1. Цзинь - китайское название чжурчжэньского государственного образования, возникшего в 1115 г. на территории Северной Маньчжурии. Его центр находился в районе современного г. Харбин. Китайское название этого государства Цзинь ("золото") является калькой маньчжурского слова Айжинъ (Айсинь).
2. Нюйчжень (нюйчжи) - китайская транскрипция родо-племенного наименования "чжурчжэнь". Чжурчжэни - племя мохэского происхождения, вокруг которого в конце XI - начале XII вв. началась консолидация родственных племен, приведшая, в конечном счете, к образованию государства Айсинь (Цзинь). Мохэские племена издавна заселяли громадные территории Восточной, Центральной и Южной Маньчжурии, вплоть до Великой китайской стены. Поскольку контакты этих племен с Китаем были эпизодическими, а китайцы не имели четких представлений о географии и этнографии Маньчжурии, в древних летописях разного времени этим племенам давались различные наименования (как и территориям, на которых они обитали).
3. Мохэ (уцзи, уги) - общее название группы прототунгусских племен, населявших в V - VIII вв. территорию Маньчжурии и южного Приморья. В данном источнике перечислено 7 племен, входивших в состав мохэ.
4. Племенной союз сушэнь, известный по китайским источникам V - IV вв. до н.э., образовался на территории Северной Маньчжурии.
5. Государство Юань Вэй (в отечественной литературе более известное как Северное Вэй или Тоба Вэй) было создано на территории Северного Китая племенем тоба, выделившимся из состава племенного союза сяньби. Племена тоба во II в. кочевали по Большому Хингану. В 367 г. тоба вторглись на территорию Северного Китая и создали здесь свое государство, которое существовало с 386 по 535 гг. Некоторые исследователи полагают, что сяньби (следовательно, и эта ветвь тоба) были протомонгольскими племенами.
6. Названия Хэйшуй, хэйшуй-мохэ ("Черная река", "чернореченские мохэ") и Байшань, байшань-мохэ ("Белые горы", "белогорские мохэ"), по-видимому, являются китайскими кальками соответствующих
чжурчжэньских слов. Так, Г.М. Розов приводит список племен по маньчжурскому переводу стихов императора Цяньлуна. В этом списке китайских калек нет, но присутствует племя сахалян-мохэ (мохэ) -"чернореченские мохэ".7. Суй - китайская национальная династия, правившая с 581 по 618 гг. При этой династии, после почти трехсотлетнего господства в Северном Китае различных "варваров", север и юг Китая были объединены в единое государство.
8. Тан - китайская национальная династия, правившая в Китае с 618 по 907 гг.
9. В это время в Северной Корее существовало раннефеодальное государство Когурё, в состав которого входили значительные территории соседней Маньчжурии. В 668 г. тайский полководец Ли Цзи в союзе с корейским государством Силла уничтожил Когурё.
10. В тексте китайского варианта хроники упоминаются горы Дунлоу - хребет, входящий в систему Восточно-Маньчжурских гор и расположенный к востоку от Мукдена.
11. Бохай - раннефеодальное тунгусское государство, существовавшее в Восточной Азии с начала VIII в. по 926 г. Территория его занимала юг и восток Маньчжурии, юг современного российского Приморья и западные районы Кореи. На юге Бохай граничил с танским Китаем. В 926 г. государство Бохай было завоевано киданями [см.: Шавкунов Э.В. Государство Бохай и памятники его культуры в Приморье. - Л., 1968].
12. В китайском тексте стоят иероглифы "У цзин" - "Пять столиц", что можно считать первым упоминанием "Пяти столиц" Бохая в китайских источниках. Позднее "Пять столиц" существовали в киданьской империи Ляо и в чжурчжэньском государстве Цзинь. Что касается Китая, то ни при одной династии подобного явления не отмечено. При династии Ранняя Хань (202 до н.э. - 25 г.) столицей государства был г. Чанъань. Кроме того, в сочинениях этого времени также упоминаются "Пять городов" (У Ду), имевшихся в стране помимо столицы. В древности (по-видимому, по аналогии с пятью первоэлементами, являвшимися основой мироздания) выделяли пять наиболее крупных городов в стране. . Можно предположить, что ко времени династии Тан (618 - 907) представление о таких городах несколько изменилось. Прежде всего, в их число стали включать столицу, их стали рассматривать и как административные центры (столицы) обширных территорий, поэтому они получили дополнительные наименования. Так, г. Чанъань (столица Танского государства) стал дополнительно называться "Шан ду" (Верхняя столица), г. Лоян - "Чжу ду" (Средняя столица), г. Тайюань - "Бэй ду" (Северная столица) и т.д. По-видимому, по аналогии с танскими "Пятью городами" (столицами) бохайцы создали и свои "Пять столиц". Вполне вероятно, что летописцы, чтобы отличать бохайские "Пять столиц" от китайских, стали называть первые У цзинъ, а не У ду.
