Комментарии
1. Графическое изображение буквы каф — ***; буквы нун — ***. Традиционное сравнение первой с хлыстом или в более абстрактном смысле — со стимулом творческой мысли, ср. л. 52а, текст и перевод. Считалось, что буква нун символизирует итог размышлений, обобщение.
2. По космогоническим представлениям мусульман, четыре первоэлемента — это земля, вода, огонь и воздух.
3. Это благопожелание повторено дважды — по-персидски и по-арабски. Текст последней строки частично попорчен, поэтому в предложенном переводе возможны уточнения.
4. Ибрахим-хан Гурийани, т. е. из Гурийана — укрепленного селения примерно в 60 км к западу от Герата на древнем караванном пути в Мешхед. По словам нашего автора, Ибрахйм-хан принадлежал к афганскому племени гури. Близкий к афганской кочевой знати Ибрахим-хан преуспевал в период феодальных усобиц в районе Герата на рубеже XVIII—XIX вв. Немалая доля его материального благосостояния шла за счет владетелей Барнабада — в этом причина особенной ненависти нашего автора к Ибрахим-хану, Упоминая его имя, Мухаммед Риза не упускает случая снабдить его нелестными и просто бранными эпитетами.
5. Буквы арабского алфавита имеют числовые значения. Слова адине ва нoh-[u] рамазан — “пятница 9 рамазана” дают в сумме 1222. Следующие одно-два слова в рукописи стерты, а затем стоит выражение *** — “давние времена”. Возможно, к числовому значению этого выражения (= 165) автор подбирал одно-два слова для составления другой хронограммы — числа 1222. Найденный вариант его не удовлетворил, и он стер часть хронограммы, предполагая составить ее из других слов, но так и не осуществил свое намерение.
6. Т. е. на Ибрахима.
7. Гурганиды — потомки Тимура, имевшего почетное прозвание Гурган. В исторической литературе обычно именуются Тимуридами. Время их правления в Хорасане 1405—1507 гг. Сефевиды — династия шахов, правивших в Иране с 1502 по 1722 г. (в Герате с 1510 по 1716).
8. Коран 4913 (вместо слова *** правильно ***).
9. О возможности принадлежности рода автора к хаксарам см. Предисловие, с. 16.
10. Коран 23103 (вместо слова *** правильно ***).
11. Перефразировка коранических стихов (ср. Коран 3930-36,62).
12. Салман Фариси — сподвижник пророка Мухаммеда, происходил из крестьянской семьи родом из-под Исфахана. Подробнее: EI. Т. 4, с. 116— 117. Абу Лахаб — букв, “отец геенны огненной” — прозвище Абд ал-Узза б. Абд ал-Муталиба — идейного противника Мухаммада, выступавшего против его вероучения. Упомянут в Коране 1111-4. См. EI. Т. 1, с. 97-98.
13. В этом и аналогичных случаях нами опущены арабские стихи и выражения, переведенные нашим автором в последующих строках на персидский язык.
14. Ср.: “Счастливые берут примеры с деяний и трудов своих предшественников раньше, чем их поступки приводятся в пример их потомкам”. Гулистан, гл. VIII, с. 211.
15. Коран 9121.
16. Перефразировка коранических стихов (ср. Коран 9121, 11117, 1290).
17. Происхождение этого житейского назидания мусульманская традиция приписывает пророку Мухаммеду.
18. В представлении образованного мусульманина Аристотель — мудрый наставник и советник Александра Македонского. Помимо легендарного представления об Аристотеле как о личности, на Ближнем Востоке еще до возникновения ислама были известны его ученые трактаты, переведенные на среднеперсидский и сирийский языки, см. EI. Т. 1, с. 432—434.
19. Букв, “не излучает никакого света”.
20. Одним из пяти основных символов веры, согласно исламу, был хадж — поклонение мусульманским святыням Мекки и Медины. Совершивший паломничество получал почетное прозвание хаджи. Ср. примеч. 74.
21. К названиям некоторых городов в персоязычной традиции прилагались постоянные эпитеты (см., например, у нашего автора — Высокочтимая Мекка, л. За; Обитель радости Фарах, л. 76б, 90а; Город верующих Астрабад, л. 37а; Обитель благочестия Йезд, л. 7а, и т. п.). Этими эпитетами авторы нередко заменяли подлинные географические наименования, ср., например, нашу рукопись л. З6а, 42а, 47б, 64б, где вместо названия Мешхед употреблено выражение “Святая земля”.
