kalluk

КНИГА О ПРЕДЕЛАХ МИРА ОТ ВОСТОКА К ЗАПАДУ

КИТАБ ХУДУД АЛ-'АЛАМ МИН АЛ-МАШРИК ИЛА-Л-МАГРИБ

§ 15. Рассказ о стране халлухов (Khallukh) и ее городах

К востоку от нее некоторые местности Тибета, а также пределы ягма и тогузгузов; к югу от нее некоторые местности ягма и страна (nahiyat) Трансоксиана; к западу от нее пределы гузов; к северу от нее пределы тухов, чигилей и тогузгузов. Это страна процветающая (abadhan), самая приятная из всех тюркских земель. Она обладает текущими водами и умеренным климатом. Из нее происходят различные меха (muy-ha). Халлухи близки к народам (цивилизованным) (mardumani-and ba-mardum nazdik), нравом приятны (khush-khu) и общительны (amizanda). В прежние дни властитель халлухов назывался Джабгуй (Jabghuy), а также Ябгу (Yabghu). Страна обладает городами и селениями. Часть халлухов - охотники, часть - земледельцы (kishavarz [sic] kunand), а часть - пастухи. Богатство их в овцах, лошадях и различных мехах. Они люди воинственные, склонные к набегам (takhtan baranda).

1. KULAN, небольшая область, соседствующая с мусульманским миром (ba musalmani payvasta). В ней занимаются земледелием (kisht-u-barz).

2. MIRKI, селение в котором проживают халлухи, а также его посещают купцы. Между этими двумя селениями [scil., Kulan и Mirki]находятся 3 халлухских племени, именуемые: Bistan, Khaym и B.rish.

3. NUN-KAT (*Navi-kat ?) был городом возле горы Urun-'Arj (Gharch ?), однако ныне он опустел и стал излюбленным местом грабителей. Это стоянка (у дороги) и там находятся несколько войлочных жилищ халлухов.

4. GH.NKSIR, большое селение со множество халлухских племен. Это процветающее место. [98]

5. TUZUN-BULAGH, селение с полями (kisht-u-bars;), текущими водами, и прелестями. Оно расположено на границе между халлухами и ягма.

6. Возле Tuzun-'Ar.j (Gharch ?) находится озеро TUZ-KUL (написано: Tuzkuk), где семь племен халлухов добывают себе соль.

7. KUKYAL (*Kok-yal ?), ATLALIGH (Otlalighi), LUL.GH ( Ul.gh ?) - три процветающих и приятных селения, расположенные на склоне горы (babarakuh); князья (dihqan) их братья Ябгу (Yabghu).

8. UZKATH и M.LJKATH (?), два селения, расположенные на склоне горы (barakuh), процветающие и приятные, принадлежащие царству Джабгу (Jabghu) (*va padshay [*padsha'i-y?] Jabghuy).

9. KIRMINKATH, в котором живет немного халлухов, называемых L.BAN. Это большое селение, где есть купцы отовсюду. 

10. TUN.L (*Tong ?) и TALKH.ZA, два селения среди гор на границе между чигилями и халлухами, у озера Иссык-Куль (написано: Iskul). Жители (**их) воинственны, мужественны и доблестны.

11. BARSKHAN, город на берегу озера (darya), [1] процветающий и приятный. Его князь (dihqan) - халлух, но (жители) (**соблюдают) преданность тогузгузам (hava-yi T. khwahand).

12. JAMGH.R, небольшой городок в стране халлухов на краю пустыни. В прежние дни он принадлежал халлухам, однако теперь его управление (padshahi) производится от имени тогузгузов. В нем проживает около 200 племен людских (divist qabila mardum), и также ему принадлежит отдельная местность (district).

13. *B.NJUL (wpe3.JPG (1294 bytes) *Banjuk ?) расположен в стране халлухов, однако прежде его властитель был от токузгузов, а ныне его занимают хирхызы.

