Комментарии
30 В одной из рукописей так определены границы Малой Армении: «На юг обетованная страна (Палестина) подчинена сарацинам. На север туркоманы, что зовутся караманами (турки); на северо-восток Кайсария (Кайсери), Севаст (Сывас) и многие другие города, подчиненные татарам: на запад море, по нем идут в христианские страны...» (И. М.).
31 Под Туркменией Марко Поло или Турцией Гайтона (Хайтона) следует понимать государство, основанное в Малой Азии турками-сельджуками и в то время находившееся в вассальной зависимости от персидских монголов (Б.).
32 В рукописях варианты: Комо, Койне, Гойно, Гомо; Кассери, Кассерия, Кассори; Севасто, Себаста и др. (И. М.).
33 Ардзинга, Ардзинога, Арсинга, Арчинган, т. е. Эрзинган (Эрзинджан) (И. М.).
34 Бокаран — шерстяная ткань.
35 Аржирон, Ардзирон — Эрзурум; Дарзизи, Ардзичи, Арзис — Арджиш (Эрджиш) (И. М.).
36 Мосул (Мансул, Мезюль, Монсул и т. д.) в среднем течении Тигра — город в Месопотамии (современный Ирак). Государство Мосул было завоевано монголами в середине XIII в.
37 В одной из рукописей вместо судов стоит: «верблюдов» (И. М.).
38 По-видимому, у Марко Поло речь идет либо о Давиде VII Улу, который правил страной в 1247—1270 гг., либо о внуке царицы Тамары Давиде Наринй, грузинском царе (1247—1293), который в 1259 г. стал во главе восстания против монголов, а после его подавления, в 1260 г., нашел убежище в Западной Грузии (М.).
39 Железные врата (Каспийские ворота) — узкий проход в Юго-Восточном Дагестане, между восточным отрогом Большого Кавказа и Каспийским морем, в районе г. Дербента.
40 «Александрия» («Александриада») — греческая повесть об Александре Македонском конца II или начала III в.
41 Куманы (команы), иначе кыпчаки (кипчаки) — одна из тюркских народностей, известная в русских летописях под названием половцев.
42 По-видимому, мужской монастырь (И. М.).
43 Этому определению соответствует оз. Севан. Легенды, подобные рассказанной здесь, повторяются о нескольких озерах. Это объясняется поднятием уровня озер вследствие таяния снегов — явление, часто совпадающее со временем поста (Б.).
44 Варианты имени: Гелукелан, Желюш, Чекикелан и т. д. (И. М.).
45 В некоторых рукописях здесь упомянуты реки Кура и Араке. Это позволяет уверенно считать, что речь идет именно о Каспийском море (Бакинском море в той же рукописи).
46 Хотя о генуэзских путях в Каспий сохранилось мало сведений, но сообщение Марко Поло не внушает сомнения. Перевезти на Каспий свои суда генуэзцы могли только по хорошо известному (по крайней мере с Х в.) пути: Черное и Азовское море — Нижний Дон — волок — Нижняя Волга (М.).
47 Бодак, Бодаш, Балдах, т. е. Багдад (И. М.).
48 Муслин. Название, по всей вероятности, произошло от названия города Мосул, но этим именем не всегда обозначали одну и ту же ткань (И. M.).
49 В данном случае это название («мосулин») относится к купцам страны Мосул, а некоторыми комментаторами книги оно считалось искаженным словом — «мусульмане».
50 Т. е. курды.
51 Кизи, Кис, Чизи, Ашизи, Альшис и др., т. е. Киш, город на острове того же названия. Тут останавливались суда, шедшие из Индии в Фаре (Персия) или обратно (И. М.).
52 Кремози, или кермезис, — название ткани, от персидского «кермез» (насекомое). Это ткань, называемая у нас кармазином (по Далю — тонкое, яркое, алое сукно) (И. М.).
