137 У многих из армянских писателей сохранилось мнение об обрезании женщин у Арабов

Комментарии

137 У многих из армянских писателей сохранилось мнение об обрезании женщин у Арабов; см. Кирак. Гандз. стр. 33. В Коране нет этого постановления. Не намекает ли автор на те операции, которым подвергают женщин в Аббисинии и других африканских странах?

138 Это, должно быть, Махмет-ибн-Мерван, по повелению которого были сожжены армянские князья в церквах Нахичевана и Храма. Отец Омара II был Абдель-Азиз-ибн-Мерван. Махмет был брат его.

139 Из этого места явно, что письмо писано в самом начале правления Льва III, когда в нем еще не доставало решимости привести в исполнение истребление и гонение икон. Schlosser — Geschichte der bildersturmenden Kaiser.

140 Видно, что эта цитата переведена прямо с греческого, потому что названия дерев вовсе не армянские, а греческие. В тексте сказано: ***. В армянской Библии: ***.

141 Кабар, вместо Кааба, Аль-Кааба. Огороженное место в xpaме Мекки, где находился черный камень; Вард. стр. 82.

142 Это место в подлиннике не совсем нам понятно:***

143 Рокун — черный камень в Каабе, стоящий посредине мекского храма. Арабы показывают на нем след ноги Авраама.

144 Это место не совсем понятно и намекает на известные обряды мусульман. Приведем из Вардана цитату, которая объяснить несколько этот пункт. «Это (легенда об Аврааме) — вымысел самого Махмета. Он приказал со всех сторон стекаться туда на поклонение и на одной ноге ходить около того камня. Оттуда они приходят в долину, где бьют скотину; потом садятся на лошадь (?*** — вьючный скот, осел) и скачут до холма Мекки. Во время этого скакания они спускают с себя одежду (***) и не должны оглядываться. Проходя между двух скал, называемых ими Сабою и Мервою (***), семь раз в беспокойстве идут от одной скалы к другой и бросают камни. Говорят, что так делал и учил делать Магомет. "Бегание на одной ноге есть следствие следа ноги (Авраама); бить и резать скотину в долине, говорят, (доказывает то), что Магомет принес жертву всем духам, дабы они показали ему видение, и когда показались духи, он пустился бежать. Хождение между двумя скалами и бросание каменьев (намекает на то), что прежде поклонения кумирам они поклонялись камням, и что, когда Магомет совершал по обыкновению молитву, напала на него бешеная собака, в которую он стал бросать каменья. Он приказал своим делать то же». История Вард. Велик., перевод г. Эмива стр. 83.

145 Мы передаем только приблизительный смысл этого места. Вот что стоит в подлиннике:***.

146 Зеид, молодой человек из поколения Калб, захваченный неприязненной пapтией Арабов, был продан Магомету и усыновлен им еще задолго до его апостольства. Зеид женился в последствии на Зейнеб (Зиновии). В Коране упоминается только о двух современниках Магомета: о Зеиде, гл. XXX, 37, и о Абу-Лагабе, гл. CXI. Магомет влюбился в Зейнеб, и чтобы сделать ему удовольствие, Зеид отпустил ее. Магомет только этого и ожидал. Он взял Зейнеб в число своих жен. Вот как оправдывается в Коране Магомет: О Mohamed! tu as dit un jour a cet homme, envers lequel Dieu etait plein de bonte, et qu'il a comble de ses faveurs: Garde ta femme et crains Dieu, et tu cachais dans ton coeur ce que Dieu devait bientot mettre au grand jour. Tu a craint les hommes, il etait cependant plus juste de craindre Dieu. Mais lorsque Zeid prit un parti et resolut de repudier sa fеmmе, nous l'ununes a toi par le mariage, afin que ce ne soit pas pour les croyants un crime d'epouser les femmes de leurs fils adoptifs, apres leur repudiation. Koran ХХХШ, 37, traduction de Kazimirsky, Paris, 1857.

147 В Истории Агван, стр. 233, приписывается Талбу то, что здесь говорится о Зеиде: «Некто из Таджиков Талб (м. б., Калб, к поколению которого принадлежал Зеид) имел прекрасную жену. Магомет послал сказать ему: «Бог приказал тебе оставить твою жену.» Талб привел свою жену на площадь и при свидетелях отпустил ее. Магомет взял его жену к ce6е, и совершив с ней нецеломудренные свои желания, возвратил ее Талбу и сказал: «Бог приказал тебе взять жену обратно». Этот гнусный закон утвердился в народе их. Они отпускают своих жен, и положив спать с другим, берут их обратно к себе.»

148 По-гречески murinoV — род морской рыбы. По латыни — myrinus.

149 Это место не совсем понятно в подлиннике: ***.