14. AQ.RAQ.R ( ?), город (с) многочисленным населением, расположенный между горой и рекой.

15. UJ располагается на горе (bar sar-i kuh). В нем примерно 200 человек (mard).

Этими двумя (местами, названными последними) владеют халлухи.

1. Очевидно, относится к Иссык-кулю, упомянутому под пунктом 10.


Комментарии

§ 15. Халлухи

Тан шу (T'ang-shu) перевод Бичурина, Собрание сведений, i, 437, и перевод Chavannes, Documents, 85; рецензия Tomaschek'а на de Goeje De Muur van Gog en Magog, в WZKM, 1889, iii, 103-8; Бартольд, Семиречье, стр. 14-20; Бартольд, Чу, Иссык-Куль, Карлук, Тюрк, в El.

Оригинальное название этого племени Карлук - Qarluq (в китайской транскрипции Ko-lo-lu - **гэлолу), но ранние мусульманскиеавторы гораздо чаще используют формы  Qarlukh и Khallukh из коих последнюю весьма легко спутать с Khalaj (< Qalach), ср. § 24, 22. и § 23, 69.

Согласно Тан шу (T'ang-shu) Ko-lo-lu (**гэлолу) изначально входили в различные кланы T'u-chueh. Они жили к северо-западу от города Pei-t'ing (§ 12, 2.) и к западу от Кинь-шаня (Kin-shan - "Золотые горы" = Алтай), по обоим берегам реки Pu-ku-chen (Черный Иртыш ?). Их территория включала в себя гору To-ta [возможно Тарбагатай ?], Chavannes, Documents, 85, примечание 4. [1] На юге карлуки соседствовали с группой племен Tu-lu (**дулу), входившей в состав западных T'u-chueh, и проживавшей к востоку от Иссык-Куля в бассейне реки Или. В 742-5 г. н.э. карлуки помогали уйгурам крушить объединение восточных  T'u-chueh, после чего они сочли себя претендентами на наследство западных  T'u-chueh (в то время находившихся под управлением клана тюргешей) и постепенно переселились в западном направлении. Во время знаменитого сражения при Таласе (133/751) восстали против китайцев

1. Этот факт может объяснить § 5, 8. (стр. 196). Ср. также стр. 278, n. 2.

_____________ [287]

и присоединились к арабам, тем самым обеспечив победу последних, Chavannes, Documents, 143, 297. К 766 году карлуки заняли Suyab (§ 17, 2.) и Талас (§ 25,93.), т.е. вотчину (в английском тексте - habitat) западной группы (Nu-shih-pi - ** нушиби) западных T'u-chueh, Chavannes, o.с., 286, 297.[1] Вполне возможно, что именно на эту первоначальную   экспансию карлуков указывают два любопытых фрагмента у Джахиза (Jahiz) (v.s., стр. 267), который приписывает упадок тогузгузов влиянию манихейства, и добавляет, что ранее "тогузгузы одолевали халлухов, даже когда тех были вдвое больше числом (wa kanu yataqaddimuna al-Kharlukhiyya wa-in kanu fil 'adad ad' afahum.[2]

В мусульманской литературе есть два любопытных сообщения о ранних событиях халлухской истории. Одно из них, Гардизи, 84, предполагающее наличие некоторых контактов между халлухами и Yabaghu, до сих пор остается неясным (v.i., стр. 288). Другое, принадлежащее Ауфи (Бартольд, Туркестан, i, 99-100, и Marquart, Komanen, 40) гораздо ближе к китайской версии событий: "Еще одно племя тюрков - это халлухи. Их местожительство находилось у горы Yun.s , которая (дает) золото. Халлухи были подданными тогузгузов, но, восстав против них, вторглись с область Туркистан [возможно: Turgishan ?], а часть из них пришла (даже) в земли ислама. (Их) девять родов: три - Jigili, три - H.ski, один - N.da (B.dva), один - K.valin и один - T.khsin." Название горы [yun.s] должно быть соответствует * **[tul.s], т.е. именно Алтаю (Kin-shan), о чем см. примечание к § 5, 8. [3]

Когда после 840 года н.э. уйгуры, изгнанные из Монголии хирхызами, заняли восточную часть Тянь-Шаня, они, по-видимому, надавили на халлухов с востока. Борьба в области между Или и Иссык-Кулем должно быть шла с переменным успехом. Наш источник предполагает, что халлухи оккупировали или вернули себе важный город Барсхан (v.i. 11.), но зато потеряли Jamghar (v.i. 12.).