22. Описание барнабадского кладбища см.: Ма'ил Xарави, с. 3—5.
23. Салм и Тур — персонажи поэмы Фирдоуси Шах-наме.
24. Тимуридские султаны. Абу Са'ид правил в Герате и Мавераннахре в 1457—1468-69 гг.; Хусайн Байкара правил в Герате в 1469—1506 гг.
25. О жанре стихотворных хронограмм см.: Бертельс. Навои и Джами, с. 40. Здесь хронограмма составляет сумму 972; у Барнабади цифрами написано 973. В свете сказанного нашим автором, что им были утрачены списки хронограмм и он записывает их, полагаясь на память (л. 5а), ясно, что некоторые из них могут оказаться неточными. Не исключены также ошибки в счете. Текст хронограммы без указания даты, из нее выведенной, приведен Ма'илом Харави (с. 3). Там же рассказ о впечатлениях, вынесенных Ма'илом Харави от посещения этих бань.
26. К этому слову на полях рукописи по ошибке вторично приписана та же хронограмма, что и на последней строке л. 3б; цифрами снова написано 973 вместо 972.
27. О Вахид ад-дине Мухаммеде см. Предисловие, с. 16. Зайн ад-дин Тайабади, точнее, Зайн ад-дин Абу Бакр Тайабади упомянут среди знаменитых гератцев, похороненных в этом городе до середины XV в., см.: Максад ал-икбал (КИНА № 4202 шифр А 226), л. 5а. Нисба Тайабади встречается в сочинении Зайн ад-дина Васифи. Исследователем творчества этого поэта упомянут некий Махмуд Тайабади, состоявший при Абдаррахмане Джами. Болдырев. Зайн ад-дин Васифи, с. 105 и примеч. 175. Зайн ад-дин Тайабади и Махмуд Тайабади жили почти в одно время.
28. О мечети ср. Ма'ил Xарави, с. 3.
29. Стихи и фразы, приписанные на полях рукописи, отмечены нами в начале и конце звездочками. Хронограмма здесь составляет сумму 974; у нашего автора цифрами написано 975.
30. Как мера земельной площади джариб был различным в зависимости от местности и конкретного исторического периода. В XVI в. Герат входил в состав государства Сефевидов, где джариб исчислялся округленно в 1 га (Xинц. Мусульманские меры, с. 73). В то же время данные нашего источника говорят о близости форм феодальных отношений Герата и Бухары. Исследователи считают бухарский джариб равным около 3 га (Давидович. Материалы по метрологии, с. 129).
31. Мазар — гробница почитаемого святого; здесь — гробница Вахид ад-дина Мухаммеда, возможно, духовного наставника основателя рода Барнабади. .Мы не располагаем сведениями о широком распространении культа поклонения этой гробнице, хотя она находилась на древних путях из Герата в Мешхед. Вакфами именовались имущества, завещанные в пользу благотворительных учреждений, в том числе мазаров. В данном случае мы имеем одну из форм вакфа — личный вакф, специально учрежденный для содержания фамилии Барнабади. Обязанности распорядителя этого вакфа (мутавалли) передавались по наследству старшему в роде, ср. Петрушевскии. Земледелие, с. 247—248.
32. “Периодом смут” наш автор называет восстание афганского племени абдали в районе Герата и поход их на Исфахан —1716—1732 гг., см.: Арунова. Гератское восстание.
33. = 974; Мухаммед Барнабади цифрами пишет 975.
34. Ма'ил Харави считает, что жизнь в Барнабаде невозможна без ирригации (с. 2). Там же помещена фотография этого канала.
35. Хронограмма составляет сумму 1020; Барнабади цифрами пишет 970. Очевидно, в тексте хронограммы допущена ошибка. Ср. выше, примеч. 26. Ма'ил Харави цитирует хронограмму, но подсчетов он, видимо, не производил.
36. Исма'ил правил в 1502—1524 гг., Тахмасп — в 1524-1576 гг.
37. Русский востоковед Н. Ханыков в 1859 г. писал, что в районе Герата можно было купить в подлинниках либо в копиях “большое количество самых интересных актов Тимуридской и Сефевидской эпохи”. Это свидетельство косвенным образом подтверждает сведения нашего автора о том, что старая землевладельческая знать этого района не имела возможности распоряжаться этими грамотами, см.: Ханыков. Отчет, с. 50.