150 Мусульмане верят в предопределение, но не в демонов или дивов. Автор намекает, вероятно, на остатки языческих верований Арабов. В подлиннике стоит: ***. Во франц. перев.: Aux demons, qui ne conduisent qu'aux supplices de I'enfer. Мы полагаем, что переводчик напрасно вместо *** (guehan) читает *** (геенна). Мы думаем, что фраза *** значит "демонам", т. е. (по-арабски) джиханам.

Les Arabes adinettaient un dieu supreme, Allah; mais quelques-uns, sous la figure de leurs idoles, adoraient les anges Benat Allah; d'autres les planetes ou les etoiles. On croyait aux genies Djinn... a la divinite Kehana... говорит Sedillot о древней религии Арабов до Магомета; Histoire des Arabes, p. 35.

151 Омар II 717 — 720. Lebeau представляет его человеком жестоким и фанатическим исполнителем предписаний Ислама; Hist. du Bas-Emp. XII, 117—125. Арабские писатели, напротив того, хвалят его великодушие и справедливость. Омар царствовал 2 года и 130 дней; см. Chronogr. byzantine, стр. 339.

152 Здесь по ошибке стоит Езкирд, вместо Езид. Мы удержали его, потому что во всех рукописях одинаково — Езкирд. Езид II царствовал от 720 — 724 по свидетельству большей части писателей. Он был сын Абдельмалека и брат халифов Валида и Сулеймана; Hist. du Bas-Еmр. t. XII, р. 129.

153 и 154 То же самое говорит Вардан. "Иезид, человек злобный, одержимый бесом; он не переставал преследовать кресты и иконы и истреблять свиней, пока наконец не был задушен злым духом». стр. 94.

155 Гешам, четвертый из сыновей Абдельмалека, вступивших на престол халифов. Он царствовал от 724—743 г.

156 О Герте (Herth) не говорят другие армянские писатели. Это, должно быть, Harth ibn Schureih, который на некоторое время восстал против Гешама. см. Weil — Geschichte der Khalifen, t. I, стр. 631, 695.

157 Ни apа6скиe, ни византийские писатели не упоминают об этом полководце. У D'Ohsson'a и Каганкатваци говорится только о сыне хазарского хагана.

158 Земля Маскутов — Массагетов лежала к югу от Дербента. См. Ист. Агв. стр. 29 — 30, 392... В Географии Моисея Хоренского говорится, что Маскуты жили на северозападном берегу Каспийского (Гирканского) моря; стр. 592 и 605. Полн. изд. твор. М. X.

159 Пайтакаран, одна из 15 провинций В. Армении, лежал на берегу Каспийского моря между Ширваном и Адербейджаном и заключал в себе дельту, образуемую Курой и Араксом. В нем находилось 12 областей, из которых некоторые были впоследствии присоединены к Атрпатакану. Из городов этой области известны: Пайтикаран (называемый Арабами Байлакан, как уверяет С.-Мартен в Mem sur l'Arm. t. I, стр. 155), Багаван (нынешний Баку), Варданакерт. См. Геогр. М. Хор. стр. 609.

160 Bсе эти города находились частью в Адербейджане, частью в областях, присоединенных от Пайтакарана. Артавет должно быть Артавил, ныне Ардебил, или Эрдебиль; Гандзак - Шахастан значит царственный Гандзак, имя, придаваемое Армянами Тавризу. Атши-Багуан. М. Хор. разделяет это имя на Атши и на Багаване. Атши от *** огонь; Багаван от *** (багин) капище. Легко объяснить себе происхождение этих имен, если обратить внимание на изобилие нефтяных ключей в этом краю. Спатар-Перож, у М. Хор. Спандаран-Перож. Спандаран значит по-армянски "место жертвоприношений". Ормизд-Перож; в Багаване и в окрестностях его постоянно горел так называемый огонь Ормузда. См. Историю М. Хор. кн. II, гл. 75. Полное собр. соч. М. Хор. стр. 609.

161 En 112 (730 — 1) Djerrah, fils d'Abdallah, ayant appris que le fils du khacan des Khazars, apres avoir passe le Derbend, s'avancaient sur 1'Azerbeidjan a la tete dune grande armee, partit d'Erdebil, par la route de Bailacan et deBarda'a, avec toutes les troupes qu'il put rassembler, au nombre de vingt mille hommes, esperant recevoir promptement des renforts de Syrie; mais avant leur arrivee le fils du roi des Khazars 1'atteignit avec cent mille hommes. On en vint aux mains a quatre ferzenks de la frontiere d'Armenie; la bataille dura trois jours, et l'аrmее musulmane essuya la plus terrible defaite; il n'en echappa que cinq cents hommes; tout le reste fut tue ou fait prisonnier. Djerrah peril dans l'action; ses femmes et ses enfants tomberent au pouvoir des vainqueurs, qui ne trouvant plus de resistance ravagerent l'Azerbeidjan et pousserent des detachements jusqu'a Mossoul. Erdebil fut pris d'assaut, et le peuple musulman consterne pleura la mort de Djerrah comme la cause de ses calamites. Les peupl. du Cauc. p. 59 — 60. В Истории Агв. «в 178 арм. эры (729 — 730) Джарах во второй раз по Абхазии вступил в Хазарию. В следующем году выступил сын владетеля Хазарского, убил Джараха»..; стр. 261.

