318. Букв. “Смысл этого — запрет держать слово, [данное] безродному”.
319. Коран 1443 (вместо *** надо ***) и 26228
320. См. выше, примеч. 199.
321. Род Бармакидов персидского происхождения. Представители этого рода служили везирами при халифах. В персидской традиции Бармакиды символизируют мудрость.
322. Аухад ад-дин Али б. Вахид ад-дин Мухаммед б. Исхак Анвари (1126—1169-70). Краткие сведения о его жизни и творчестве см.: Рипка. История литературы, с. 195.
323. Ср. Риштия. Афганистан в XIX веке, с. 54, примеч. 1.
324. Хронограмма составляет число 1222.
325. Царевич Малик Хусайн сын царевича Фируз ад-дина (ср. выше, примеч. 240), см. Риштия. Афганистан в XIX веке, с. 54 и 69.
326. Пастбище Пир-Нейтаз под названием Чемени-Пири-Нейтаз упомянуто у Бларамберга (Обозрение, с. 281).
327. Коран 1287.
328. Мухаммад Вали-мирза — губернатор Мешхеда, правивший от имени каджарских правителей Ирана, см.: Риштия. Афганистан в XIX веке, с. 54, примеч. 1.
329. Персидский поэт ходжа Шамсуддин Мухаммад Хафиз — непревзойденный мастер газели. Краткую сводку о жизни (1325—1390) и творчестве см.: Рипка. История литературы, с. 254—264.
330. Коран 559.
331. Симург — сказочная птица феникс, ср. выше, примеч. 89.
332. Коран 71Т8.
333. Сангпаст в форме Санг-бест встречается у Бларамберга (Обозрение, с. 269).
334. Букв. “не осталось никакого следа”.
335. Бигар у шикар у хавалиджат-и бесйар.
336. Хуласат ат-таджариб — сочинение по медицине амира Беха ад-даула Нурбахши составлено в 907/1501-02 г. в деревне Таруште близ Рея, см.: С. A. Stогеу. Persian literature. Vol. 2, p. 2, с. 230-231.
337. Судя по контексту, эта деревня находилась недалеко от Турбата (наш автор не уточняет, от Турбат-и Хайдери или от Турбат-и Джам, ср. выше, примеч. 317). Виткевич (1837 г.) упоминает селение Сенгун в 4 фарсахах от Турбат-и Хайдери (см: Бларамберг. Обозрение, с. 335). Также в 4-х фарсахах от Турбат-и Хайдери в направлении г. Хафа Бакулин (1870-е годы) упоминает деревню Сангун (Заметка о путях на Восток, с. 94). Наш автор дает написание *** — Санган. При этом следует обратить внимание на то, что Барнабад Бакулиным назван в форме Бурнабад. Возможно, написание Бакулина и Виткевича отражает местное хорасанское произношение.
338. Об обрядовой стороне хаджа см. EI. Т. 2, с. 196—201.
339. Здесь и ниже употреблен термин танабана — *** .
340. Поэма опущена.
341. = 1222. Под строкой цифрами написано 1223. Последнее, видимо, соответствует действительной дате — ср. л. 2а и примеч. 5, где указана вероятная дата начала работы над сочинением (или списком?) — 9 рамазана 1222/10 ноября 1807 года.
342. Букв. “сумасшедшей”.
343. Газургах, букв. прачечная. Местность, где похоронен шейх Абдаллах Ансари (1006—1088) — известный мастер суфийских четверостиший.
344. Коран 2355.
345. Имена героев Шах-наме, легендарных царей древнего Ирана.
346. Мухр-и намаз — кусок глины, взятый из почвы Кербелы. Ему придавали форму лепешки, которую во время молитвы клали перед собой, прикасаясь к ней лбом при поклонах.
347. Возможно несколько иное понимание текста: “Почему ты оставил благочестие, которое вы почитаете необходимым на пути своего суфийского духовного совершенствования?”
348. В тексте никак не отмечено место, к которому относятся эти стихи, написанные на полях рукописи.
349. Текст на этом обрывается; на последних листах рукописи (л. 107— 111) помещено приложение — переписка автора (12 писем), причем ни авторы, ни адресаты восьми из них не указаны.