ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ШЕСТАЯ

Комментарии

1. Заимствовано из сочинения Сунмо цзивэнь (см. ЛШШИБ, гл. 4, л. 22а).

2. В тексте ошибка: вместо иероглифа «столица» стоит иероглиф «восток».

3. Сведения о владении шивэйцев, заимствованные из Бэй-ши, приведены с большими сокращениями и изобилуют ошибками. Ниже дается полный перевод текста Бэй-ши (см. гл. 94, л. 21 а-23а).

«Владение шивэйцев находится в тысяче ли к северу от владения уцзи и в шести тысячах ли от Лояна. Иероглиф ши пишется иногда по-другому. Шивэйцы. относятся к киданьской ветви: живущих на юге называют киданями, живущих на севере называют шивэйцамн.

Если выехать из Хэлуна на север и проехать более тысячи ли, прибываешь во владение киданеи. Через десять дней пути на север подъезжаешь к реке Чошуй; через три дня пути на север имеется река Шаньшуй; еще через три дня пути на север лежат горы Дуляошань. Это высокие горы, имеющие в окружности триста ли. Проехав отсюда более .трехсот ли на север, подъезжаешь к большой реке, называемой Цюйли. Через три дня пути на север прибываешь на берега реки Жэньшуй. Еще через пять днейпути на север прибываешь во владение шивэйцев.

В их владении есть большая река, текущая с севера, шириной более четырех ли, которую .называют Нашуй. Земля низкая и сырая. Язык одинаков с языком кумоси, киданеи и доулоусцев. Много сетарии (Setaria Italica), пшеницы и проса (Panicum miliaceum). Летом шивэйцы живут вгородах, зимой же переходят с места на место в зависимости от наличиятравы и воды. Добывают много соболиных шкур. Мужчины заплетают волосы в косы. Они пользуются роговыми луками и очень длинными стрелами. Женщины связывают волосы в пучки и делают косички. В их владении редко воровство. За украденную вещь возмещают в тройном размере, за убийство человека взыскивается триста лошадей. Как мужчины, так и женщины носят короткую верхнюю одежду и штаны из белой оленьей кожи. Имеют закваску для приготовления вина. По существующему обычаю, любят красные бусы, которые служат украшением для женщин. Бусы надевают на шею, и чем их больше, тем это почетнее. Случается, что женщины, не имеющие бус, даже не могут выйти замуж. Когда умирают родители, сыновья и дочери оплакивают их три года. Трупы умерших кладутся на деревья в лесу.

В четвертой луне второго года эры правления У-дин (544 г.) от шивэйцев впервые прибылипослы во главе с Чжанъудоуфа, которые поднесли предметы, производимые в их стране. Вплоть до конца эры правления У-дин послы с данью приезжали один за другим. После того как Северная династия Ци приняла престол от Восточной династии Вэй, послы также приезжали ко двору с данью в различные сезоны года.

В дальнейшем шивэйцы разделились на пять кочевий, не подчинявшихся одно другому. Этими кочевьями были: Нань шивэй, Бэй шивэй, Бо шиеэй, Шэньмода шивэй и Да шивэй. Ни у одного из кочевий не имелось государя. Народ жил бедно и был слаб, поэтому туцзюэсцы управляли им, поставив трех тутуней.

Южные шивэйцы живут на расстоянии трех тысяч ли к северу от киданей. Их земли низкие и сырые. Летом они переезжают на север, в горы Дайбо и Цяньдуй. Там много травы и деревьев, водятся в изобилии птицы и звери. Много также комаров и москитов; чтобы избавиться от них, люди живут в шалашах на деревьях.

Постепенно [южные шивэйцы] разделились на двадцать пять кочевий. Во главе каждого кочевья стоит юймофу маньдо, являющийся вождем. После смерти вождя его заменяют сыновья или младшие братья. В случае отсутствия наследников на пост вождя выбирается наиболее мудрый и богатый. По существующим обычаям, мужчины ходят с неуложенными волосами, а женщины обматывают волосы вокруг головы. Одежда одинакова с одеждой киданей. Ездят на телегах, запряженных быками. Из грубых циновок строят жилища, напоминающие по виду туцзюэские войлочные юрты на телегах. При переправах через реки вяжут из хвороста плоты, а иногда делают лодки из кожи. Для лошадей плетут из травы потники, а из веревок вяжут уздечки. Устраивая помещение для сна, срубают деревья, сгибают их и покрывают грубой циновкой, причем при переездах возят [сделанные таким образом жилища] с собой на телегах. Циновки делают из свиной кожи, а подстилки плетут из древесных ветвей. Женщины и девушки сидят обнявши колена. Климат холодный, сборы урожаев с полей очень низки. Овец нет, лошадей мало, но много свиней и крупного рогатого скота, как и у мохэсцев.

