1 Joseph

Комментарии

1 Joseph. Flav. Antiq. Jud. lib. I, cap. 6.

2 По Флавию в означенном месте под Тубал (у него QubhloV) разумеются Иверийцы, под Мосох - Каппадокийцы, под Ашкеназ (у него Ascanasos) - никому неведомые Ригины (RhgineV; Птоломеевы RhgnoV ?), под Рифат - Пафлагонцы, под Тогарма (QugrammhV) - Фригийцы, и т. д.

3 Якут в Большом Географическом Словаре, утверждающий *** “Говорят, что он (хазарский народ) называется по имени Хазара, сына Яфетова, сына Ноева” (Jacut's Geograph. Woerterb. II 436), пропустил, может быть, среднее имя между Хазаром и Яфетом.

4 История Армении Моисея Хоренского, кн. I, гл. 5, русский перевод Эмина, стр. 36.

5 В начале так назыв. Вахтанговой летописи у Брассе, Histoire de la Georgie I, 1-2; ср. наши заметки на статью Талмудические сказания об Александре Македонском (в Сборнике статей по еврейской истории и литературе), стр. 25.

6 Bochart, Phaleg, l. c. p. 226.

7 В примечаниях к переводу Иосиппона.

8 S. Cassel, Magyarische Alterthumer, p. 329-331.

9 См. Journal Asiatique, mars-avril 1870, p. 165. Грец, предполагая, что Евреи потому употребляли букву *** в имени Хазар и не писали ***, чтоб оно не имело сходство со словом ***(Хазир, свинья; Gesch. der Juden V, 211 Anm.), не знал что в арабско-еврейской письменности *** всегда заменяется ***. Д. Гартенштейн дошел до того, что производит имя Хозар из еврейского ***; “быть свирепым”! (Чтения Московск. Общ. истории и древностей, заседание 25-го января 1847, № 6).

10 Как напр. в Лексиконе Свиды (Suidas, ed. Becker, p. 256) DakeV oi nun Patzinakitai legomenoi  у Кедрена и др.

11 У многих византийских авторов, см. указат. Муральта.

12 См. напр. Сказания мусульм. писателей стр. 179-180, 185-186 и т. д.

13 Греческий Agcialh или AgcialoV латинский Anchialus, Anchialis или Anchialum, Strab. Geograph. VII, p. 319; Arrian. Peripl. p. 24; Ptol. Geogr. III, 11, 4; Procop. de Aedif. III, 7; Constant Porphyrog. de Themat. II, 1; Pomp. Mela II, 2, 5; Ammian. XXVII, 4. XXXI, 5; Jornand. Get. 20; Plin. Nat. Hist. IV, 11, 18; ныне Акиали (Форбигер у Паули Class. Realencycl. I, 971).

14 Кассель приводит от имени Шлецера и Клапрота следующую фразу из Абуль-Гази: “Он велел ему воевать против Урус, Олак, Маджар и Башкир”.

15 См. D'Ohsson, Peuples du Caucase, p. 260-262; Quatremere, Histoire de Mongols. 405-406; Weil, Gesch. der Chalifen I, 569; Reinaud, Geograph. d'Aboulf. II, 313; Defremery, Journal Asiatique, 1849, p. 476; Mehren, Cosmographie de Dimichqi, p. XXV; Сказания мусульм. писат. стр. 19-20, 125-126, 146 и т. д.

16 D'Herbelot, Bibliotheque Orientale s. v. Bourgiani; De Sacy, Notices et Extraits VIII, 195; Charmoy, Relation de Masoudy p. 386; Zeuss, Die Deutschen p. 262; Pauly, Class. Realencycl. I, 2543.

17 Журн. Мин. Народн. Просв. январь 1874, стр. 62.

18 Ptol. Geograph. III, 8, 7; в римских источниках: Napoca, Colonia Napocensis, Colonia Napucensis.

19 Ukert, Geographie der Griechen und Romer III, 2, p. 619. Данвиль находит эту колонию в нынешнем городе Добока, а Маннерт (Georg. der Griech. und Romer IV, 215) при нынешней деревне Nyriaradto.