53 Багдад был взят Хулагу в феврале 1258 г. О взятии Багдада и трагической кончине халифа рассказывается и у других средневековых путешественников. Казненный Хулагу-ханом багдадский халиф Мустасим — 37-й по официальному счету халиф арабской династии (750—1258), основанной Аббасом, дядей пророка Мухаммеда (И. М., М.).
54 По другим источникам, халифа убили вместе со старшим сыном и пятью слугами через пять дней после того, как он указал, где находится его золото (М.).
55 Тебриз (Торис, Тауриз, Тхорис, Тауризиум и др.) — крупнейший в средние века город в регионе, который после завоевания Багдадского халифата и разорения Багдада Хулагу-хан сделал столицей своей державы (М.).
56 Тебриз никогда не входил в Ирак (Арак, Хирах), но ошибку в «Книге» Марко Поло можно объяснить тем, что Тебриз был столицей ильханов-хулагуидов, которых мусульманские писатели называли «властителями Ирака» (М.).
57 Кремозор, Кремесор и др., т. е. Гармсер, местность в восточной части Иранского нагорья (теперь Юго-Западный Афганистан) (М.).
58 Рассказ «о великом чуде», помещенный в главах XXVII—XXX «Книги» Марко Поло, — один из многих вариантов распространенной христианской легенды.
59 1225 г.
60 Персидское и турецкое «кази», соответствующее арабскому «кади», — судья, действующий на основании шариата и адата, т. е. мусульманского общего права и местного обычного права (М.).
61 Сава (Сабба, Сабада) — Саве, к юго-западу от Тегерана (Б.).
62 Три волхва евангельской легенды, у западноевропейских христиан — три мага, три короля и три святых царя: седой старик Мельхиор, в расцвете сил Бальтазар и юный, еще безбородый Гаспар.
63 Речь идет об «огнепоклонниках» — гебрах, последователях древней религии (зороастризма), основание которой приписывается мифическому пророку Заратустре. Религия эта преобладала в Средней Азии и иранских странах до арабского завоевания и насильственного распространения ислама (М.).
64 «Ливан» — церковный термин, обозначающий «ладан», ароматическую смолу, употребляемую для церковного каждения. Смирна, также ароматическая смола, иначе — мирра, употребляемая для медицинских целей и бальзамирования трупов (М.).
65 Ава — селение недалеко от Савы (Б.).
66 Варианты: I. Казум, Каскун, Казиум, Казам, Казуим, Каузум (или Козум), Эазум, Каузом (или Козом), Казибин. II. Кардистан, Кордистан, Курдистан, Турдистам, Турдистан, Курдистам, Диетам. III. Лор, Элор, Лаор. IV. Сьель, Сан (или Чьель-сан), Джиельстеан, Сьельтан, Сьельстан (или Чьельтан и Чьельстан), Кьестам, Чьельстам, Суолистан. V. Истанит, Истаинт, Остайн, Истахинт, Истахнит, Истарик, Стайлло, Спаан. VI. Чераии (или Чераззи), Сераэи, Саррай, Жешаа, Дзерадзи, Джераджи, Чарази, Чьетадзи, Сирас. VII. Сукара, Сускара (или Соукара, Соускара); Доншарет, Сомхара, Сонхара, Сонкара, Сунхата (или Сомшара, Соншара, Суншата). VIII. Тунакан, Тунокан, Тунокаин, Тунокам, Тунекам, Тимольтан, Тимокам, Тонакаим, Тимокаим, Тьенохарим, Тунохаим, Тунохаин, Туношаин, Тимохайм, Тунохайм, Тинхаин (или Тьеношарим, Туношаим, Тимошайм, Тунашайм, Тиншаин) (И. М.).
Имеются в виду области: Казвин, Курдистан, Лур, Шулистан (страна шулов, между Ширазом и Хузистаном), Испаган (?). Шираз, Шебангара (область к юго-востоку от Шираза) и Кухистан (главные города Тун и Каин) (Б.).
67 Тирский ливр — одна из средневековых французских монетных единиц. Марка — счетно-весовая единица для серебряных монет.
