Олимпиодор. История. §§ 37-46

Ввиду большого объема комментариев их можно посмотреть здесь
(открываются в новом окне)

ОЛИМПИОДОР

ИСТОРИЯ

(В ЗАПИСЯХ И ВЫБОРКАХ ФОТИЯ)

§ 37. Историк рассказывает, что, когда он жил в Фивах 185 и в Сиене 186 ради своей исторической работы, вожди и прорицатели варваров, живущих у Талмиса, 187 т. е. блеммиев, 188 захотели с ним встретиться: к этому побудила их его слава. "Меня довели, — рассказывает он, — до самого Талмиса, чтобы я рассказал в своей истории и об этих землях, отстоящих от Фил 189 на пять дней пути. Я дошел до города, по имени Прима: 190 в древности это был первый город в Фиваиде, 191 считая от варварской земли. Поэтому римляне и назвали его на своем языке Прима, т. е. «Первый»". И теперь он называется так же, хотя давно уже варварами населены еще четыре города: Финикон, 192 Хирис, 193 Фапис, 194 Талмис. 195 Он узнал, что в этих местах находятся смарагдовые копи, 196 откуда цари Египта и получали в таком количестве смарагды. Варварские прорицатели, рассказывает он, побуждали меня осмотреть эти копи, но без императорского разрешения 197 это оказалось невозможно.

§ 38. Он рассказывает чудеса о некоем Ливании, родом из Азии, который явился в Равенну в правление Гонория и Констанция. 198 Он был великим чудодеем и обещал без войска разбить варваров. Вскоре он показал образец своей силы; молва о нем дошла до императрицы Плацидии, и чудотворец был убит. Плацидия, говорит автор, даже угрожала Констанцию разводом, если Ливании, этот подозрительный обманщик, останется в живых 199.

§ 39. Констанций, иллириец родом, 200 из дакийского города Наисса 201 совершил много походов со времени Феодосия Великого 202 и, наконец, как было сказано, 203 стал императором. Он заслуживал похвал и в прочем, не говоря уже о его щедрости, однако до брачного союза с Плацидией. Когда же он на ней женился, то впал в сребролюбие, 204 и после его смерти в Равенну со всех сторон стали стекаться жалобы от людей, которых он обидел, отобрав от них деньги. Но легкомыслие Гонория, говорит он, и родство с ним Плацидии оставили все эти жалобы втуне и показали, какое значение имеет правда.

§ 40. Расположение Гонория к собственной сестре после смерти ее мужа Констанция стало таково, что их безмерная любовь и частые поцелуи в уста внушили многим постыдные подозрения. Такая же затем родилась у них вражда друг к другу стараниями Спадусы и Елпидии (она была кормилицей Плацидии), которым она многое предоставила. Этим женщинам помогал и куратор Плацидии Леонтий, так что в Равенне начались частые раздоры (Плацидию окружало множество варваров, что получилось из-за ее союза с Атаульфом и брака с Констанцием), сопровождавшиеся побоищем обеих сторон. 205 В конце концов эта самая вражда и ненависть, равная прежней любви, привели к тому, что Плацидия, осиленная братом, была сослана вместе со своими детьми в Византии. 206 Один Бонифаций 207 сохранил ей верность: посылал, как мог, из Африки, которой управлял, деньги и старался услужить ей и в остальном. Впоследствии же он всячески старался вернуть ей власть.

§ 41. Гонорий заболел водянкой и скончался за шесть дней до сентябрьских календ. 208 На Восток были отправлены письма с известием о смерти императора. Пока они шли, некий Иоанн захватил власть. Когда его провозглашали императором, сказано было словно [232] некое пророческое слово: "Падает, не стоит!". И толпа, словно отвечая на это слово, закричала: "Стоит, не падает!". 209

§ 42. Бонифаций 210 был героем, отличившимся во многих сражениях со многими варварскими племенами. Иногда он нападал на малый отряд, иногда на большое войско, иногда вступал в единоборство.