20 Engel, De expeditione Trajani ad Danubium, p. 243.

21 Pauly, Class. Realencyclopaedie V, 210.

22 См. о них Frahn, Ibn-Foszlan, p. 45, 60,180, 244; D'Ohsson, Peuples du Caucase, p. 147-149; Якуби, изд. Яинболля, стр. 76; Ибн-Хордадбе, араб. тек. стр. 50; Идриси, перев. Жобера, II, 350-351; Macoudi, Prairies d'or II, 19; 19; Сказания мусульм. писателей стр. 131, 197; Гаммер утверждает, что от них Днепр получил название Узу, Озу, Wiener Jahrbucher LXV, 4; Шафарик, Славянские древности, § 22, 3 (нем. перев. I, 502).

23 О них см. Шафарика, Слав. древн. § 10, 10. I, 206.

24 Constant. Porphyrog. De administr. Imper. ed. Bonn. p. 269.

25 Шафарик (Слав. древн. § 44, 10. II, 603-604) доказывает, что Daleminci со всеми вариантами произошли от славянского имени Глумачи, Гломачи у Полабских Славян (Glumaci, Glomaci). Может быть, что и у Иоссипона следует читать Глумац.

26 De ceremoniis aulae Byzantinae, ed. Bonn. p. 579, 664.

27 De administrando imperio, ed. Bonn. p. 165.

28 Из еврейских писателей упоминающих о Волге, укажем здесь на Авраама Закуто, который говорит: *** “Великая река, называемая Итиль, течет из Московской степи в Хазарское море”. Давид Ганз же пишет *** Идиль, а у историка Авраама Ибн Дауда следует вероятно читать *** Итиль, вместо *** Убал наших изданий. Обо всех этих авторах будет говорено у нас ниже.

29 О Венгерцах упоминается уже в конце IX века (889 ?), что они воевали с 20-м Венецианским дожем Петром (Muralt, Chronol. Byzant. I, 741). О Печенегах при Дунае говорят Византийцы уже под 833-м годом при рассказе о постройке хазарской крепости Саркел (ibid. I, 415). Болгаре же, как известно, еще в начале VI века проникали в Византию (Шаф. Слав. древ. § 29, 1. II, 153), или даже еще раньше, в конце V-го столетия (Muralt, ibid. I, 115). О Венгерцах на Дунае в конце IX и начале X века см. еще Cassel, Mag. Alt. p. 205; Roesler, Romanische Studien, Leipzig 1871, p. 78. О Печенегах и Булгарах Roesler ibid. p. 76-79; В. А. Бильбасов, Кирилл и Мефодий II, 104.

30 Geographie d'Edrisi, trad. Jaubert, II, 344, 345, 348, 351; Jacut's Geograph. Woerterbuch I, 839; Geographie d'Aboulfeda, ed. Reinaud et Slane. p. 208, 216 (где *** вместо ***). Арабское *** отождествляет с Зихией Доссон (р. 186), у которого вероятно заимствовал Рено trad. Reinaud. II, 321-2 (где предполагается тождество их с греческой Зихией); Cosmographie de Dimishqui. ed. Mehren, p. 145, 146, 189, 262, 263.

31 Ниже, в приложении II, читатель найдет обзор этнографических толкований потомков Яфетовых по еврейским источникам.

32 Herodot. III, 94 (в 19-й сатрапии Дария, подле Мосхов, Moscoi, как в таблице народов, где Тубал следует за Мосохом); Xenoph. Anab. V, 5, 2; Strab. Geograph. XI, p. 527; Plin. Nat. Hist. VI, 4, 4; Pomp. Mela, de situ Orbis I, 19, 10 и т. д. См. Евреи и слав. яз. стр. 113.

