Краткая неопубликованная хроника о турках. Предисловие

КРАТКАЯ НЕОПУБЛИКОВАННАЯ ХРОНИКА О ТУРКАХ

ИЗ СОБРАНИЯ ГОСУДАРСТВЕННОЙ ПУБЛИЧНОЙ БИБЛИОТЕКИ В ЛЕНИНГРАДЕ

Малые, или краткие, хроники, представляющие собой хронологические перечни, служат важным источником по истории Византии, Турции и стран Балканского полуострова первых веков после падения Византийской империи.1

Несмотря на то что многие из этих хроник обращали на себя внимание ученых, изучение их только начинается. Главную трудность в этом направлении создает то обстоятельство, что большое число хроник не опубликовано и недостаточно выявлено в рукописях разных хранилищ. Издание каждого неизвестного прежде текста имеет значение при создании полного свода малых хроник.

Изучением кратких хроник занимается в последнее время молодой советский византинист З. Г. Самодурова.2

Греческая рукопись 744 Государственной публичной библиотеки в Ленинграде представляет собой сборник, написанный на бумаге со следующими филигранями.

1. Кардинальская шляпа, см.: С. М. Briquet. Les filigranes. Dictionnaire historique des marques de papier des leur apparition vers 1282 jusqu'en 1600, vv. I—IV, Paris, 1907, NN 3401, 3404, 3407—3408.

2. Якорь в кругу, см.: там же: №№ 478, 502, 508, 517—520 и т. д.

3. Корона, см.: там же, № 4932.

4. Голова быка, см.: там же, №№ 14776, 15017—15020.

Филиграни бумаги, письмо и указанная ниже запись на л. 2 позволяют датировать нашу рукопись первой половиной XVI в., до 1541 г.

Сборник написан четким поздним минускулом, переходящим в курсив, одним писцом, за исключением лл. 1 об. и 93—100 об., написанных разными почерками. Видимо, эти листы были добавлены к рукописи позднее или оставлены чистыми, а позднейшие читатели или владельцы ее заполнили эти листы своими записями.

Инициалы и заголовки в основной части сборника киноварные, а на лл. 1, 26, 41, 80 и 99 об. имеются небольшие заставки. На л. 2, на полях, помещена следующая киноварная запись: EtouV zmJ mhni [149] iannouariw egennhJh IwannhV hmera kuriakh eiV thn kb. EtouV zwb egennhJh o NikolaoV mhni augoustw eiV thn prwthn hmeran V (В год 1541 месяца января родился Иоанн в воскресенье 22. В год 1544 родился Николай, месяца августа в воскресенье 6)

Переплет картонный, начала XX в. В рукописи 100 листов, ее размер 15.8 X 10.8 см.

Рукопись поступила в Государственную публичную библиотеку в 1915 г. в собрании А. И. Пападопуло-Керамевса 3 и хранится под шифром греч. 744.

Содержание сборника:

л. 1 — чистый.

л. 1 об.— Сивиллы Эритрейской акростих о Христе: Sticoi SibillaV thV EruJraiaV peri tou k(urio)u hmwn , econteV akrosticida thnde: IhsuV CristoV Jeou uioV, suthr stauroV. Текст см.: Oracula Sibyllina. Rec. A. Rzach. Vindobonae, 1891, pp. 153—155. Текст обрывается на строке 240 (wruousa musoV mellon kai phmata kosmou), a строка 225 (ekkausei de to pur ghn ouranon hde Jalassan) отсутствует.

лл. 2—23 об. Словарь. Начало: Arci tou a stoiceiou. Abebhlon kaJaron конец: w wtini. TeloV. Текст отождествить не удалось.

л. 24—24 об. О двенадцати высочайших горах и о климатах. Начало: Eisai de kai orh thV ghV megala. To prwton uyiloteron estin enJa anatelei o hlioV , Конец: Tauta eisi ta epta klhmata thV ghV. Текст отождествить не удалось.