13. Фу - административно-территориальная единица, занимавшая в Китае при династиях Тан и Сун (960 - 1279) промежуточное положение между округом (чжоу) и провинцией (дао или лу). В государстве Бохай фу была высшей административно-территориальной единицей, в ее ведении находилось от двух до девяти чжоу. Точное местонахождение большинства округов (чжоу) до сих пор не установлено.
14. Тай-цзун - второй император династии Тан; царствовал с 626 по 649 гг.
15. Местонахождение Аньши - к юго-востоку от современного г. Гайпин в южной Маньчжурии.
16. Сюань-цзун - десятый император династии Тан; царствовал с 712 по 756 гг.
17. Период "Пяти династий" в Китае продолжался условно с 897 по 979 гг. По традиции считается, что за это время сменилось пять династий, но в действительности претендентов на занятие императорского престола в "Поднебесной" было значительно больше, и смута началась раньше и закончилась позже традиционных дат. В китайских источниках этот период часто называется "Периодом Пяти династий и Десяти царств".
18. Киданьская империя Ляо существовала с 907 по 1125 гг. Монголоязычные кидане первоначально создали свое государство в Западной Маньчжурии (на территории, тяготевшей к Большому Хингану), позднее они включили в его состав часть Восточной, Центральную и Южную Маньчжурию, часть Северного Китая, а также значительную часть современной Монгольской Народной Республики и Внутренней Монголии.
19. Хуньтунцзян - название р. Сунгари от места впадения в нее р. Нонни и ниже. Есть и другие точки зрения, также основывающиеся на данных китайских источников.
20. Чанбошань (Чанбайшань) - горный хребет в Восточной Маньчжурии, до сего дня носящий это название.
21. Божество Фо - Будда. В китайском тексте говориться, что Ачухай (Агунай) был ревностным буддистом.
22. Ваньянь - правящий род чжурчжэньского государства Цзинь. Река Пугань, упоминающаяся в тексте, до сих пор не идентифицирована. Во всяком случае, род ваньянь должен был обитать где-то в горах восточнее современного г. Харбин.
23. Елань - по-видимому, южная часть Приморья, которая позднее вошла в состав чжурчжэньской провинции Елань.
24. Здесь ошибка составителей маньчжурского текста. Надо: "переселились на реку Хайгу", как в китайском тексте. Хайгу - небольшая речка, ныне известная под названием Хайгоу; приток р. Ашихэ. Река Ашихэ в "Цзинь ши" и других источниках того времени называется Аньчухэ, Алэчугэ (транскрипция маньчжурского слова "Альчука"). Она впадает в р. Сунгари у г. Харбин.
25. Дайляосский государь - государь Великого Ляо. В китайском тексте определение Великое к названию государства Ляо не прилагается. Это добавление сделали составители маньчжурского варианта хроники.
26. Горы Цинълин - хребет Чжангуанцайлин в Восточной Маньчжурии, водораздел между верхним течением р. Сунгари и р. Муданьцзян, впадающей в Сунгари в нижнем ее течении.
27. Бошань - это упоминавшиеся выше горы Чанбошань (см. прим. 20).
28. Район реки Суйфэн (Суйфун). Ныне это р. Раздольная, которая впадает в Амурский запив Японского моря.
29. Местонахождение этой реки неизвестно. Надо сказать, что в хронике "Цзинь ши" много геграфических названий, локализация которых до сих пор вызывает затруднения. В дальнейшем все такие топонимы нами даются без примечаний.