33 См. Fastes de Sargon, ed. Oppert et Menant, Journal Asiatique, janvier 1863, ассир. текста в 30-й строке, франц. перев. стр. 10, где Табал является также подле Муски (Мосхия); Rawlinson, Herodotus I, 535. IV, 179.

34 Joseph. Flav. Ant. Jud. I, 6: Katoikizei de kai QubhloV QubhlouV oitineV ei toiV nun IbhreV kalountai.

35 Первое чтение находится в печатном самаритянском тексте в Полиглоте Вальтона, а второе - в некоторых кодексах Императорской Публичной Библиотеки, равно также в вариантах собранных Кенникоттом.

36 Herodot. III, 94IV, 77; Ptolom. Geograph. V. 6, 1; Strab. Geogr. XI, p. 497; Procop. Bel. Goth. IV, 2 (где называются согласно с масоретским текстом Mescoi); Pomp. Mela, III. 5, 4; Plin. VI, 4, 4 и т.д.

37 Strab. I, p. 61. XI, p. 492, 521. XII, p. 548; Plut. Pomp. 34; Ptol. l. c. Plin. V, 27, 27 и т.д.

38 Вав. Талмуд, трак. Иома, л. 10 а, где напечатано *** а мы предлагаем читать ***; см. Евреи и слав. языки стр. 136; в другом месте в Вавил. Талмуде, трак. Кидушин л. 72 а, пишется ***, Евреи и слав. яз. стр. 115.

39 Евреи и слав. языки стр. 68-69; но забавно видеть, что Дж. Ролинсон принимает это серьезно; вот слова его: Now the Muskai (or Moscoi of the Greeks) are regarded on very sufficient grounds (!) as the ancestors of the Muscovites, who built Moscow, and who still give name to Russia throughout the East; and these Muscovites have been lately recognised (!) as belonging to the Tchud or Finnish family - see a paper by M. Osann in the vol. IX. art. II - which the Sclavonic Russians conquerred, and which is a well known Turanian race. G. Rawlinson, History of Herodotus, London 1862, vol. I, p. 535; ср. ib. IV, 180.

40 Plin. VI, 9, 10; Zonar. I, 5 (в форме Mescinoi); о тождестве их с Мосхами см. Форбигера в Pauly, Realencyclop. der Class. Alterthumswiss. V, 173. В отрывке из сочинения Закуто ***, который приводится ниже, речь идет о реке *** Мишкину или Месхено; но там, может быть, имеется в виду река Москва.

41 Хотя город этот играл уже значительную роль в Х-м веке, ибо служил местожительством епископа; см. Шафарика Слав. древн. § 37, 5. II, 368-369.

42 Шафарик, там же, § 38, 1. II, 386-388.

43 Jaubert, Geographie d'Edrisi, II, 403, note.

44 Шафарик, Слав. древн. § 31, 2. 32, 1. II, 249, 261.

45 Как известно, река эта уже у прор. Амоса названа *** Кир, KuroV, Cyrus классической географии, армянская *** или ***, Кур, араб. и перс. *** и т. д. В статье о происхождении Халдеев и первоначальном обиталище Семитов, заключающей много капитальных ошибок, Шредер думает, что р. Кур имеет свое название от Kordschistan (sic) на север от Армении (!); см. ZDMG. XXVII, 1873, р. 401.

46 Впрочем, относительно *** (Рус) в арабском переводе можно еще сомневаться. Правда, что в издании Полиглотты слово это снабжено знаками, указывающими, что оно означает главы; но находятся ли эти знаки в рукописях – это еще вопрос, так как ныне известно, что издатели Полиглотты не стеснялись подобными мелочами.

47 См. Bochart, Phaleg, III, 13, p. 212-214; Michaelis, Supplem. ad. lex hebr. VI, 2224; Gesenius, Thesaurus lingg. hebr. et chald. p. 1253; Hammer, Sur les origins Russes, p. 24-29; Georgii, Alte Geographie, II, 337; Knobel, Volkertafel der Genesis, 1850, p. 70; Furst, Hebr. und Chald. HandWoerterbuch, B. II 1863, p. 316; Steiner в Schenkels Bibel-Lexicon, B. V, 1878, p. 116, и многие комментарии на кн. прор. Езекииля.