38. Особый каллиграфический почерк, которым писались правительственные распоряжения.
39. Мухаммад б. шах Тахмасп (1576—1587 гг. правления). Наш автор, приводя копию грамоты, датированную 1580 г., никак не объясняет видимого противоречия между заглавной строкой грамоты, где Мухаммад б. шах Тахмасп назван царевичем, и ее датировкой, каковая приходилась на годы правления этого шаха. Здесь возможны два объяснения: либо заглавие придумано нашим автором, помнившим о существовании грамот, выданных его предкам в период правления Мухаммеда в Герате в качестве наследного принца, и не заметившим расхождения датировки с заголовком; либо грамота была механически переписана с другой аналогичной, но более ранней по времени, причем писец, опять-таки не обратив внимания на указанное противоречие, проставил на ней новую дату — дату выдачи. Ср. ниже, примеч. 52.
40. Здесь в тексте по ошибке написано Тахир Мухаммад.
41. Один данг — одна шестая часть недвижимого имущества.
42. Пять из этих наименований встречается у Хафиз-и Абру в разделе “Вилайет Фушенджа”: Мискаран (в форме Маскаван, причем графическое изображение букв * и * очень близко); Рузанг (в форме Руджанак); Дехран, Джанган и Рудж. См.: Хафиз-и Абру, с. 42.
43. Арбаб — букв, “господин”, точнее, землевладелец; кедхуда — термин, обозначавший в средние века государя, владетеля. В дальнейшем значение термина сузилось. Здесь оно употреблено в смысле “деревенский староста”.
44. Векил - букв. “уполномоченный” — термин, которым обозначались государственные чиновники разных масштабов. В нашем сочинении, например, упомянут Наджм Второй — векил Исмаил-шаха (л. 43б). В этом случае имеется в виду должность, которая давала этому лицу в начале XVI в. всю полноту власти в государстве в отсутствие шаха. С другой стороны, отец нашего автора купил в 1767 г. для него, тогда беспутного 17-летнего юнца, должность векила гурийанского вилайета, чтобы приставить к какому-то делу. В этом случае имеется в виду незначительная должность участкового надзирателя за сбором налогов. Для уточнения значений этого термина наш автор иногда употребляет пояснительные выражения: векил ад-дауле — уполномоченный государства, т. е. наместник (л. 73а), либо просто векил (л. 64а). Векил — не единственный случай многозначного употребления административного термина, ср., например, комментарий О. Ф. Акимушкина к термину даруга (Шах-Махмуд Чурас. Хроника, с. 293, примеч. 182).
45. Амил — букв. “действующий”. Как термин имеет весьма широкий диапазон, обозначающий лиц гражданской администрации от наместника, правителя области, до рядового агента. Здесь, очевидно, в значении “сборщик налогов”.
46. Манн как единица веса в различных районах сефевидского Ирана колебался в пределах от трех до шести кг (Xинц. Мусульманские меры, с. 30). Очевидно, в тексте грамоты имеются в виду именно такого рода манны, а не среднеазиатские, превышавшие 100 кг (Давидович. Материалы по метрологии, с. 85—94).
47. Хронограмма составляет сумму 914, а не 915, как указывает наш автор. Хронограмма приведена Ма'илом Харави (с. 5); ошибка в подсчете им не отмечена.
48. Хронограмма составляет сумму 990. Цитируется Ма'илом Харави (с. 5).
49. Хронограмма составляет сумму 941. См.: Ма'ил Харави, с. 6.
50. Цифровое выражение хронограммы 987. См.: Ма'ил Харави, с. 6.
51. Это историческое сочинение Искандар-бека Мунши посвящено шаху Аббасу I (1587—1629), поэтому его чаще называют Тарих-и 'алам-ара-йи Аббаси. Описание упомянутых событий см. по рукописи ЛО ИВАН, шифр С 444 (т. 1, л. 145а — 148а).
52. Явная неувязка лиц и событий: если речь идет о начальном периоде борьбы Аббаса за власть — 1581 г., то явиться к нему мог не Али Акбар, которому было тогда едва два года, а его дед Мухаммад Тахир. Если же автор твердо помнил о свидании именно Али Акбара с Аббасом, то оно могло состояться в аналогичной ситуации в 1597 г. во время похода Аббаса в район Герата против кочевников. Ср. выше, примеч. 39.