30. В тексте китайского варианта хроники это место названо Гулидянь. Его можно трактовать как название населенного пункта, т.к. последний слог часто встречается в чисто китайских названиях населенных пунктов. Из контекста же других источников становится ясно, что речь идет о довольно обширной территории, расположенной в среднем течении р. Муданьцзян - от оз. Цзиньбуху до впадения в Муданьцзян р. Хайлань.
31. В китайском тексте "Цзинь ши", а также и в других источниках пишется "Билацзи". Иероглифы "ла" и "цы "очень близки по написанию, возможно, составители маньчжурского варианта хроники допустили ошибку.
32. В Китае собственное имя императора никогда не упоминалось. При жизни он был известен под девизом, избиравшимся для обозначения периода его правления. Девизы могли меняться несколько раз в течение одного царствования. Поводом для смены девиза обычно служило какое-нибудь бедствие, неблагоприятное развитие государственных дел или знамение и т.п. После смерти императора наследник присваивал ему особое храмовое имя. Обычно первый император новой династии возводил своих предков в императорское достоинство и также присваивал им храмовые имена. Поэтому в тексте династийной хроники чжурчжэней некоторые предшественники Агуды уже называются храмовыми именами. Культ предков известен у многих народов, в Китае же он получил особенно широкое распространение, был тщательно разработан, регламентирован и неукоснительно проводился в жизнь. Вполне естественно, что чжурчжэни, почитавшие предков, позаимствовали у китайцев пышность и торжественность ритуала, в чем особенно нуждалась молодая династия. Китайские храмовые имена императоров были двусложными. Первый слог до некоторой степени определял положение его носителя в ряду предков. В качестве второго слога употреблялись слова "цзу" и "цзун", имеющие почти одинаковое значение - "предок", "предшественник". Отличие их состоит в том, что "цзу" употребляется для храмовых имен предков первого императора и для храмового имени императора - основателя династии. Для царствующих императоров данной династии, начиная со второго, применяется только слово "цзун". Такой порядок сложился еще при династии Тан.
33. В Китае с глубокой древности существует своеобразная циклическая календарная система. Цикл в этой системе состоит из шестидесяти лет. Каждый год в цикле получает свое иероглифическое обозначение, которое повторяется в циклах в строгой последовательности. Для иероглифического обозначения имеются специальные иероглифы, так называемые циклические знаки. Кроме того, в Китае в быту существовал и продолжает существовать двенадцатилетний животный цикл летоисчисления. Он согласован с шестидесятилетним циклом - первые годы того и другого совпадают. В шестидесятилетнем цикле содержится пять полных двенадцатилетних циклов. В китайских династийных хрониках и других исторических сочинениях параллельно шестидесятилетнему циклу двенадцатилетний обычно не указывается, но в маньчжурском варианте "Цзинь ши" такое указание есть, что может быть свидетельством более широкого распространения животного цикла у маньчжуров.
34. Щен-цзун - шестой император киданьской империи Ляо; царствовал с 982 по 1031 гг. Трижды менял девиз эры правления. Эра правления Тайпин продолжалась с 1021 по 1031 гг.; таким образом, Угунай родился в 1021 г.
35. Тунъмэнъ - район р. Тумаган. Сейчас эта река является рубежом между Россией, КНДР и КНР.
36. Место Тугулунь находилось в северной половине современной Восточно-Маньчжурской горной страны.
37. Иногда (например, в "Ляо ши") эти княжества назывались "Пять племен". Они располагались в районе нижнего течения р. Сунгари и находились в зависимости от киданей.
38. Здесь должно быть не "Теле", а "Тели". Племя meлu жило по р. Уссури в ее нижнем течении; рядом (южнее), также по Уссури, обитало племя ужэ. Существует мнение, что "ужэ" является транскрипцией тунгусского слона "вэчжн" - "лес".
39. В киданьской империи Ляо была создана академия Линья. Задачи, которые стояли перед этим учреждением, в общем соответствовали задачам китайской академии Ханьлинь (академия ученых Ханьлинь). Киданьский генерал Хэлу состоял на службе в этой академии.
40. Соколиный путь - дорога, по которой из районов современного Приморья доставлялись ловчие птицы к киданьскому двору.