48 Frahn, Ibn-Foszlan, p. 36-38; Winer, Biblisches RealWoerterbuch. 3 Ausg. II, 339; Forbiger в Pauly's Class. Realencyclop. VI, 554; Иловайский, О мнимом призвании Варягов, стр. 86; Гедеонов, Исследования о варяжском вопросе, стр. 45. Последний ученый согласен однако с производством имени Роксаланов, там же стр. 20.

49 Plin. Nat. Hist. VI, 4.

50 Reineggs, Beschreibung des Caucasus II, 34.

51 Pseudorussische Roxolanen und ihre angebliche Herrschaft in Gardarik. Ein Votum gegen Jacob Grimm und die Herausgeber der Antiquites Russes в Bulletin de la classe des sciences histor. T, VII № 19-22 = Melanges Russes tires du Bulletin T. I, 1850, p. 373-436; Melanges Asiatiques tires du Bulletin T. I, 1852, p. 613-614, 629, 653-654; Журнал Министерства Народного Просвещения, часть XC, 1856, стр. 107-108. В Mel. Asiat. (I, 6-9, note 37) ученый этот говорит: Ce peuple (Рош Езекииля) est evidemment identique avec les Rosch ou Rousch que Joseph ben Gorion, auteur du IXe siecle, fait habiter sur les rives du Cour; в имеющихся в нашем распоряжении изданиях и вариантах нигде не находим чтения Рош или Руш у Иосиппона, но везде читается *** Руси. Э. И. Эйхвальд, который уже раз защищал мнение, что Рош, Роксоланы и Русь тождественны (Alte Geographie des Caspischen Meeres, II p. 368 f. 569 f.) сообщил нам, что он готовит новый труд по этому предмету.

52 Bochart, Phaleg, III. 13, p. 213-214.

53 Гедеонов, Исследования о варяжском вопросе, стр. 53-70; Куник, там же, стр. 124-125; Иловайский, О мнимом призвании Варягов, стр. 63 и след.; Ламбин, О Тмутараканской Руси, в Журнале Мин. Народн. Просвещения за январь 1874, стр. 58-95.

54 D'Ohsson, Peuples du Caucase, p. 105-115, 249-253; Григорьев, О древних Походах Руссов на Восток, в Журн. Мин. Народн. Просв. часть V, 1835, стр. 229-287; E. Kunik, Sur l'expedition des Russes normands en 944 etc. at Bulletin histor. philol. T. IV, № 12-13; Charmoy, Bulletin, ibid.; Сказания Мусул. писат. стр. 128-228, 130-133, 155-159 и т. д.

55 О первом походе Масуди свидетельствует *** т.е. “Русские оставались многие месяцы на этом море” (Prairies d’or II, 22), а о втором мы знаем из Ибн-ал-Атира, что Русские пробыли больше года в Бардаа и при реке Кур.

56 Непонятно, каким образом ученый этот вычитывает у Иосиппона, что Византийцы завоевали Тарс у Арабов, и на этом основании говорит, что настоящее сочинение писано после 965-го года, времени завоевания императором Никифором Тарса по византийским историкам (Magyarische Alterthumer, p. 315); между тем у Иосиппона говорится совсем противное.

57 Евреи и слав. яз. стр. 122; Geiger, Judische Zeitschrift V, 35; Macoudi, Prairies d'or II, 6; т. е Лезгинское колено Дидони.

58 Иосиппон, изд. Брейтгаупта, стр. 647.

59 Сказания Мусульманских писателей о Славянах и Русских, стр. 135-138, 160-169.

60 В рецензии на Славянские древности Шафарика, в Schmidt's Historische Zeitschrift, Band. VI, 1846, p. 572-3.