По обычаям, согласно правилам для бракои два дома сначала договариваются между собой, затем невеста выкрадывается, после чего в качестве свадебных подарков посылаются крупный рогатый скот и лошади, а невеста возвращается домой. Когда она забеременеет, то снова по взаимной договоренности уходит в дом мужа. Женщины не выходят замуж вторично. Считая, что как женам покойных им трудно существовать, все кочевье общими силами строит для них большой балаган. Когда кто-нибудь умирает, его кладут наверх балагана. Траур по умершим соблюдают три года, и каждый год только четыре раза оплакивают покойного. Во владении южных шивэйцев нет железа, и они получают его из Гаоли. Много соболей.

В одиннадцати днях пути на север от владения южных шивэйцев лежит владение северных шивэйцев, которые делятся на девять кочевий, живущих вокруг горы Тугэшань. Вожди кочевий называются циинь мохэдо. В каждом кочевье есть по три мохэфу, являющихся помощниками вождя. Климат необыкновенно холодный, выпадает настолько глубокий снег, чтов нем тонут лошади. Зимой население уходит в горы и живет в земляных ямах. Немало крупного рогатого скота замерзает от холода. Многосайги и оленей, охота на которых является их занятием. Мясо зверей едят, а в шкуры одеваются. Долбят лед, спускаются в воду и ловят сетями рыбу и черепах. Земля покрывается глубоким снегом, поэтому, опасаясь провалиться в ямы, ходят на деревянных досках. Все занимаются ловлей соболей. Головные уборы делают из меха лисиц и соболей, а одежды — из рыбьей кожи.

В тысяче ли на север [от Бэй шивэй] находятся Бо шивэй, которые живут вблизи горы Хубушань. Среди них много Бэй шивэй, но неизвестно, на сколько кочевий они делятся. Дома покрывают корой березы, а во всем остальном сходны с Бэй шивэй.

В четырех днях пути на юго-запад от Бо шивэй находятся Шэньмода шивэй, названные так по названию реки. Зимой живут в ямах, опасаясь от холода.

В нескольких тысячах ли к северо-западу [от Шэньмода шивэй] живут Да шивэй. Дорога к ним труднопроходима, а их язык непонятен. В их землях особенно много соболей и темной белки.

Бэй шивэй иногда присылали послов для предоставления дани, но от остальных владений послы не приезжали».

4. Заимствовано с большими сокращениями из Бэй-ши («История Северных династий»), полный текст которой дается ниже.

«Владение Синьло — его родоначальники относятся к тому же корню, что и родоначальники владения Чэньхань. Находится к юго-востоку от Гаолн и занимает территорию округа Лэлан, существовавшего при династии Хань.

Владение Чэньхань называют также Циньхань. По преданию, во времена династии Цинь сюда бежали беглецы, уклонявшиеся от трудовых повинностей. Владение Махань предоставило им для жительства земли на восточной границе. Поскольку беглецы являлись жителями государства Цинь, их стали называть циньханъцами. В их языке были названия предметов, сходные с употребляемыми китайцами. Государство они называли бан, лук — ху, разбойника — коу, обносить вином — синшан, при обращениях собеседника называли ту, в этом они отличались от маханьцев.

Пост правителя владения Чэньхань всегда занимал маханец, причем этот пост передавался по наследству из поколения в поколение. Чэньханьцы не имели права сами ставить правителя, а это ясно показывает, что они являлись переселенцами. В течение долгого времени они находились под контролем владения Махань.

Вначале Чэньхань состояло из шести владений, которые постепенно разделились на двенадцать владений, среди них было и владение Синьло. Говорят, что, когда вэйский военачальник Гуаньцю Цзянь выступил в поход и разбил Гаоли, гаолисцы бежали в Воцзюй, снова вернувшись впоследствии на родину. Те же, кто остался на чужбине, создали владение Синьло, называемое также Сылу. Его население состояло из китайцев, гаолисцев и боцзисцев, и ему принадлежали земли Воцзюй, Бунай, Хань и Хуэй.

Правитель владения Синьло был боцзисцем, который морем бежал в Синьло и стал управлять им. Вначале он находился в вассальной зависимости от Боцзи. Боцзи выступило в поход против Гаоли, но не выдержало тягот войны, поэтому многие боцзисцы изъявили покорность Синьло, могущество которого в связи с этим резко возросло, и оно заняло владение Юйцзяло, находившееся в вассальной зависимости от Боцзи. Через тридцать поколений на престол вступил Чжэньпин, который па четырнадцатом году эры правления Кай-хуан, установленной династией Суй (594 г.), прислал послов, поднесших в дань предметы, производившиеся в их стране. Император Вэнь-ди пожаловал Чжэныпину титул шанкайфу лэлан цзюньгун синьло-ван.

Чиновники [владения Синьло] делятся на семнадцать рангов: 1) ифагань (равный по достоинству первому помощнику императора), 2) ичигань, 3) ингань, 4) помигань, 5) старший ачигань, 6) ачигань, 7) ицзигань, 8) ша-догань, 9) цзифугань, 10) старший наймогань, 11) найма, 12) старший шэ, 13) младший шэ, 14) цзиши, 15) старший у, 16) младший у, 17) цзаовэй. Кроме того, имеются чиновники в округах и уездах.