41. Цзедуши - китайский административный термин. Впервые он появился в Китае после воцарения династии Тан. Его содержание может быть передано на русский язык словами "генерал-губернатор". Должность цзедуши первоначально учреждалась в пограничных районах Танского государства. Чиновники, назначавшиеся на эту должность, были очень высокого ранга, и в их руках сосредоточивалась вся военная и гражданская власть на обширной территории. Такое сосредоточение гражданской и военной власти в одних руках давало возможность активно и оперативно вести борьбу с кочевыми соседями Китая. После ослабления центральной власти в стране среди цзедуши усилились сепаратистские тенденции, и многие из них стали фактическими властителями подчиненных им территорий. В киданьской империи Ляо цзедуши не имели всей полноты власти и были только старшими военачальниками в некоторых округах. Присвоение Угунаю этого звания означало признание за ним определенных прав со стороны киданей и давало возможность еще более активно вести борьбу за сплочение чжурчжэней.
42. Получение печати было равнозначно признанию своей зависимости от киданей. Обычай вручения печатей был широко распространен на Востоке. Так, сами кидане до образования империи Ляо получали печати от Уйгурского каганата.
43. Валинь - возможно, это один из притоков р. Сунгари (в ее верхнем течении) в горах Чанбошань. Интересно отметить, что наименование племени (колена) пуча позднее превратилось в фамилию, а многие представители этого племени занимали высокие посты в государственном аппарате Золотой империи.
44. Племя вэньдихэн (вэндихань), как и племя пуча, присоединилось к ядру формировавшегося чжурчжэньского государства на начальном этапе. Наименование племени превратилось в фамилию Вэньдихэн, многие представители которой входили в ближайшее окружение императоров Цзинь.
45. Хэланъ - современная р. Хайлань, впадающая в р. Хатун (правый приток р. Туманган).
46. Дао-цзун - восьмой император династии Ляо, правивший с 1055 по 1101 гг. Этот киданьский император менял девизы (эры правления) через каждые 10 лет. Эра правления Сяньюн продолжалась с 1065 по 1074 гг. Таким образом, описываемое событие произошло в 1072 гг.
47. Боцзинь - чжурчжэньский термин, имеющий значение "глава, предводитель племени". До и в начале образования чжурчжэньского государства он свидетельствовал о том, что племя, предводитель которого именовался боцзинем, не входило в число племен, вокруг которых произошло объединение всех остальных чжурчжэньских племен.
48. Амбань - наместник, назначавшийся маньчжурами для управления завоеванными территориями. Этот термин появился уже при чжурчжэнях, но только при маньчжурской династии Цин стал употребляться как название должности. В данном контексте употребление его ошибочно. В китайском варианте хроники указано просто "пограничный военачальник". Часто слово "амбань" ставится вместо "цзедуши".
49. Современная р. Лалинь - правый приток р. Сунгари.
50. Племя цзягу проживало в верховьях р. Лалинь, по ее притоку - р. Холун.
51. Все даты в тексте указаны по лунному календарю, который по сравнению с солнечным отстает на один-полтора месяца. Таким образом, упоминаемое в тексте сражение произошло в середине - конце ноября.
52. Инго (Ингэ) был младшим братом Хорибу, а Цыбуши, его дядя, сын Угучуя (Агуная). После смерти Хорибу власть в зарождающемся чжурчжэньском государстве перешла к его младшему брату Полашу, а после Полашу - к следующему младшему брату, Инго.
53. Племя валэ, по-видимому, расселилось в Центральной Маньчжурии. Позднее название этого племени, как и ряд других аналогичных наименований, упоминавшихся выше, превратилось в фамилию. Известны крупные государственные деятели чжурчжэньского государства, носившие эту фамилию.
54. Учунь и, возможно, Омухань жили в верхнем течении р. Хурха (маньчжурское название р. Муданьцзян).
55. Лапэй и Мачань жили в долине небольшой р. Чалиньхэ - левого притока р. Сунгари. Место впадения Чалиньхэ в Сунгари находится в 170 км к востоку от г. Харбин.
56. Мулэнь - современная р. Мулуньхэ, небольшой левый приток р. Сунгари, впадающий в последнюю в 60 км к востоку от г. Харбин.
57. Агуда - основатель и первый император чжурчжэньского государства Айсинь Гиоро (Цзинь); правил с 1115 по 1124 гг.
58. Эра правления Да-ань (1085 - 1094) восьмого императора киданьской империи Ляо-Дао-цзуна. При пересчете на солнечное летоисчисление Хорибу умер 22 июня 1092 г.