68 Город Ормуз — один из главных пунктов торговли с Индией, у входа в Персидский залив.
69 В одной из рукописей есть вставка: «Могут возразить, что сарацины не пьют вина; это запрещено им их законом; на это отвечаем, они толкуют текст вот как: если вино вскипятить на огне, оно частью испарится и станет сладким, и тогда можно его пить, не нарушая заповеди, потому они не зовут его более вином; оно изменило вкус и называется уже иначе» (И. М.)
70 Ясди, Ясдис, Падис, т. е. Йезд — город в центре Ирана.
71 Керман (Крерман, Креман, Кремина, Крема и др.) — город в восточной части Ирана.
72 Онданник — по-видимому, род индийской стали, из которой выделывались лучшие мечи (Б.).
73 Речь идет о хребте Кухбенан и его южных отрогах (Керманских горах), отделяющих Керманский район от пустыни Деште-Лут (М.).
74 Спуск, несомненно, происходил по долине Хелильруда (М.).
75 Под названием Камади (Каманди, Каманду, Шаманд) Марко Поло описывает торговый город Джируфт в южной части Кермана, на пути к Ормузскому проливу (ныне развалины около селения Керимабад) (М.).
76 Робарл (Реобарл, Беобарл и др.) — местность на пути из Кермана в Бендер-Аббас (Б.).
77 Термин «караунас» (караны, скарани, камонас и др.) употреблялся монголами для обозначения племен, образовавшихся от смешения монголов с туземцами. Караунасы, о которых говорит Марко Поло, кочевали вдоль восточных границ Персии; кроме того, монголы Семиречья и Восточного Туркестана (Западного Китая) называли караунасами джагатайцев» подданных Тимура и Тимуридов (5.).
78 Царевич Ногодар (Негу дёр, Нигудер), внук Джагатая (Чагатая), находился на службе у Хулагу (Б.).
79 В рассказе о Ногодаре Марко Поло смешивает Чагатая, умершего задолго до этого, с Хулагу, который действительно был родным братом царствовавшего тогда великого хана Хубилая (М.).
80 Бадазиан, Балдашайн, Бадашан (Бадахшан) (И. М.).
81 Пашай, баша — племя, которое в XIII в., возможно, занимало обширное пространство на южных склонах Гиндукуша (Б.).
82 Кешемур, Шесмюр, Кезимур — Кашмир (И. М.).
83 Даливар, Диливар — Дели (И. М.).
84 Азидин Солдан — вероятно, делийский султан Гиас-ад-Дин Балбан (1265—1287) (Б.).
85 Спуск от высокогорного района, расположенного к югу от города Кермана, до приморской низменности у Ормузского пролива.
86 Речь, по всей видимости, идет о долинах рек Хелильруд и Минаб (М.).
87 Ормуз.
88 На всем южном побережье Ирана восточнее Шатт-эль-Араба низменность у Ормузского пролива выделяется числом рек, используемых для искусственного орошения (М.).
89 Ормуз, ныне Бендер-Аббас (Б.).
90 Возможно, Марко Поло смешивает номинально правившего в это время в Ормузе «царя» с одним из двух его предшественников, Рукн-ад-Дином Махмудом (умер в 1277 г.) или Рукн-ад-Дином Мас'удом (1290—1293) (Б.).
91 Веревки вились из волокна межплодника кокосового («индийского») ореха, так называемого койр (М.).
92 Вместо смолы употреблялась специальная замазка на китовом жире (кит, как известно, считался рыбой) (М.).
93 См. примеч. 90.
94 «Дикая страна», описание которой дано в гл. XXXVIII — XL, — это пустыня Деште-Лут (М.).
95 Кобинан (Кобинам, Кабана, Кабанант, Гобиам, Кухбенан и др.) — населенный пункт к северо-западу от Кермана, на западном склоне хребта Кухбенан.
96 Тутия (туция) — окись цинка, оседающая при обжигании цинковой руды (Б.).