53. Заудж — букв. “пара” — единица измерения посевных площадей, т. е. сколько пара волов могла обработать за сезон. По подсчетам П. П. Иванова,— 8—9 га (Хозяйство джуйбарских шейхов, с. 10 и 52). Такие же цифры приводит Е. А. Давидович (Материалы по метрологии, с. 123). Об институте сойургала (это слово мы переводим словом “лен”) см.: Петрушевский. Земледелие, с. 272—274.
54. Хронограмма составляет сумму 987.
55. Числовое значение этого выражения — 987.
56. Кладбище Баки' ал-Гаркад — старейшее в Медине, о нем см. EI. Т. 1, с. 957—959; хронограмма составляет 1084, цитируется Ма илом Харави (с. 6).
57. О поэме Абр-и гаухарбар см.: Ма'ил Xарави, с. 71—77.
58. Прежний шах Аббас, т. е. шах Аббас I, 1587—1629 гг. правления; шах Сафи — 1629—1642 гг.; шах Сулайман — 1666—1694 гг. Наш автор не упоминает правившего с 1642 по 1666 г. шаха Аббаса II.
59. О переписке Аршада с хорасанским беглербеком см.: Ма'ил Xарави, с. 10—12.
60. О стихотворцах — современниках Аршада см.: Ма'ил Харави, с. 30; ср. Рипка. История литературы, с. 284.
61. Асаф б. Барахийа — легендарный везир царя Соломона. В представлении мусульман — эталон мудрого советчика, см. EI. Т. 1, с. 476. Сулайман — библейский царь Соломон. В мусульманской традиции — мудрый, справедливый правитель всемирной державы, проницательный человек глубоких знаний и обширного кругозора, способный найти выход из любого положения. Его имя неоднократно упоминается в Коране. В легендах и сказках отмечается знание им языка птиц и животных, а также искусство волшебника, см. EI. Т. 4, с. 519—521.
62. Обитель с двумя дверями — входом и выходом — это жизнь человеческая.
63. Этот стихотворный отрывок, принадлежащий перу Мухаммеда Аршада, приведен Ma'илом Харави (с. 14). В нашей рукописи на л. 8—21 Мухаммадом Ризой Барнабади переписаны из дивана Мухаммеда Аршада касыды в восхваление пророка Мухаммеда, Аби б. Абу Талиба, Аби б. Мусы ар-Ризы, шаха Сафи, несколько образцов его писем. Диван стихотворений Мухаммада Аршада в настоящее время хранится в Герате у одного из потомков. Ма'ил Харави видел эту рукопись (см. с. 46). Литературное наследие Мухаммада Аршада не входит в задачу настоящей публикации. Оно заслуживает самостоятельного изучения литературоведов. В этом отношении следует приветствовать начинание Ма'ила Харави, издавшего большое число выписок из его дивана (см. с. 6—41, 42—45, 71—77). При переводе Тазкире Мухаммеда Ризы Барнабади стихотворения его предка нами опущены.
64. Касыды — оды, газели — лирические стихотворения, мукаттаат, или кыт'а,— поэтические отрывки, руба'и — четверостишия, масневи — стихотворение, рифмованное по полустишиям. В трактате по поэтике Вахида Табризи техника исполнения этих видов стихотворений раскрыта следующим образом: “Знай, что стих бывает трех видов: касыда, месневи и мусаммат. Касыда — это такая [форма], в которой пишут несколько бейтов с единой рифмой, причем муфрад, руба'и, газель, кыт'а относятся к этой [форме]. Месневи — это такая [форма], в каждом бейте которой пишутся две рифмы. Мусаммат — это такая [форма], в которой один бейт составляют из четырех частей и в трех из них ставят одну и ту же рифму, а в четвертой части ставят основную рифму, на которой основано стихотворение” (Вахид Табризи. Джам'-и мухтасар, с. 37). При этом нужно иметь в виду, что единицей стиха — поэтической строкой в персидском стихосложении считалось двустишие — бейт (наш автор употребляет слово фард, то же муфрад), а не полустишие — мисра'.
65. Суждение о распространенности глазных болезней в районе Герата см.: Реггin. L'Afghanistan, с. 41.
66. Мухаммед Риза по ошибке отнес эту хроногремму ко времени рождения Мухаммеда Аршада. Этому противоречит и сумма числовых значений букв хронограммы, равная 1027/1617-18 (вместо 1025, как пишет наш автор), и его собственные слова о том, что такая хронограмма была сочинена на день рождения брата Мухаммеда Аршада — Мухаммеда Тахира (см. л. 23б).