59. В китайском тексте эта река названа Чжиукай. Предполагается, что это река Чжэктей - один из притоков р. Хулань, которая, в свою очередь, является левым притоком р. Сунгари.
60. Дядя Хорибу (младший брат отца) Бохэ умер. Упоминающийся здесь Бахэ - другой представитель чжурчжэньской родо-племенной верхушки.
61. Род хэшиле жил на р. Буэрхатун, берущей свое начало на водораздельном хребте Харбалин и впадающей слева в р. Туманган. В "Цзинь ши" указываются и другие районы обитания этого рода. По-видимому, он неоднократно переходил с места на место в ареале, ограниченном реками Сунгари, Амур, Уссури и Туманган. Позднее этот родо-племенное наименование также превратилось в фамилию. В истории государства чжурчжэней известен ряд крупных деятелей, носивших фамилию Хэшиле.
62. Река Абусай (в других главах "Цзинь ши" именуется Абасы и Абусинь), по-видимому, находилась в бассейне верхнего течения р. Муданьцзян. Если Сагай двигался из центра, складывавшего объединения чжурчжэньских племен (район современного г. Харбин и долина р. Ашихэ), то он должен был миновать этот район на пути в бассейн р. Туманган (см. прим. 61).
63. Хэчжэ - старший брат Инго.
64. Род угулунъ жил в районе впадения р. Хуньчунь в р. Туманган. Имеется указание на то, что он также жил и по р. Суйфун.
65. Субинъ - р. Суйфун (ныне р. Раздольная).
66. Тайши - китайский термин, означающий "главный наставник, учитель государя". Как почетный титул для "варварских" вождей стал применяться со времени династии Сун (960 - 1279).
67. Имя этого посла похоже на фамилию правящего дома киданей Елюй. В китайском тексте хроники говориться, что посла звали Иле, а родом он был из народа кумоси.
68. Реки Чжувэй и Туда, по-видимому, относятся к системе левых притоков нижнего течения р. Сунгари. Ниже в маньчжурском тексте хроники говориться, что Инго отправился в этот район для того, чтобы очистить соколиную дорогу. В китайском тексте хроники сообщается, что он отправился на р. Тувэнь (современная р. Танванхэ, левый приток Сунгари). Это может служить основанием для утверждения, что реки, упомянутые выше - притоки р. Танванхэ или соседние притоки р. Сунгари.
69. Сяо Хайли (Сухайли) - очень влиятельный представитель рода киданьской императрицы. Его попытка совершить дворцовый переворот потерпела неудачу, и в 1102 г. он был вынужден бежать на территорию чжурчжэней.
70. Здесь не собственное имя, а китайский административный термин (название должности), в переводе означающий "наместник императора в столице".
71. Шисян - почетный титул, присваивавшийся высшим чинам империи, в том числе и цзедуши.
72. Илигу - по-видимому, хребет Туманский в Северной Корее, в провинции Хамчён-Пукдо.
73. Хэлань - возможно, район нижнего течения р. Туманган.
74. Елань - район в бассейне верхнего течения р. Уссури и ее притоков, а также вдоль побережья Японского моря.
75. Судя по тексту "Цзинь ши", район Пяти рек (Пятиречье) должен был находиться на территории провинций Хамчён-Пукдо и Хамчён-Наньдо в северной части КНДР. По-видимому, это реки, впадающие в Японское море на участке побережья от устья р. Туманган до по-ва Ходо. Эта часть территории Кореи входила в состав чжурчжэньского государства.
76. Девять крепостей были расположены в Пятиречье. Самые северные - Цзичжоу и Сюнчжоу -располагались вдоль правого берега р. Туманган на довольно значительном расстоянии от берега моря, а самая южная крепость Сяньчжоу находилась недалеко от современного г. Харбин.
77. Боцзиле - чжурчжэньское слово, имеющее значение "начальник, вождь". До создания империи функции боцзиле были достаточно неопределенными. Приставка "ду" трактуется многими учеными как "высокий, первый" и возводится к солонскому или маньчжурскому слову "да". Можно высказать также предположение, что "ду" является переводом (не совсем точным) на китайский язык маньчжурского слова "амбань" - "великий" (см. прим. 96). Боцзиле было много, и Агуде, как главе складывавшегося государства, было присвоено это новое звание, отличное от других.