Neue Seite 173

№ 169

1651 г. не ранее мая не позднее июня. Письмо перекопского бея Субхан газы коронному гетману Н. Потоцкому о заключении союза между польским королем и крымским ханом

Государственный воеводский архив в Гданьске, шифр 300.29,135, л,. 335-335 об. Копия

Письмо к е. м. п. краковскому

Мы узнали о добром здоровье и убедились в дружеском расположении к нам е. м. п. великого гетмана коронного, каштеляна краковского, от присланных к нам на днях Каракаша и татарина-невольника. Вы сделали нам некоторые предложения относительно заключения дружеского союза.

Мы быстро и незамедлительно доложили блаженнейшему султану Нурадину и его визирю о ваших делах и сразу отправили к вам с возвращающимся назад Каракашем и татарином переводчика Османа, передав с ним, чтобы вы, если желаете перемирия, послали к нам с Инетшах мурзой несколько знатных шляхтичей. На этом и остановились тогда. Потом вы опять с Османом второго переводчика своего, Сефера, направили к нам с письмом и мы обо всем, о чем вы ему поручили сказать, рассказали своему пану султану Нурадину и его are. Нужно сказать, что вы поставили нас в очень затруднительное положение, ибо эту дружбу под Зборовом сам е. м. могущественнейший хан с е. м. королем заключил. А так как клятва закреплена, необходимо, чтобы вы, желая примирения этих двух монархов, придерживались одного с нами мнения и поскорее к нам прислали послом расторопного и внимательного шляхтича, чтобы прежде, чем мы у нашего пана султана Нурадина ходатайствовать будем, знать ваши требования.

Мир возможен, так как и е. м. султан не хочет разрушения государств и мы не желаем.

С божьей помощью завтра или послезавтра прибудет и е. м. хан, от которого беспрерывно приносят письма султану Нурадину, чтобы он держался и ни в коем случае не смел выступать против е. к. м., каковы его намерения знать не можем, однако, полагаем, что хан, государь наш, будет придерживаться своего слова.

Итак, друг наш, если хотите при прежнем решении оставаться, е. м. п. наш султан будет вашим покровителем для того, чтобы примирить оба государства и не отказывать вам в услуге. Желаем вам при этом доброго здоровья.

Субхан газы, бей перекопский.