67. Числовое значение выражения составляет 1104; быть может, здесь графическая ошибка — нужно читать вместо слова ***, либо вместо слове ***. В этом случае хронограмме составит искомое число 1114. Эта же хронограмма приведена Ма'илом Харави (с. 41) в форме ***, что дает число 1298. Столь очевидная ошибка указывает на то, что Ма'ил Харави не подсчитывал хронограммы. Фотографию склепа Мухаммеде Аршеда см.: Ма'ил Xарави, с. 44.
68. Элегия на смерть Мухаммеда Аршада нами не переводится. Ср. элегию, сочиненную нашим автором Мухаммедом Барнабади на смерть его отца, лл. 60б — 62а, текст и перевод.
69. Коусар — название райского источника.
70. Хронограмма дает год 1082/1671-72. Цитируется Ма'илом Харави (с. 45).
71. Цифровое выражение хронограммы — 1027, ср. выше, примеч. 66.
72. Селение Шабаш на пути Герат — Мешхед упомянуто в книге Ф. Бакулина (Заметка о путях на Восток, с. 93) в форме Шабеш.
73. Хронограмме составляет число 1030.
74. Свидетельствование, пост, хадж, намаз — четыре из пяти основных символов веры мусульманина, ср. выше, примеч. 20.
75. Хронограмме составляет число 1085. Приведено Ма'илом Харави (с. 46) без указания на несоответствие тексте хронограммы ее числовому выражению.
76. Одна строка после этих слов оставлене незаполненной, возможно, для того, чтобы выделить имя Абу-л-Фатха киноварью.
77. Здесь по ошибке переписчика пропущено одно слово, обозначающее положение луны.
78. Хронограмма составляет число 1032. Ср. примеч. 71. Разница в счете получается благодаря употреблению глагола в разных формах: *** = 802, *** = 807.
79. Ризван — имя ангела, привратника рая.
80. Числовое значение этого выражения — 1104.
81. Коран 5558.
82. Мухаммасы — пятистрочные строфы с одинаковой рифмой; масневи — см. примеч. 64, мукаттааты — мелкие стихотворения, стихотворные отрывки. Возможно также понимание этого слова как формы множественного числа от *** — букв, “разрезанный на куски” — стихотворение, в строках которого подобраны буквы, графически не связанные между собой. Мустазад — стихотворение, в котором к каждому бейту добавлена особая строка, имеющая самостоятельную рифму. В этом пассаже содержатся намеки и труднопереводимая игра слов: четырежды высокодостойные четверостишия, пятистопные стихи посвящены пяти святым; масневи (букв, “двойной”) достойны двух глаз пророка; мукаттааты (отдельные стихи) посвящены каждому имаму в отдельности; самостоятельная рифма мустазадов, придающая особенность этой форме стихотворений, намекает на особенности деяний сподвижников пророка; высказывания законоведов заслуживают панегириков; свойства мудрецов — воспевания в лирических стихотворениях.
83. Муамма — стихотворная загадка; словом “шарады” мы переводим слово лугз, о котором в трактатах по стихосложению говорится: “Эта фигура — то же самое, что му'амма, кроме того, что в ней говорят путем вопросов, и персы эту [фигуру] называют чистан” (Вахид Табризи. Джам'-и мухтасар, с. 128, примеч. 187).
84. Мусаддас — стихотворение шестистопного метра; тарджи'банд — стихотворение с рефреном их двух рифмующихся полустиший; айат — стих Корана.
85. Коран 2151.
86. Коран 2314.
87. Букв. “обладатели барабана и знамени”.
88. Фараздак Йамини — современник Хакани (род. между 1120 и 1122 г., ум. в 1198/99 г.) — один из наиболее уважаемых поэтов и.великих ученых. О его жизни почти ничего не известно. Таки Аухади в своем Тазкире приводит его стихи, см.: Риза-Кули-хан. Маджма' ал-фусаха. Т. 1, с. 380— 381. Фирдоуси (934—1020-21). О Камале Худжанди см.: Хусайн Табризи. Раузат ал-джинан. Ч. 1,
89. Птица Анка — сказочная птица феникс, обитающая на краю земли на горе Каф.
90. См. выше, примеч. 58.