Карлуки вполне могли собрать вокруг себя новое мощное объединение, но уже против другой волны тюркских племен, ведомых с юга Караханидами (см. § 13). Наш источник  (§ 13, 1.) намекает на некое прежнее противостояние между халлухами и ягма за обладание Кашгаром. В конце концов (к 943 году н.э.) Караханидские правители Кашгара (см. § 13) проникли в долину реки Чу (которую наш автор описывает,  по-прежнему находящейся во владении халлухов и чигилей) и вторглись в Трансоксиану. После чего халлухи, как и другие племена региона, были поглощены царством этих новых правителей.

Еще одна группа халлухов, под властью своего собственного ябгу (yabghu) жила к югу от

1. Несмотря на эти события несколько племен из означенного объединения похоже сумели в различной степени уровнях сохранить свою самостоятельность (см. примечания к §§ 16, 17 и 19).

2. V.i., строка 16, где термин Ауфи, тогузгуз (Toghuzghuz), скорее всего относится к западным T'u-chueh (= тюргешам). Кудама, 263, говоря о народе Вернего Барсхана (который несомненно входил в состав T'uchueh), называет их "храбрейшими из тюрков" и добавляет, что 10 из них могли сражаться против 100 карлуков. Однако v.i. 11.

3. Стоит заметить, что в 13-ом веке позднейшее карлукское владение все еще существовало к северу от Или (вероятно возле Копала (Kopal)), т.е. по соседству с изначальной родиной карлуков, ср. Бартольд, Карлук в   El. [Ср. стр. 94, 1. 21.]

_____________ [288]

Oxus (**Аральского моря) в Верхнем Тохаристане (Tukharistan), Табари, ii, 1604. Сообщение Гардизи о дружественных отношениях между халлухами  и "хайталом (Haytal) Тохаристана" (см. примечание к § 13) возможно является отголоском проникновения халлухов в эту область; вполне возможно под именем предшественников-эфталитов (Haytal по-арабски) понимались халлухи обосновавшиеся в Тохаристане. Наш источник (§ 23, 69.) подтверждает присутствие халлухов в Тохаристане, и даже в наше время название Qarluq сохраняется за одним из узбекских кланов Северного Афганистана, ср. Бартольд, Тюрки в El, а также Kushkaki [см. примечание к § 24, iva], стр. 200 (Shahr-i Buzurg) и стр. 203 (Rustaq).

Пункт о титуле правителя халлухов (jabghu или yabghu , часто писавшееся искаженно **[baygu]) мог быть заимствован у Ибн Хордадбеха, 16, который утверждает, что властители тюрков, тибетцев и хазар носят титул хакан (khaqan), "за исключением властителя карлуков (, который) называется jabghuya". Согласно Кашгари, iii, 24., титул yafghu был двумя ступенями ниже khaqan'а. [1]