162 *** — Сетараши, или Сет-Араши, Сет-Хараш и т. д. Seid, fils d'Amron-el-Hareschi — полное имя этого генерала. Французский переводчик Гевонда превратно передал в этом месте смысл подлинника. Гевонд не говорит о поражении Сетараша; напротив, он, согласно сказаниям мусульманских писателей, говорит о победе его. Так переводит это место г. Шахназарьян: La nouvelle de cet echec etant parvenue peu apres a la connaissance du gros de 1'armee des Khazirs, qui tenaient en ce moment Ampriotiqae en etat de siege, ils abandonnerent immediatement cette forteresse et marcherent resolument a la rencontre des Arabes. Battus et mis en pieces, ils perdirent encore leur drapeau, representant une figure d'airain, que I'on conserve encore de nos jours chez les Khazirs, au sein de la tribu de Harasche, comme un trophee de la victoire, remporlee par leurs ancelres; см. стр. 101. В путешествии Абу-эль-Касима: Се general (Said fils d'Amrou-el-Hareschi), qui etait en Syrie, s'avanca avec rapidite vers 1'Azerbeidjan. Il apprit a Balchrevan (Багаван?) que dix mille Khazars, campes a quatre ferzenks de cette ville, gardaient cinq mille families musulmanes captives. Il parlit le soir, surprit les Khazars au point du jour, les passa presque tous au fil de leрeе et delivra les captifs Peu de temps apres Hareschi tomba sur une autre division de vingt mille hommes, qu'il dispersa, et il delivra les femmes et les enfants de Djarrah. Alors le fils du khacan marcha avec toutes ses forces contre Hareschi, qui alla a sa rencontre, quoique son armee fat bien inferieure en nombre a celle des Khazars. Il les joignit dans les plain es de Berzend... Les Arabes emporterent enfin la victoire et poursuivirent 1'ennemi jusqu'aux bord de 1'Aras. Puis revenant sur leurs pas, ils prirent possession de son camp abandonne et delivrerent les caplifs... Malgre sa defaite, le fils du khacan revint contre Hareschi, qu'il joignit sur le bord de la riviere de Bailacan: les infideles furent mis en deroute pour la quatrieme fois... Hareschi distribua a ses troupes le riche butin... En тeте temps le caliphe confera a son propre frere Masslamah le gouvernement de l'Azerbeidjan et de I'Armenie... Les peuples du Caucase p. 60—62.

163 Мcлим - то же, что Muslim, Masslamah, брат халифа Гешама. О его походе в землю Хазаров см. D'Ohsson p. 62 — 64; История Агван, 260 — 261, и приб. к гл.XVI, III части.

164 Т. е., халиф Гешам, от 224 — 243. До сих пор факты, передаваемые Гевондом, во всем почти согласовались с известиями других современных писателей. Здесь же, при описании вторжений Арабов в империю и третьей осады Константинополя Арабами, Гевонд в хронологии значительно отступает от Lebeau. В подробностях войны нет разногласий, и мы полагаем, что Гевонд и в хронологических своих указаниях заслуживает более доверия. Читатель, сравнив повествование Гевонда об этих событиях с рассказом Lebeau, увидит что наше мнение не лишено основания. Приведем из истории византийской империи несколько мест, подтверждающих рассказ Гевонда относительно подробностей дела и вместе с тем укажем на разность в хронологических данных того и другого автора.

Lebeau относит поход Мслима в Вифинию ко времени правления халифов Валида, Сулеймана и Омара, когда Лев Ш был только генералом империи. Он говорит: L'empereur Anastase fit publier un edit qui enjoignail аиx habitants de se pourvoir de vivres pour trois ans, chacun dans sa famille; p. 98. En 1'an 716 (значит, уже при Феодосии III) Moslemah frere du khalife Soliman, marchait en Asie avec une armee formidable, qu'il partagea en trois corps. Il en donna un a Omar, qui prit la route de la mer, 1'autre a un lieutenant nomme Soliman. Moslemah, a la tete du troisieme corps, suivait ce dernier a la distance de plusieurs journees. Soliman campa devant Amorium en Galatie... p. 105.