Коротко говоря, он всяческими способами изгнал из Африки множество разных варварских племен. Он был поклонником справедливости и отличался щедростью. Совершено было им и такое дело. Некий селянин, жена которого была во цвете лет, претерпел обиду от одного из варваров-федератов. Он пришел с просьбой к Бонифацию, жалуясь на оскорбление. Бонифаций спросил, как далеко отстоит и как называется селение, где случилось прелюбодеяние, и затем отослал просителя, велев ему притти на следующий день. Ночью, тайком ото всех, он поехал в эту деревню, отстоявшую в семидесяти стадиях, и, найдя варвара вместе с прелюбодейкой, отрубил ему голову и в ту же ночь вернулся обратно. Когда утром явился к нему по приказу муж, он подал ему голову варвара, с вопросом, узнает ли он ее. Тот был сначала потрясен и приведен в замешательство, но затем узнал голову и, воздав горячую благодарность за оказанную справедливость, с радостью пошел обратно.

§ 43. Каждый из больших домов в Риме, 211 говорит он, включает в себя все, что может иметь средних размеров город: 212 гипподром, форумы, храмы, фонтаны и всевозможные бани. Поэтому писатель и восклицает:

"Дом — это город: в столице же тысячи городов".

Есть там и огромные общественные бани. Так называемые Антониновы [термы] имеют для нужд моющихся тысячу шестьсот сидений из полированного мрамора, а Диоклетиановы — почти вдвое больше. 213 Стена вокруг Рима, измеренная геометром Аммоном 214 перед первым нападением готов, 215 простиралась на двадцать одну милю. 216

§ 44. Многие римские дома получали от своих владений 217 по сорок кентинариев золотом 218 ежегодно, кроме хлеба, вина и прочих продуктов, стоимость которых, если бы их продать, равнялась трети вносимого золота. Доход же второстепенных домов в Риме равняется пятнадцати или десяти кентинариям.

Проб, сын Олимпия, в пору своей претуры, 219 которую он нес при Иоанне узурпаторе, 220 истратил двенадцать кентинариев золотом. 221 А Симмах логограф, 222 сенатор со средним достатком, когда его сын, еще до взятия Рима, 223 нес претуру, истратил двадцать кентинариев. Максим же, один из богачей, выбросил на претуру сына сорок кентинариев. Ведь преторы справляют празднества в течение семи дней.

§ 45. Писатель говорит, что Одиссей во время своих странствий доехал не до Сицилии, а до пределов Италии; в Аид он спустился возле Океана, по которому много скитался. Он пытался доказать это многими доводами. Мы читали много и других писателей, инакомыслящих, но в этом вопросе согласных с ним. 224

§ 46. Феодосий 225 послал из Константинополя Плацидию 226 вместе с детьми против узурпатора. 227 Она опять приняла титул августы, 228 а Валентиниан 229нобилиссима. 230 С ними отправлено было и войско, магистр обеих милиций 231 Ардавурий 232 вместе с сыном Аспаром; третьим с ними был Кандидиан. 233 В Фессалонике 234 Гелион, магистр оффиций, 235 присланный Феодосием, облачил Валентиниана в одежду кесаря, 236 когда ему шел пятый год. Во время пути Ардавурий был захвачен воинами узурпатора и отправлен к нему; он вошел с ним [233] в дружбу. Сын же Ардавурия вместе с Плацидией были в печали к растерянности. Кандидиан взял много городов, очень прославился, разогнал их печаль и вернул им мужество. Затем узурпатор Иоанн был убит, и Плацидия вместе с сыном кесарем вступила в Равенну. Гелион же, магистр и патриций, 237 захватил Рим и, когда все собрались там, облек в императорскую одежду семилетнего Валентиниана.238 На этом и конец истории. 239

(пер. Е. Ч. Cкржинской)
Текст воспроизведен по изданию: "История" Олимпиодора. (В записях и выборках Фотия) // Византийский временник, Том 8 (33). 1956

© текст - Скржинская Е. Ч. 1956
© сетевая версия - Тhietmar. 2002
© дизайн - Войтехович А. 2001
© Византийский временник 1956