Титул yabghu (Кашгари, iii, 24: yafghu<yapghu) следует отличать от названия племени Yabaghu, помещаемого Кашгари, i, 28 и passim, существенно восточнее, между Qay и татарами. В сообщении Гардизи (стр. 82), в прочем неясном относительно происхождения халлухов,  Yabaghu - это прозвище [2] человека, который, бежав от "тюрков" (в состав которых изначально входили карлуки), пришел в страну тогузгузов. Хакан последних сделал его главой над халлухами, жившими в его владениях, которые в свою очередь получили дополнительное название Khallukh-i Yabaghu. Позднее часть племени Yabaghu (**Ябагу) была вынуждена мигрировать в Туркистан  (*Turgishan ?) и была расселена хаканом последнего, который предоставил им jabuy (<jabuya ?). [3] D В конце концов народ Туркистана (*Turgishan ?) восстал против хакана* Khutoghlan'а, и тот был убит, а царство его перешло к Chunpan'у (клану?) халлухов. [4]  Первым халлухским правителем, воссевшем на троне был * jabuya  Ilmalm.s.n (sic). Похоже, что под "Yabaghu Khallukh" подразумеваются халлухи, оставшиеся на своей изначальной родине на Алтае. Переселение части "Yabaghu" на запад подтверждается тем фактом, что река Узгенд "истекающая из-за горы Халлухов" (§ 6, 17) названа *Yabaghu (§ 25, 58.), и Кашгари, iii, 27, подтверждает это название: Yabaghu-suvi. Это указывает на то, что "Yabaghu Khallukh" были расселены к югу от первоначального массива халлухской федерации  у западного истока Jaxartes (** Сырдарьи) возле прохода, ведущего к Кашгару

1. Согласно Chiu T'ang-shu   T'u-chueh обычно давали титулы she-hu и t'e-le (которые Chavannes, Documents, 21, отождествляет соответственно с jabghu и tekin) сыновьям, младшим братьям и родственникам кагана. Однако, в другом месте Ибн Хордадбех, 40, объединяет два титула в один: jabghuya-khaqan, вероятно относящийся к более ранней эпохе, поскольку согласно Chavannes, Documents, 38, примечание 5, властители западных T'u-chueh назывались jabghu-qaghan.

2. Yabaqu согласно Кашгари, iii, 37, означает "шерсть спрессованная в войлок" (al-qarada min al-suf).

3. Возможно, слегка упрощенная форма jabuya содержит   какой-то особый оттенок значения. Ср. персидское padshah > турецкое pasha.

4. Ср. infra стр. 300-1.

_____________ [289]

("к Тибету" согласно представлениям нашего автора § 25, 28.). Исходя из § 6, 21. можно заключить, что долина Yabaghu уже находилась в окружении ягма, граница которых с халлухами достигала более северной реки Khatlam (т.е. Нарын). Группа Yabaghu возможно специально использовалась халлухами в качестве клина между ними самими и агрессивными ягма (§ 13).

Как обычно в нашем источнике, координаты территории халлухов приводятся таким образом, как если бы автор ориентировался на восток вместо севера. Grosso modo (** в общих чертах) халлухи занимали большую часть бассейна реки Чу, как к северу, так и к югу от Александровского хребта, [2] равно как и область простирающуюся к югу от Иссык-Куля через Тянь-Шань до Китайского Туркестана вдоль долины Аксу. Перечисление начинается с мест, названных в главе о Трансоксиане (§ 25. 93.) "Воротами Халлухов". 1.-3. (и 4. ?) расположены вдоль дороги от Сырдарьи (Jaxartes) к бассейну Чу (севернее Александровского хребта); 7.-9. - в Чуйской долине (?); 10.-12. к югу от Иссык-Куля [12. возможно намного восточнее]; 5.-6. и 13-15. к югу от Тянь-Шаня, первые два расположены к северо-востоку от Кашгара, а прочие на дороге, соединяющей бассейны Чу и Иссык-Куля с Куча (Kucha) (§ 9, 10.) и городами тогузгузов (§ 12, 5. 4. 3. 1.). См. Карту v.

1. 2. Ср. Ибн Хордадбех, 28, Кудама, 205-6, и Мукаддаси, 275 (последний с отличиями в деталях). Kulan соответствует современному Tarti, селение Mirki по-прежнему известно под своим старым названием. Что касается племен, А.З.Валиди пишет мне (17. ix. 1932): "Berish похоже существует поныне; Bystan возможно имеет отношение к Bwsyan из Стамбульской рукописи (Stambul MS.) Мукаддаси (Макдизи)."