Далее Лев, защищавший Амориум, употребляет хитрость и заставляет Арабов бесполезно осаждать город: Les officiers et les soldats se mutinent contre Soliman et s'ecrient tour d'une voix: Que faisons-nous ici devant les murailles? Que ne courons-nous les campagnes, ou nous trouverions un riche butin? Ils abattent leurs tentes et se dispersent; p. 107. Leon, ne se sentant pas assez de forces pour combattre les Sarrasins, se retira en Pisidie. Moslemah, n'esperant plus se rendre maitre d'Amorium, tourna d'un autre cote el marcha en Cappadoce, ou il trouva tous les peuples disposes a se soumettre plulot que d'eprouver la force de ses armes... p. 107.

Moslemah, en 717, outre de depit d'avoir contribue a l'elevalion de Leon, sans en tirer aucun fruit, resolut d'aller reprendre au milieu de son palais celui qui lui avail echappe en Galatie par son adresse et par son courage... Il s'arreta pres d'Abydos... A son arrivee I'empereur lui fit proposer une conference pour traiter de la paix. Moslemah repondit fierement qu'il n'etait pas question de paix avec des vaincus, et que la garnison sarrasine etait deja designee...

Le khaliphe Soliman crut 1'entreprise digne de sa presence... il rassembla ce qui se trouvait de vaisseaux de toute grandeur dans les ports de Syrie... et la flotte, ayant eu 1'ordre de partir, parut le premier de septembre a la vue de Constantinople.

Cette ville, deja deux fois assiegee, n'avait pas encore vu autour de ses murs un si prodigieux nombre d'ennemis. Moslemah occupait tout le terrain depuis le golfe jusqu'a la mer... L'empereur detacha sur eux un grand nombre de brulots remplis de feu gregeois... il perce et traverse a plusieurs reprises cette partie de la flotte ennemie, у met le feu et le desordre. Vingt de ces vaisseaux embrases vinrent echouer au pied des murailles; plusieurs autres furent engloutis dans la mer avec toute leur charge; d'autres, emportes par un vent violent, allerent se briser contre les iles de la Proponlide... Moslemah s'opiniatrait devant Constantinople; mais le siege n'etait meurtrier que pour les assiegeants. Les Sarrasins manquaient de vivres... ils souffraient une si affreuse famine, qu'apres avoir mange les chevaux, les anes, les chameaux, les racines, les feuilles des arbres et jusqu'aux peaux et aux courroies de leurs armes et de leurs chaussures, ils se virent reduits a devorer les cadavres et a se repaitre de ce que la nature a de plus infect et de moins propre a la nourriture. Lebeau — Histoire du Bas-Emp. edit. S.-Martin, t. XII, p. 113—122.

165 Сагрис, Сангарис, — Sangarius, река, протекавшая по Фригии и Вифинии, теперь — Сакария.

166 Нельзя с точностью определить, кто был этот полководец; вероятно Nicetas, который охранял Амориум.

167 Мы перевели — "громогласно повелел", потому что в подлиннике стояло: *** "объявить через глашатая". *** — khrux. Здесь Арабы, очевидно, делают диверсию с целью выманить неприятеля из его укрепленной позиции. У Lebeau (см. прим. 164), напротив, говорится, что солдаты арабские стали оказывать неповиновение, и роптали на бесполезное пребывание на месте и принудили своих начальников отступить.

168 Мы не могли перевесть фразы: *** во фр. переводе: Benit la victoire remportee.

169 В следующем году. По Гевонду, это должен быть 732-й год, а по Lebeau — 717-й. См. прим. 164.

170 В тексте эта цитата, вероятно, не точно переведена, потому что она значительно отступает от русской и еще более - от немецкой, где сказано: Der Feind hat alles verderbt im Heiligthum. Deine widerwartigen brullen in deinen Hausern und setzen ihre Gotzen darein. Эта цитата во французском передана совершенно одинаково.

171 Les vaisseaux de transport pesants par leur propre masse et charges de munitions de guerre et de bouche ne suivaient que de loin le reste de la flotte; Hist. du Bas-Emp. XII, p. 116.

172 Мусульманские правители Армении, назначенные Арабами, назывались у Армян обыкновенно востиканами. Csi. Petermann — de Osticanis, — Если же правители назначались из Армян, то получали греческие титулы. Титул патрик или батрик — патриций — давно был известен Арабам. см. Les peuples du Caucase, p. 51.

173 Григорий и Давид были сыновья Смбата Мамиконьян. Неизвестна причина вражды их с Багратуни в эту эпоху. Это редкий пример непатриотического настроения в истории княжеского дома Мамиконьян.

174 У Вардана, стр. 95, Мерван пошел походом на Варачан (Баланджиар), город Гуннов и возвратился оттуда победителем. О Варачане см. Географ. М. Хор.

