1 Или: Колену властителей да будет далекая держава, украшенная диадемой!
2 Или: На солнце чудесно сияющее.
3 Намек на стих 6-ой XXI главы Кн. Исход.
4 Или: в опьянении (от несчастий).
5 По чтению Гейгера: К небу, к Богу.
6 По чтению Луццатто: Навсегда ли столица великого царя выбросила их (сынов Израиля)?
7 Букст. имеет пред этим словом еще следующие, совсем лишние снова: А между Великим Морем.
8 Букст. чит. 600,000 миль (100,000 milliaria), а Кар. 1600 миль. Чтение 600 миль восстановлено уже упомянутым Бахарахом в сочинении *** (изд. Франкф. на Майне 1679, л. 110 б; см. Carmoly, Itineraries p. 81, note 50).
9 См. приводимое в объяснениях толкование Лелевеля.
10 Букст. и все другие печатные тексты не имеют двух имен, заключенных между скобками: мы их дополнили по арабским источникам. Очевидно, что копист пропустил слова между первым именем Мухаммед и вторым. Впрочем, ниже, в этом же письме, два раза говорится, что Абд-ал-Рахман составляет 8-е поколение от первого испанского Оммаяда.
11 Восьмой вверх, начиная от Абд-ал-Рахмана III, современника Хасдаи. Кармоли, вместо слова восьмой, читает Heshemite. Арабский историк Ибн-Хаян († 1076) в описании царствования Абд-ур-Рахмана III, которое приводится у Ал-Маккари, употребляет такое же выражение о посольствах: “Всякий народ, слышавший о нем (Абд-ур-Рахмане) посылал к нему послов; цари Рума, Ифранджа и Маджус отправляли посольства к его двору” (Pascual de Gayaongos, Hist. of the Mahom. dyn. in Spain II, 140). Под Маджус, как справедливо заметил В. И. Ламанский (О Слав. в М. Азии, стр. 319 прим.), вероятно разумеются Славяне, но не Карпатские, как думает и этот-последний ученый (ibid. 323-4), а Хорваты; см. у нас выше стр. 389-390. Впрочем, название Хорватов (Белых) находилось также на древней Руси, как известно из русских летописей. В толковании же упомянутых королем Альфредом Horithi ученые не согласны: так напр. Дальман (Dahlmaun, Forschungen I, 454) видит в них Куров (Корсь), Шафарик находит их в Чехии (Славянские древности § 40, 2. II, 444), а Шайноха (Szajnocha, Pismo Zbiorowe, 1859) и Резлер (Romanische Studien p. 206, Anm. 2) отождествляют их с ополяченными Белыми Хорватами.
12 Династия Аббасидов.
13 Вавилония, Ирак-Араби.
14 Букст. ошибочно читает: Abasi-ki fil Madja, filius Scham - чтение не дающее никакого смысла.
15 Арабское *** жемчуг.
16 Средневековые Евреи и нынешние ново-еврейские писатели называют Германию Ашкеназ.
17 Гебалим означает горцев; вероятно имеются в виду Хорваты. См. объяснения.
18 Букст. Horasan, а в скобках спрашивает: An nomen viri? vel terrae?
19 Букст. Barada.
20 Букст. Рум.
21 Букст. Булгад; может быть опечатка.
22 Букст. Brasan.
23 Букст. Bardea.
24 Букст. Dab Alabuab.
25 Или: Еще просьба моя у царя моего государя - уведомить о неизвестном (у нас, а именно).