[Синьлоские] письмена и. войска такие же, как в Китае. Отбираются сильные и здоровые мужчины, которые поступают в войска. Для несения сигнальной, гарнизонной и дозорной службы имеются военные поселения, которые ведают воинами. Обычаи, наказания и одежда в общем такие же, как в Гаоли и Боцзи. В начале каждого месяца поздравляют друг друга, а правитель устраивает пир и раздает награды собирающимся чиновникам. В этот же день совершают поклонения духам Солнца и Луны. Пятнадцатого числа восьмой луны правитель устраивает музыку и приказывает чиновникам стрелять из лука, награждая их лошадьми и холстом.

Когда случается важное дело, он собирает чиновников для тщательного обсуждения и принятия решения. В одежде предпочитают белый цвет с рисунками. Женщины заплетают волосы, обвивают вокруг головы и украшают их цветными лентами и жемчугом. При совершении брачного обряда, употребляют в пищу лишь вино. Пышность стола зависит от достатка. Вечером в первый день брака молодая сначала совершает поклон отцу и матери мужа, а затем кланяется деверю. Если муж умирает, его кладут в гроб, провожают на кладбище и насыпают могильный холм. В случае смерти правителя, отца, матери, жены или детей носят траур в течение года.

Пахотные поля превосходны и тучны. Сеют как суходольные, так и водяные культуры. Виды хлебов, фрукты, овощи, птицы и звери в общем такие же, как и в Китае.

Начиная с эры правления Да-е (605-617) владение Синьло ежегодно присылало ко двору послов для предоставления дани. В Синьло много крутых гор, поэтому, хотя оно враждует с владением Боцзи, последнее не может ничего с ним поделать» (БШ, гл. 94, л. 146-156).

5. Бан, ху, коу, синшан — синонимы китайских слов,означающих соответственно «государство», «лук» (у Е Лун-ли ошибочно), «разбойник», «обносить вином».

6. Заимствовано из Вэй-шу (см. гл. 101, л. 226-26а) и Бэй-ши. (см. гл. 97, л. 7б-11а).

7. Старший чиновник (чжанши). В 179 г. до н. э. ханьский император Вэнь-ди установил должность главного помощника императора, при котором существовало две должности старших чиновников (ХШ, гл. 19а, л. 3а). Последние выполняли функции секретарей в управлении главного помощника императора, т. е. руководили всеми практическими делами в высшем государственном органе.

Должности старших чиновников существовали и при ставках военачальников, где они не только руководили работой остальных чиновников, но и командовали войсками и вели военные действия. В связи с этим их называли также цзянбин чжааши, т. е. «старший чиновник, командующий войсками».

В пограничных округах также существовала должность старшего чиновника, и здесь они, как помощники начальников округов, руководили пограничными войсками. При династии Тан старшие чиновники в областях и округах делились на два класса. Первые состояли при управлении главноначальствующего, а занимаемая ими должность относилась ко второму классу третьей степени. Хотя официально они руководили работой чиновников, фактически же занимали положение генерал-губернаторов. Вторые состояли при управлениях начальников областей, а занимаемая ими. должность относилась к второму классу пятой степени. Они являлись помощниками начальников областей, но круг обязанностей не был четко определен (ЛДЧГБ, с. 100).

Во владении Гаочан старшие чиновники возглавляли различные ведомства (БШ, гл. 97, л. Юа).

8. Корректор (цзяолан, или, правильнее, цзяошулан) —термин, появившийся при Восточной династии Хань. При Северных династиях становится должностью, входившей в штат дворцового книгохранилища. При династии Тан рассматриваемая должность относилась к первому классу девятой степени, и с нее обычно начинали карьеру выдающиеся литераторы (ЛДЧГБ, с. 114).

9. Регистратор — чжубу (букв. «ведающий реестрами») — название должности, существовавшей при государственных органах различных ступеней. При династиях Вэй и Цзинь должность регистратора приобретает важное значение, поскольку занимавшие ее лица возглавляли чиновничий аппарат при ставках военачальников.

При династии Тан рассматриваемая должность относилась к первому классу седьмой степени (ЛДЧГБ, с. 41).

10. Канцеляристы — цунши (букв. «занимающийся делами»). Начиная с династии Хань чиновники, помогавшие правителям областей в делах управления, носили общее название «канцеляристы». Они назначались и снимались с должностей непосредственно начальником области, а поэтому их называли также чжоу цунши, т. е. «областные канцеляристы».

11. Гор. Ухуачэн находился в тридцати ли к северо-западу от современного уездного города Юннянь в пров. Хэбэй (ЧГДМДЦД, с. 36).

12. Заимствовано из сочинения Сунмо цзивэнь (см. ЛШШИБ, гл. 4, л. 22а-22б).