175 «Шахастан — Партав» — бывшая столица агванского царства. О Партаве (Барда) см. Ист. Агв. стр. 102—104, 265, 362. Он лежал в области Ути, на расстоянии двух дней от Гандзака; теперь деревня Барда. См. Индж. Описание древн. Арм. стр. 241.

176 Гешам умер 6 числа месяца реби 1-го 125 года геджры, т. е., 16-го февраля 743 г.

177 Валид II был убит в половине 744 г. Son regne fut d'un an seulement, selon Theophane, mais en realite de 15 mois. Ses debauches souleverent contre lui toute la nation et ses parents: il fat detrone par son cousin Iezid. S.-Martin dans 1'Histoire du Bas-Empire, XII, p. 193, note 7.

178 Курра — чтецы, толкователи Корана.

179 Этот Сулейман, как известно, не был халифом. Езид был признан в достоинстве халифа Арабами в Египте, Дамаске и Персии. Мерван, правитель Армении, не признал его. Он принял сторону сыновей Валида и выступил со своим войском против похитителя Иезида. Через год умер Иезид и место его занял брат его, Ибрагим, который послал против Мервана полководца своего, Оммиада Сулеймана. Сулейман был разбит на голову, но успел ворваться в Дамаск и умертвить детей Валида; Lebeau, XII, 193, прим. 7. Перед битвой при Хусафе, недалеко от Русафа (Руспа) войско провозгласило халифом Сулеймана-ибн-Гешам. Weil — Geschichte der Khalifen, t. I, S. 688.

180 Мерван II, 744 — 750. Он был последним из Оммиадов, царствовавших в Дамаске. В последних междоусобиях Оммиады истощили все свои силы и средства, и дали Аббасидам возможность основать новую династию. Вскоре все Оммиады были истреблены Аббасидами. Спасся только один Абдеррахман, который успел через Африку уйти в Испанию, где он был провозглашен халифом.

181 Багреванд — область в провинции Арарат. Часть его ныне называется Алашкерт (искаженное от Валаршакерт). Он лежал на берегах Евфрата. Гора Нпат (Niphates - "древних") находится в этой области. Из городов и сел замечательны:

Багаван (село кумиров), называемый также Диц-Аван, что означало то же самое; Зарехаван и Варданакерт на Араксе.

182 Греческие и армянские писатели безразлично называют Абдаллаями двух братьев, основателей династии Аббасидов, из которых первый назывался Абуль-Аббас-Абдалла-эль-Сафа, а другой — Абу-Джафар-Альмансор, т. е., победитель. Преводителями хорасанских войск были Абу-Мслим и Кахатба (Kahatba).

Аббасиды были потомки Аббаса, дяди Магомета. Аббас был отцем Гашема. Вот почему Аббасиды часто называются Гашемитами, Бени-Гашем, или детьми Гешма, как у нашего автора. При первом Аббасиде недалеко от Куфы был построен город, который, по этому случаю, был назван Гашемия.

Абуль-Аббас провозгласил себя халифом в Персии и по умерщвлении Мервана был признан всеми. Он царствовал от 750 — 754 г. Династия Аббасидов существовала 523 г. см. Lebeau — Hist. du Bas-Emp. t. XII, стр. 204 — 205.

183 Акога — Куфа. Омар I основал этот город на одном из западных рукавов Евфрата в 15 или 16 г. геджры, т. е., в 637 г., скоро после взятия Мадаина. Weil — Geschichte der Khalifen, t. I, 75.

184 Зуза — название сирийской монеты.

185 Апека. Во всех рукописях так. Во фр. переводе Atheque. Надо полагать, что это искаженное от Априка — Африка.

186 По общепринятому мнению, Абуль-Аббас царствовал четыре года с чем-то; Абу-Джафар — 21 год; так что сумма годов царствования первых двух Аббасидов — 25, сколько и у нашего автора, который дает первому — 3 г., а второму — 22 года правления.

187 Константин IV Копроним, от 741 до 775 г.

188 У Lebeau не упоминается о взятии Карина Греками при Константине Копрониме. У него сказано только: Le khalife Almanzor fit marcher a Melitene une armee de soixante-dix mille hommes: ils n'eurent pas de peine a s'emparer de la ville, qu'ils trouverent presque detruite. Apres I'avoir retablie, ils у laisserent une garnison de quatre mills hommes avec beaucoup d'armes et d'argent...; t. XII, 238. Карин или Феодосиополь — ныне Арзерум; см. Киракос Гандзак. стр. 40.