лл. 24 об.—25 об. Заметки по физиогномике и космологии. Начало: BasilewuV LeontoV tou Sojou. MegalhV kejalhV plhrhV gnwseuV, конец: kai h phJamh daktula b. Текст отождествить не удалось.

лл. 26—30. Словарь. Начало: Arch tou alja stoceiou. Ade, tragwde se AtreidhV, конец: CeiroJhkaV ta ceirortia. Словарь этот не закончен, половина места оставлена чистой. Описание подобного текста см.: A. PapadopouloV-KerameuV. Ierosolumhtik BiblioJhkh, t. V, en Petroupolei, 1915, sel. 286, N 7922.

лл. 30—34 об. Словарь. Начало: Arch tou alja stoceiou. Aoriston to mh ecwn kairon orismenon, конец: wjJh ejanh th plhkia. Текст отождествить не удалось.

лл. 34 об.—41. Iwannou Filoponou peri twn diajorow dhmasiwn diajorwV tonoumenwn. Stoiceion a . Текст отличается от текста, напечатанного в издании: Ioannis Philoponi collectio vocum quae pro diversa significatione accentum diversum accipiunt. Ex codice Regio Hauniensi 1965 ed. P. Egenolff. Vratislaviae, 1880.

лл. 41—44 об. Словарь. Начало: Arch tou alja stoceiou. AjeggeiV mh econtaV jeggoV n jwV. конец: wV ahma wV pneuma. Ahma gar to pneuma para Diogenianw Описание подобного текста см.: А. PapadopouloV- KerameuV, ор. cit., sel. 286, N 797.3 под названием Lexikon anepigrajon asmatikwn kanonwn Iwannou Damaskhnou kai Kosma; также: V. Рuntоni. Indice dei codici greci della Biblioteca Estense di Modena. Studi Italiani di filologia Classica, t. IV, 1896, p. 463, N 124.2 под названием Qeodosiou monacou lexikon twn iambikiwn kanonwn, ср.: J. А. Сramer. Anecdota Graeca e codicibus manuscriptis Bibliothecarum Oxoniensium, v. II. Oxonii, 1835, pp. 473—475 под названием LexeiV twn kanonwn, но в этом случае совпадение текста неполное.

лл. 44 об.—48. Словарь к сочинениям Псевдо-Дионисия Ареопагита. Lexikon kata stoiceion twn emjairomen(wn) lexewn en th biblw tou agiou Dionusiou [150] episkopou AJhnon. Текст см.: Migne. Patrologia Graeca, t. IV, col. 23.b — 28.b с незначительными пропусками в рукописи.

лл. 48 об.—53. Словарь. Начало: Arch tou alja stoceiou. AutocJosi toiV en idia gh h topw katoikousin, конец: wptai eJeaJh, eJewrhJhn, wmhn enocuzon.. Описание подобного текста см.: Codices Barberiniani Graeci, t. I. Codices 1—163. Rec. V. Capocci. In Bibliotheca Vaticana, 1958, p. 40, N 39, лл. 78—80 об. под названием LexhV thV oktateucou kata stoiceion.

лл. 53—55 об. Словарь медицинской книги, истолкования (названий) растений. LexeiV iatrikon bibliou, ermhneiai botanwn Начало: AkanJa Aiguptia agriokardoV, конец: IsconothV leptothV;. Описание подобного текста см.: J. Hardt. Catalogus codicum manuscriptorum graecorum Bibliothecae Regiae Bavaricae, t. V. Monachii, 1812, p. 252. См. также: Imm. Bekker. Anecdota Graeca, v. III. Berolini, 1821, p. 1096, примечание; М. Head Thorns oh. Catalogue des manuscrits grecs de Paris contenant des traites anonymes de botanique. Revue des Etudes Grecques, t. XLVI, 1933, p. 343, № XXXI (Grec. 2510); p. 345, № XXXVII (Coislin 335); № XXXIX (Coislin 346);

p. 347, № XLIII (Suppl. Grec. 659). См. также: Margaret H. Thomson. Textes grecs inedits relatifs aux plantes. Paris, 1955, p. 176 (Nouvelle Collection de textes et documents publiee sous le patronage de 1'Association Guillaume Bude).4

л. 55 об. Киноварный заголовок какого-то комментария на текст пророка Иеремии ХV.19. Только начало.