61 Еще одна важная ошибка у всех наших предшественников состоит в том, что они принимают союз *** (и), повторяющийся при всех названиях славянских народов, относящимся к непосредственно предшествующему предложению: “Власть Римлян простиралась до конца морские островов”, между тем как союз этот наверно относится к началу, где говорится, что потомки Доданим суть Даниски (следует вводное предложение о них) и Галитцио и т. д. и т. д. В пользу нашего толкования говорит, во-первых, конец настоящего отрывка, где упоминается, что славянские народы производят себя от Доданим; во-вторых, ниже (изд. Брейтгаупта стр. 544-547), где Иосиппон исчисляет все подвластные Римлянам народы, и где повторяет сказание о Данисках, скрывавшихся за волнами Океана, он не упоминает вовсе о Славянах.

62 Город Галич упоминается Византийцами под формой Galitza.

63 Шафарик, Слав. древ. § 30, 2, 4. II, 204, 222-3.

64 Шафарик, там же, § 32, 1. II, 262.

65 Где Моравия называется так, Кассель не указывает.

66 Или Бербера, на левом берегу реки Савы, насупротив города Старая Градиска.

67 Шафарик, Слав. древн. § 34, 1.

68 Шафарик, там же.

69 Имеет ли Кассель в веду полабских Жирмунтов (Sermunti, Sirimunti; Шаф. § 44, 10), или Срем?

70 Шафарик, Слав. древ, § 30, 4. II, 220.

71 Кассель говорит еще: “Auch Verga im *** erwahnt die beiden letzten Namen (Богемцев и Сирмов)”. Это верно основано на недоразумении, ибо в означенном сочинении этого нет.

72 Сказ. мусульм. писат. стр. 136, 141, 165, 175.

73 Geographie d'Edrisi, trad. Jaubert, II, 372, 375, 381; Сказ. мусульм. писат. стр. 175.

74 Мы надеемся собрать и издать все места из еврейской литературы о Русских и Славянах в особом труде.

75 Эту форму между прочими употребляет и Константин Багрянородный; ср. Reinaud, Geogr. d'Aboulf. II, 309.

76 Показания этих авторов мы приведем в труде, упомянутом в 1-м примечании.

77 См. XII том Трудов Восточн. Отд. Археол. Общ, (отд. оттис. стр. 20-22, 25, 30, 31, 42) и т. д.

78 Не искажен ли *** (Адигер) из *** (Адиге), название известного черкесского племени?

79 Кстати заметим, что в другом безыменном сочинении X столетия, *** (Сефер га-Яшар), сыновьями Мешеха считаются: *** Дадун (арабские ***, лезгинские Дидони? см. выше стр. 65), Зарзан и Шибашни (чит. Шакшини). Некоторые ученые полагают, что книга эта сочинена тем же самым автором который составил Книгу Иосифа бен-Гориона; см. Zunz, Gottesdienstliche Vortrage, p. 154-156; Furst, Bibliotheca Judaica II, 111.

80 Киев пишется у Вениамина Тудельского также ***, см. Benjamin of Tudela's Itinerary by Asher, ев. текст стр. ***.

81 Inzwischen war ein ugrisches Volk, die Magyaren oder Ungern, aus der Gegend des Urals an die Ufer des Dnieper gezogen und stand einige Zeit unter der Herrschaft der Chazaren. Aber im Jahre 889 drangen die Ungern unter ihrem Anfuehrer Arpad in das jetzige Ungarn ein, wo ihr Reich noch heutzutage blueht. Koskinen, Finnische Geschichte von den fruehesten Zeiten bis auf die Gegenwart, Leipzig 1874, p. 5.

82 Рукописи еврейского текста Иосиппона находятся в Парижской Bibliotheque Nationale. В присланном А. Фирковичем в Имп. Публ. Библиотеку перечне еврейских рукописей, хранящихся у него в Чуфут-Кале, мы также нашли рукопись Иосиппона отмеченною под № 1232-м, а под № 1261-м - часть путешествия Эльдада Данита.