189 Хатун значит госпожа. Par 1'ordre d'Almansour, deuxieme khaliphe abbaside, son gouverneur en Amienie, Yezid, fils d'Essed-es-Selemi, demanda en mariage la fille du khakan des Khazars; elle lui fut accordee; mais peu apres elle mourut en couche... On n'entendit plus parler des Khazars jusqu'en 183 (799), sous le regne de Haroun-al-Raschid; ils firent alors une irruption dans 1'empire. On differe sur la cause qui leur fit prendre les armes. On dit que leur khacan, ayant accorde sa fille en mariage a Fazel, fils de Yahia le Barmecide, la lui envoya, et qu'elle mourut a Barda'а. Le prince, apprenant des officiers qui avaient accompagne sa fille, qu'on l'avait fait perir secretement, resolut d'en tirer une vengeance eclatante. Il passa la Porte des Portes, a la tete de cent mille Khazars, et entra dans I'Armenie, ou il exerca beaucoup de ravages, commit des atrocites inouies, en enleva un grand nombre de captifs; mais enfin le general Yezid, fils de Mezid, envoye par le khalife, parvint a chasser ces barbares des pays mahometans; Les peuples du Caucase, p. 70 — 71.

190 О Раж-Тархане, точно так же, как и об Алп-Тархане, не упоминается ни у кого из известных нам писателей.

191 Bсе эти имена встречаются в Географии М. Хор., за исключением Хеджара, и в несколько другом виде. Марзпаньян — Марцпакан или Имарцпан; Гегаву — Дегауге;

Биес — Бех; Хени — Ехни, или вместе - Ехнибух. О поле Багасакан см. Истор. Агван, стр. 90, 267.

192 С такими же изменениями названия грузинских областей находятся у М. Хор. Шучк — Шурчк или Шалк; Квег-Гапор — Квелдапара; Чепдт — Дзегд; Ерк — Ерпа или Херк. См. полное собрание твор. Моис. Хор. 1861, Венец, стр. 605.

193 Армянская транскрипция имени Салех — Saleh.

194 Нкан — крепость в области Торнаван васпураканской провинции. Об ней упоминается у Тома Арцруни, кн. IV, 4 и V, 1.

195 Муса. Мы не имеем о нем других известий. Ни Lebeau, ни Weil не говорят о нем.

196 Здесь мы по догадкам передали малопонятную фразу:***. По-французски она передана так: Jusqu'a се que le cruel bourreau, attendri sur leur sort...

197 Здесь прибавлено: *** — их презрение, что мы пропустили, потому что никак не могли связать эти слова с предыдущею фразою.

198 В подлиннике: ***.

199 Ширак, одна из 20 областей провинции Арарат. Он назывался также Дзорогет. С IV века Ширак принадлежал князьям Камсаракан, а в VIII веке перешел через покупку к князьям Багратуни. В Шираке находился великолепный город Ани, столица династии Багратидов. Эта область теперь называется Шорагел.

200 Гмаяк, имя очень употребительное в роде князей Мамиконьян. Из имен, часто употребляемых в этой фамилии, заметим некоторые, встречающияся в истории восточной империи:

Вард, Вардан (Бардас, Барданес), Ваган (Баанес) Мушег (Museles) и др. В роде Багратуни особенно употребительны были имена: Багарат, Смбат, Ашот, Бюрат и др....

В роде Сисакан — Васак и др....

201 Комс, comes — титул, бывший в редком употреблении у Армян. — Грагат (***); по-персидски — ferhad; по древней греческой транскрипции — Phraates.

202 Вот как передает это место французский переводчик: Les Arabes parvinrent a gagner Devin, precedes d'une foule d'hommes et de femmes de leur nation, qui jetant de la terre sur leur tete, se frappant le front, se dechirant la poitrine... Обыкновение рвать на себе воротники в знак печали — выпущено переводчиком и заменено будто бы равнозначащим — se dechirant la poitrine...

203 Торгом, тоже что Тогарма. По преданиям Армян, Торгом был отец Гайка, их родоначальника. Оттого они называют себя часто Торгомьянами, а Армению — страною, домом Торгома.

204 Карин, древний город в Высокой Армении, в V веке в честь Феодосия был назван Феодосиополем. Арабы завоевали его, и назвали Арз-Рум т. е. земля Греков.

205 Положение Птгунка неизвестно и даже не упомянуто у Индж. в числе необъясненных географических имен древней Армении. Талин, село в области Арагацотн; см. прим. Когб, местечко в области Чакатк. Издавна славится своими соляными копями; ныне Кульп в эриванской губернии, на Араксе, недалеко от турецкой границы.

206 Начало этого имени Амр, а не Амру.