лл. 56—77. Словарь без заголовка на буквы a и b. Начало: AgmouV touV oreiouV kai krhmnwdeiV. конец: boupaloV onoV Текст отождествить не удалось.

лл. 77 об.—79 об. О священных одеждах. Начало: Ti dhloi h tou ierarcou ek tou Jronou katabasiV ta iera endumata, конец: kai touto gar en tw sthJei, dia thn ek kardiaV omologian.

лл. 80—92 об. Толкования на тексты из Евангелия. Отрывки. Указаны имена следующих толковников: tou Maximou, tou Crusostomou, tou Qeologou, Basileiou и несколько вопросов касательно крещения, приписанных св. Афанасию (tou agiou AJanasiou).

л. 92 об. Заметка о пяти чувствах, написанная киноварью: AisJhthria. Ta melh di wn aisJanomeJa. Eisi de tou anJrwpou aisJhseiV e; orasiV, akoh, osjrhsiV, geusiV, ajh hgoun h dia ceriun yhlajhV..

л. 93. Заметки (частично вытертые), написанные каким-то владельцем этого сборника, XVI в.: IsJi, pwV epoihsen o J(eo)V thn antamoibhn eiV ton Nikolaon apercomenou gar eiV Qettalian, listai apekteinan? kai ta crnmata autou panta elabon. OutwV oun paideuein to Jeion touV kakouV, kai toiouton Janaton dei didonai autouV. “Знай, как бог воздал Николаю. Ибо, когда он отправился в Фессалию, разбойники убили (его) и все имущество его захватили. И вот таким образом божество поступает с дурными, и такую смерть должно посылать им". Enejuei moi eteron kakon, calepoteron tou Gewrgiou, oper moi luphn pleisthn paresce poion de touto; O tou Nikolaou ekgonoV, oV egennhJh kai anetrajh kakwV, wV o diestrammenoV pappouV autou eite kai autoV paJoi ta omoia toutw aiscra prattonta, kai kakwV apolambanein. “Произошло со мной другое несчастье, худшее, чем с Георгием, что мне принесло много горя. Что же именно? Потомок Николая, который родился и был воспитан дурно, как и развращенный дед его, затем и сам претерпел подобное (происшедшему с его дедом). Должно (по отношению к) поступающему постыдно, дурным и воздавать". [151]

лл. 93 об.—94 об. Оракул Льва Мудрого. Начало: EiV Ougrian akounw shmaionou, конец: Tauta panta aJurmata eisi paidika dia touto ouk edeise pisteuein ton anegnwkota, wV orwmwn: Текст см.: Е. Le grand. Les oracles de Leon le Sage. Paris, 1875, pp. 31—43.

Текст нашей рукописи представляет по сравнению с текстом, опубликованным Леграном, редакцию сокращенную и близкую к тексту рукописи Национальной библиотеки в Париже №426 (см.: Е. Le grand, op. cit., р. 18). См. также: Н. Hunger. Katalog der griechischen Handschriften der Oesterreichischen Nationalbibliothek. Supplementum Graecum, Wien, 1957, SS. 105—106, N 172, ff. 25 об.—27 об. (= Biblos-Schriften, Bd. 15).

л. 95. Отрывок из книги Иисуса Сираха VIII —до конца.

л. 95—95 об. О четырех реках райских, без заглавия. Начало: O putamoV tou Jeou eplhrwJh udatwn. TessareV gar ek tou Paradeisou reousi kata thn Jeian janai grajhn. конец: MonoV ekein.. exelegei potamoV tou Jeou, ej on ex oupanou eishkousJh jwnh . 5

лл. 95 об.—96 об. О добрых днях: Peri twn ib mhnwn, taV agaJaV hmeraV. Эти заметки написаны крайне неразборчиво.

