерн Иван Федорович (1770—1846) — русский мореплаватель, адмирал. В 1803—1806 гг. руководил первой русской кругосветной экспедицией на кораблях «Надежда» и «Нева».
19 Очевидно, описка автора. Правильно: Кильхен Петр Петрович — см. примеч. 18, стр. 71—72.
20 Имеется в виду Шуберт Федор Иванович — см. примеч. 11, стр. 71.
21 Державин Гаврила Романович (1743—1816) — выдающийся русский поэт. Возможно, что Ф. П. Литке имел в виду оду Г. Р. Державина «Водопад» (1791 — 1794).
22 Роза Сальватор (Rosa Salvatore, 1615—1673) — видный итальянский художник. Особенно известны его пейзажи, которые изображают суровые и дикие прибрежные местности.
23 О захвате французами Рио-де-Жанейро см. примеч. 20, стр. 72.
24 Имеется в виду Тиханов (Тихонов) Михаил Тихонович — см. примеч. 68, стр. 76.25 Две строки из стихотворения Г. Р. Державина «Видение мурзы» (1783—1784). Впервые опубликовано в «Московском журнале» в 1791 г. (См. Г. Р. Державин. Стихотворения. Л., 1957, стр. 109).
26 Чернышев Александр Иванович (1785—1857) — русский военный деятель, генерал, военный министр в 1832—1852 гг. Участвовал в Отечественной войне 1812 г. и в заграничных походах русской армии в 1813—1815 гг.
27 Возможно, что имеется в виду великий князь Николай Павлович (1796—1855), с 1825 г.— император Николай I. В 1814 г. он побывал в Париже во время заграничных походов русской армии (1813— 1815).
28 Нойком Сигизмунд фон (Neukomm Sigismund von, 1778—1858) — австрийский композитор, органист, пианист и дирижер. Был учеником и приемным сыном И. Гайдна. В 1816-—1821 гг. жил в Бразилии в качестве придворного капельмейстера.
29 Имеется в виду португальская королева Мария I, умершая в 1816 г. После ее смерти на престол вступил Жуан VI, бывший до этого принцем-регентом.
30 Бунт в Лиссабоне — см. примеч. 26, стр. 72.
31 Безерра-до-Сейшас Жуан (Bezerra de Seixas Joao, 1756—1817), граф — португальский политический деятель и дипломат. Окончил Коимбрский университет, с 1790 г. занимал различные посты в колониальной администрации в Бразилии, в 1801—1812 гг.— посланник в США, Голландии и России (1809—1812). Затем министр иностранных дел, военный и морской министр Португалии.
32 Филатов Никандр Иванович — русский мореплаватель. В 1807—1809 гг. принимал участие в плавании на шлюпе «Диана» под командою В. М. Головнина. В 1813—1814 гг. командовал бригом «Борис и Глеб», плавал у японских берегов. В 1817—1819 гг. совершил кругосветное плавание на шлюпе «Камчатка». В 1821 г., командуя бригом «Аякс», вышел из Кронштадта в кругосветное плавание. Бриг потерпел крушение у берегов Голландии. В 1824 г. произведен в капитан-лейтенанты, в 1829 г. уволен в отставку.
33 Имеется в виду принц дон Педро — см. примеч. 5, стр. 70.
34 Король бразильский — см. примеч. 15, стр. 71.
35 Фертоинг — см. примеч. 6, стр. 70.
36 Сарачинское пшено — рис.
37 Арроба — см. примеч. 28, стр. 72.
38 Пипа — см. примеч. 29, стр. 72.
39 Карковелас — см. примеч. 31, стр. 72.
40 Талер (thaler) — название монеты, пользовавшейся в Западной Европе большим распространением. В начале XIX в. талером называли все серебряные монеты, весящие более 15 г. Ф. П. Литке имел в виду, очевидно, пиастр — см. примеч. 32, стр. 72.
41 Новая Голландия — старинное название Австралии. Дано голландскими мореплавателями, открывшими в XVII в. ее северные и южные берега.
42 Кортес Эрнан (Cortes Hernan, 1485—1547) — испанский конкистадор, завоеватель Мексики.
43 Писарро Франсиско — см. примеч. 51, стр. 74.
44 Бейдевинд — курс корабля относительно ветра. Галс — положение парусного судна по ходу относительно ветра. При ветре в левый борт судно идет левым галсом, в правый борт — правым галсом.
45 О бумагах, доставленных В. М. Головниным,— см. примеч. 41, стр. 73.
46 Вице-рой — см. примеч. 42, стр. 73.
47 Лазарев Михаил Петрович (1788—1851) — русский мореплаватель, трижды обогнувший земной шар, известный флотоводец, адмирал. Во время своего первого кругосветного плавания в 1813—1816 гг. на корабле «Суворов» побывал в Кальяо. «Суворов» был первым русским кораблем, пришедшим в Перу.
48 Абадиа Педро де — см. примеч. 49, стр. 74.
49 Филиппинская компания — см. примеч. 48, стр. 74.
50 Имеется в виду Абаскаль-и-Соуса Хосе Фернандо де (Abascal у Sousa Jose Fernando de, 1743—1821) — испанский политический и военный деятель, который в 1806—1816 гг. был вице-королем Перу.
51 Имеется в виду Остен-Сакен Фабиан Вильгельмович (1752—1837), князь, генерал-фельдмаршал. Отличился во время войны 1813—1814 гг.; после занятия союзниками Парижа был назначен губернатором города. В 1815 г. участвовал во вторичном походе русских войск во Францию.
52 Песуэла Хоакин — см. примеч. 46, стр. 74.
53 О войне за независимость в Испанской Америке см. примеч. 45, стр. 73—74.
54 Суперкарг — см. примеч. 47, стр. 74.
55 Сержант-мажор — унтер-офицерский чин во французской армии.
56 Лурин (Lurin) — древнее перуанское поселение в 38 км от Лимы. Пачакамаы — очевидно, имеется в виду Пачакамак (Pachacamac) — древнее поселение в районе Лимы.
57 Очевидно, имеется в виду Кахамаркилья (Cajamarquilla) — древний перуанский город, покинутый жителями еще в период инков. В XIX—XX вв. в этом районе производились археологические раскопки.