207 Абуль-Аббас тотчас по утверждении в достоинстве халифа перенес столицу из Дамаска на берега Евфрата в Гашемию. Брат его Альмансор построил Багдад на 15 английских миль выше Ктезифона, посреди населения, преданного делу Аббасидов. Багдад был окружен двойными, громадными стенами, шириною от 20 до 50 локтей, по свидетельству Табари. Несмотря на свою скупость, Альмансор издержал на основание Багдада 4,008,833 дирхема; см. Weil — Geschichte der Khalifen, II, 78.

208 Хлат, важный укрепленный город к северу от Ванского озера. У Арабов — Ихлат; ныне Ахлат.

209 Арчеш, город в области Агиовит, на северовосточном берегу Ванского озера. У Конст. Порфирор. De administ. cap. 44, Arses.

210 Арберани, одна из областей Васпуракана. Беркри, укрепленный город в этой области. Этот город встречается также у Конст. Порфирород. и у Cedren. 732.

211 Под словом "море" здесь надо понимать озеро Ван. Вообще 3 большие озера, лежавшие в древней Армении, — Ван, Гёгчай и Урмия — туземцами называются морями.

212 Гротиц (*** — hrotitz) название одного из месяцев армянских. По исчислению Дюлорье, битва при Арчеше происходила в 761 г.; 4-е число месяца гротиц, по его мнению, должно соответствовать 18 апреля. Второе поражение Армян в области Багреванд, через 9 дней, должно совпадать с 27 числом того же месяца; см. Recherches sur la Chronologie armenienne, стр. 247.

213 Арацани, один из главных рукавов Евфрата; теперь он называется Мурад-Чай.

214 *** Одно из этих слов армянское и означает "священник"; другое (папас) греческое и означает то же самое. Автор, приноравливаясь к выговору Арабов, исказил армянское слово *** согласно их произношению.

215 Эта фраза не совсем понятна: ***.

216 Совершать поминки. Этими словами мы передали фразу *** слово в слово: (не смели) ломать хлеба печали в своих домах, т. е. не смели собираться на обед, данный в память усопших.

217 Езид был правителем Армении по назначению Альмансора. Он управлял от 758 до 760 г.

218 Абу-Джафар-Альмансор, 7-го октября 775 г. Все, что говорит наш автор о жадности и скупости его, подтверждается известиями лучших мусульманских писателей. Многочисленные примеры его неразборчивости в средствах для добывания денег приводит Вейль в своей Истории Халифов. Говорят, что он оставил по себе 900 миллионов динаров и 60 миллионов дирхемов. При таком богатстве он мог сказать своему преемнику, что он имеет возможность покрывать все государственные расходы даже в таком случае, если б в продолжение 10 лет правительство не получало доходов. У него, по свидетельству Ибн-Халикана, была особая сокровищница с подземными сводами, куда он собирал те сокровища, которые приобретал незаконными средствами. При этой грязной жадности он все-таки был одним из деятельнейших и энергических халифов всех времен. Преемником его был сын его, Аль-Магди-Могаммед-ибн-Мансур. Первым делом его было освободить всех заключенных его отцом, исключая тех только, которые были задержаны за смертоубийство и важные политические преступления. В то же самое время он открыл свои сокровищницы и несметные богатства свои распространил в народе: он одарял одних, давал милостыню другим, занимал народ публичными постройками и благодетельными учреждениями. Науки и искусства стали процветать при нем, как ни при одном из его предшественников.

Махди царствовал от 775 до 785. Война с византийской империей продолжалась почти непрерывно во все время его царствования. Аббас, у нашего автора брат халифа, а у Weil'a дядя его — Аббас-ибн-Могаммед-Ибн-Али. См. Weil — Geschichte der Chalifen, zweiter Band, S. 86—98.

219 Лев IV Хазар, от 775 до 780.

220 Басанастан или Бешан, должно быть, Сирия, — Бар-эль-Шам.

221 По свидетельству Теофана, император отправил против Сарацин 100-тысячное войско под предводительством четырех полководцев, подчиненных Лаханодракону: Тачата (TatzathV o twn boukellariwn), начальника букеллариев; Артавазда, начальника анатолийской темы (ArtabasdoV ArmeniwV twn Anatolikwn); Каристероцеса (Вараз-тироц?) — начальника темы Армениаков (twn Armenakwn), т. е. греческих Армян, и Григория, сына Музалация (Мушег?), из темы Opsicium; Theoph. стр. 380. Тачат известен также арабским писателям под именем Tassita или Tathita. У Эльмакина — Nakita. Знатоки арабского языка легко могут объяснить себе, как от переставления точек Tathita может обратиться в Nakita. Переход Тачата к Арабам и измена его Грекам также известны арабским и византийским писателям. Теофан прямо говорит, что Тачат изменил Грекам из ненависти к Ставракию, любимцу императрицы.

222 Об этой посылке говорит также Вардан: "Махомед (Магади) послал к императору Льву два четверика горчичного зерна и, вслед за тем, войско, которое, впрочем, не причинило никакого вреда»; стр. 97.