лл. 97—98 и 99—99 об. Ai basileiai twn Tourkwn, oi ebasileusan thV KwnstantinoupolewV;. лл. 97—98 написаны одним писцом, а л. 99, 99 об.— другим. На л. 97 об. на левом поле имеются также хронологические заметки, касающиеся ветхозаветных событий; заметки почти не читаются. л. 98 об. Peri ojJalmoponou. Рецепт для лечения глазных болезней, текст читается с трудом. Тут же пробы пера, небольшая заставка, рисованная пером, и неразборчивая помета внизу, повернутая на 180° по отношению к остальному тексту.

л. 100—100 об. Заметки о стихосложении, отрывочные и неразборчивые.

Взятый для публикации текст греческой рукописи 744, лл. 97, 97 об., 98, 99 и 99 об. представляет собой хронику событий, относящихся к периоду завоеваний турками Византии и Балканского полуострова.

Соответствующую последовательность повествования предопределяет заголовок, после которого идет уже непосредственное изложение: „Цари турок, которые правили Константинополем". Время действия турок в Византии и на Балканах относится к 1450—1537 гг. (см. греческий текст и перевод), что, однако, не исключает в отдельных случаях указания более ранних дат.

Текст нашей рукописи может быть сопоставлен с текстами других рукописей, отражающих те же события. Для сравнения были использованы рукописи, изданные в книге: Sp. LaproV. Bracea cronika. Ekd. epimeleia Kwnst. I. Amantou, en AJhnaiV, 1932 (Akadhmia AJhnwn. Mnhmaia thV EllhnikiV IstoriaV I,1), а именно:

Cod. 1248 Suppl. grec. Parisiwn sel.. 84—86 6
Cod. 240 monhV LeimwnoV (Wrologion), sel. 44—45
Cod. Lincoln Gr. 10 sel.. 5—6
Cod. AJhnwn 701 sel. 59—60
Cod. Pollanh 41 sel. 75—76
Cod. 298 thV monhV twn Ibirwn sel. 10—11

Привлечение и сопоставление греч. 744 с хрониками, изданными С. Ламбросом, показывает, что наиболее близок к нашему тексту кодекс [152] 1248, имеющий лишь незначительные отклонения. В отдельных своих частях текст совпадает с рядом других рукописей. Так, л. 97, строки 1—7 (включительно) имеют ркп. 1248, 240, 10; строки 8—19—1248,240, 10, 701; л. 97 об.— ркп. 1248, 240 и 10; л. 98 — ркп. 1248, 240; лл. 99 и 99 об. — ркп. 1248, 41, 298. Все разночтения отмечены в аппарате.


Настоящая хроника передает историю завоевания турками-османами отдельных городов, крепостей и гаваней, находящихся на Балканском полуострове, в Пелопоннесе, на побережьях Черного моря, в Египте с 1450 по 1537 г.

Вслед за перечнем турецких султанов от Османа до Мехмеда П, помещенным в начале текста, следует краткое изложение отдельных событий; несколько более подробные сведения касаются, например, взятия городов Навплии и Монемвасии.

Данные нашей хроники подтверждаются другими источниками, в частности упомянутыми выше малыми хрониками, лишь в написаний некоторых имен и географических названий встречаются отличия, отмеченные в примечаниях к тексту.

Сухой, лаконичный язык хроники обычен для этого вида произведений.

Хроника составлена православным греком, в ней не замечается какой-либо антитурецкой направленности, только в двух случаях проявляется отношение автора к изложенным фактам: на л. 99 завоеватели названы очень жестокими, а о. Родос — несчастным.

Итак, краткая хроника о турках из греческой рукописи 744 относится к числу тех источников, которые в сопоставлении с другими подобными хрониками дают ценные сведения по истории XIV—XVI вв. и весьма важны для истории греческой образованности того же времени.

Текст  воспроизведен по изданию: Краткая неопубликованная хроника о турках // Палестинский сборник, Вып. 17 (80). Л. 1967

© текст - Гранстрем Е. Э., Шандровская В.С. 1967
© сетевая версия - Тhietmar. 2002
© дизайн - Войтехович А. 2001
© Палестинский сборник. 1967