91. Библейский царь Нимруд по мусульманской традиции символизирует тирана, поднявшего меч на самого господа бога. Подробнее см. EI. Т. 3, с. 842—844. Племя Самуда вошло в поговорку своей многочисленностью.
92. Селение Шаде в числе принадлежащих вилайету Фушенджэ упомянуто: Хафиз-и Абру (с. 42).
93. Коран 5610_11
94. О термине даруга см. комментарии О. Ф. Акимушкина к его изданию: Шах-Махмуд Чурас. Хроника, с. 293, примеч. 182.
95. Таваф — ритуал хождения вокруг храма Ка'бы, называемого нашим автором домом Аллаха.
96. Чахарбаг — термин, не имеющий пока четкого определения в научной литературе. Сводку суждений по этому вопросу см.: Чехов ч. Самаркандские документы, с. 393, примеч. 117. В нашем памятнике значение его, очевидно, близко к тому, которое П. П. Иванов сформулировал как “барская усадьба, располагающаяся среди окружающего ее поместья” (Иванов. Хозяйство джуйбарских шейхов, с. 35). В данном конкретном случае, по-видимому, предполагается уединенный флигель с примыкающим к нему наделом, с которого мог прокормиться удалившийся на покой патриарх рода со своей женой и челядью.
97. По мусульманской традиции, библейский Моисей считается предтечей Мухаммада. Он неоднократно упоминается в Коране. Среди прочих его достоинств особо подчеркивается владение волшебными чарами, в частности, Моисей мог положить руку в огонь и не обжечься, см. Е1. Т. 3, с. 738—739.
98. См. выше, примеч. 42.
99. Фард — в значении “половина зауджа”, ср. выше, примеч. 53.
100. Стихи Абу Талиба нами опущены. Образцы его творчества см.: Ма'ил Харави, с. 48—51.
101. Об Асадулла-хане Абдали см. также: М. Р. Арунова. Гератское восстание, с. 156—157.
102. В тексте по ошибке: своего деда.
103. См.: Ма'ил Xарави, с. 47.
104. Хронограмма составляет число 1051. Хронограмма, приведенная Ма'илом Харави (с. 46), содержит ошибку в написании глагола: нужно *** вместо *** . В приведенном Харави варианте сумма составляет 1071.
105. Хронограмма составляет число 1130, приведена Ма'илом Харави (с. 47).
106. Хронограмма составляет число 1129.
107. Хронограмма составляет число 1183.
108. Числовое значение этого выражения — 1190.
109. Коран 1437.
110. Год в тексте пропущен.
111. Хронограмма составляет число 1212.
112. Коран 2734
113. Надир-шах Афшар, 1736—1747 гг. правления. Будущий Надир-шах в первый раз овладел Гератом в 1729 г. в качестве командующего иранскими войсками. После ухода войск в Герате была восстановлена власть афганцев абдали, и Надиру пришлось в 1732 г. вторично брать город.
114. Селение Сабул упомянуто Хафиз-и Абру среди причисляемых к вилайету Фушенджа (Xафиз- и Абру, с. 42).
115. В числе подвластных Герату местностей при перечислении селений *** Хафиз-и Абру называет на первом месте Кух-дастан (Хафиз-и Абру, с. 24). Третье появление Надир-шаха в Герате относится к июню 1740 г., после индийской кампании (Lоkhart. Nadir Shah, с. 186—187). Очевидно, Абу-л-Фатх исполнял обязанности везира Бадгиса с 1732 по 1740 г.
116. Надир-шах двигался к Балху по дороге через Маручак — Андхой. Путь занял, видимо, около месяца (ср. Lоkhагt. Nadir Shah, с. 186 —187). Смерть Абу-л-Фатха следует датировать концом июля 1740 г.
117. В 20—30-х годах XVIII в. Астрабад был центром туркменского племени каджаров, уже тогда игравшего значительную роль в истории Ирана. В конце того же века Ага Мухаммед Каджар был провозглашен шахом Ирана (1779—1797).
118. Мухаммад Хасан-хан Каджар в 1750—1770 гг. правил в Мазандеране в качестве главы племени.
119. Махалла-йи Сабз-и Машхад — район, примыкавший к северным воротам Астрабада. Ворота тоже назывались Сабз-и Машхад. см.: Rabinо. Mazandaran and Astarabad, с. 72 — 73. Там же топографическое описание всего города Астрабада (с. 71—77).