223 Амуриа — Amoriuin, город, лежавший на реке Сангарис во Фригии. Ныне не существует. Развалины Амория находятся у города Герчан-Кале; см. Ritter — Erdkunde, XVII1, стр. 581.

224 В тексте не совсем понятно: *** и т. д. Мы не можем определить положения этих городов. Кастиган — должно быть, Кастамуния или Германикополь в Пафлагонии.

225 Константин VI Багрянородный остался после отца 10 лет и управлял под опекою матери своей Ирины. В 797 г. он был ослеплен своей матерью, которая, свергнув его, стала управлять одна до 802 г.

226 Ахарон, Гарун — впоследствии знаменитый халиф — Гарун-аль-Рашид. Г. Шахназарьян сомневается в том, что это был будущий халиф, между тем как и арабские и византийские писатели утверждают, что при войске был именно сам Маади Ахарон — тот самый, который впоследствии сделался так славен под именем Гаруна-аль-Рашида.

227 Бул-Карк, т. е. Булгары. Переход Тачата к Сарацинам произошел в 780 г. Автор говорит, что Тачат служил греческому царю 22 года. Следовательно, к 757 или 758 году надо отнести начало службы Тачата у Греков и подвиги его в Булгарии. Действительно, в истории византийской империи говорится о войнах Греков с Булгарами от 757 до 763 года; Lebeau, t. XII, стр. 230 - 243.

228 Отман, правитель Армении. О нем ничего более не известно.

229 В подлиннике: ***.

230 Настоящее имя его было: Абу-Могаммед-Муса-аль-Гади; мусульманские писатели утверждают, что он во всем походил на своего предшественника, т. е., был так же щедр, храбр и справедлив. Он царствовал меньше года и умер в 786 г.

231 Хазм. Здесь автор делает игру слов. "Хазм" или, вернее, "Разм" значит на древнеармянском — война, битва.

232 233-й год армянского счисления есть 784 - 785 по Р. X. Так как казнь происходила в неделю Богоявления, то эпоху этого происшествия надо отнести к первым числам января 785 г.

233 Овбедла, т. е. Обейдалла. У армянских историков говорится об этом брате Гаруна и о назначении его правителем Армении от 788 — 798. Замечательно, что в Истории Халифов Вейля о нем вовсе не упоминается.

234 Это Езид-ибн-Музид или Мезид из поколения Шейбани, один из лучших генералов Гади и Гаруна-аль-Рашида. В 786 г. он был назначен правителем Армении и в этой должности остался до 788 г.

235 Это тот самый Абдел-Кебир, который в 780 — 781 году вторгся в греческую империю с многочисленным войском, но, не имев успеха, должен был воротиться.

236 Исаия из Егапатруша от 775 — 788. «О нем говорят, что мать его вскормила в нищете, под открытым небом, в жестокую зиму и знойное лето, прося милостыни. Как-то раз отгоняли ее от ворот патриаршего дворца; тогда она сказала: «разве вы не знаете, что я вскармливаю своего младенца на патриаршество?», что и исполнилось»; Вард., перев. г. Эмина, стр. 96.

237 В Географии М. Хор. не упоминается об этой области. См. Hist. de la Georgie par М. Brosset, Pie I, p. 252; Additions et Eclairciss. 160.

238 Акампсис, нынешний Чорох-Су, по-армянски просто Чорох или Цорох.

239 В подлиннике стоит: *** — хранитель залогов. Вероятно, в церквах, кроме церковного имущества, сохранялись также богатства частных людей.

240 Тер-Степаннос, из Двина, от 788 — 790.

241 Почти все лучшие творения армянской литературы писаны по просьбе знатных и влиятельных лиц. Хотя М. Хоренский и жалуется на нелюбознательность Армян, однако это обстоятельство служит некоторым опровержением его жалобы. Сам Моисей Хоренский написал свою Историю по просьбе Саака Багратуни; а по просьбе Саака Арцруни — Историю св. Рипсимы и ее сподвижниц. Егише написал историю войны Армян с Персами по просьбе Давида Мамиконьян. Лазарь Парпеци описал продолжение этой войны по предложению Вагана Мамиконьян. Точно также и Гевонд труд свой совершил по предложению Шапуха Багратуни (ум. 818), внук которого, тоже Шапух Багратуни, в начале IX века написал Историю разорения Армении Арабами. К сожалению, книга его не дошла до нас. Иоанн Католикос пользовался его трудом и многое у него заимствовал. Кажется, Шапух не принадлежал к духовному сословию. По свидетельству Иоанна Католикоса, язык Шапуха не отличался изяществом и подходил более к простонародному, чем к литературному.