3. Вслед за Mirki мы обнаруживаем здесь Nun-kat, в то время как в § 25, 93. за Mirki следует N.vikath. Ибн Хордадбех, 29, приводит следующий маршрут: Kulan, 4 фарсаха до B.rki (= Mirki); затем 4 ф. до Asbara (*Ashpara); затем 8 ф. до Nuzkat (вариант Nunkat!); затем 4 ф. до Kh.r.nj.wan (несколько вариантов); затем 4 ф. до Jul; затем 7 ф. до Sar.gh; затем 4 ф. до города хакана тюргешей; затем 4 ф. до Navakat; затем 3 ф. до K.bal (вариант K.nad); затем 15 дней до *Барсхана (*Barskhan). Таким образом Nunkat следует отличать от Navakat: первый расположен к западу от Чу, а последний - очевидно к востоку от нее. Согласно Гардизи, 89, от места под названием Tumkat [3] начиналась дорога, шедшая в юго-восточном направлении, оставляя Иссык-Куль по левую сторону (т.е. к северу), в то время как (ibid., 102), от места под названием N.vikat начинался путь, оставлявший бассейн озера по правую сторону (т.е. к югу). Бартольд, Доклад, стр. 114, просто заменяет прочтение [N.vikat] на [Tumkat] (и, ibid., 32, отождествляет N.vikat с Kok-muynaq'ом), но в свете вышеприведенных фактов это явная ошибка, и следует различать [Tumkat] (= у Ибн Хордадбеха Nunkat)

1.  Suyab упоминается в § 17, 2.

2.  Подразумевавшимся под "горой Халлухов" из-за которой , как утверждается (§ 6,22.), вытекает река Parak (= Chirchik). По поводу другой "горы Халлухов" (проход Yasi), v.i. примечание к 11.

3. Если точнее, от более восточного Kumb.rkat. Уже Tomaschek, WZKM, 1889, несмотря на то, что он не мог знать Гардизи, восстанавливал название Nunkat как *Tunkat или Tumkat, используя китайское название стоянки в 50 ли (= 28-8 км) восточнее A-shih-pu-lai (*Ashpara), а именно Tun-kien, ср. Chavannes, Documents, 10.

_____________ [290]

и [N.vikat]; (= Ибн Хордадбех **[n.vakat]). [1] Наш автор (который конечно же пользовался Ибн Хордадбехом) утверждает, что Nunkat "был городом". Но и Ибн Хордадбех и Кудама называют Nuzkat/Nunkat всего лишь "большим селением" (qaryatun 'azimatun), в то же время Navakat определяется у Кудама, 206, как: "крупный город (madinatun kabiratun), дорога из которого ведет в Барсхан". [2] Поскольку в нашем § 25, 93. вслед за Mirki идет Navikat, мы можем предположить, что в рассматриваемом здесь фрагменте Nunkat были приданы характерные черты Navikat'а. Наш автор, очевидно ошибся из-за сходства двух названий, и просто перескочил от Mirki к Navikat'у, пропустив места, расположенные к западу от Чу. Если дело обстоит именно так, то гора Urun-'Arj должна соответствовать хребту, образующее водораздел рек Чу и Или. На восточной стороне труднодоступного прохода Кастек (высота 8,470 футов) по которому дорога пересекает эту гору, расположена стоянка Узун-Агач ("длинный фарсах, или длинный переход"), что дает вполне удовлетворительное исправление невозможного [Urun-'Arj]. Сообщение Гардизи (стр. 102) относительно горы в этом самом регионе, у которой тюрки приносят присягу, и которую они считают обиталищем Всемогущего, несомненно относится к этому же хребту. Табари, ii, 1593 (год 119/737) подтверждает, что хакан владел возле Navikat'а горой, а также лугом, который представлял собой запретную зону, cохраняемую на случай военной компании в целях снабжения войска. [3] См. Карту vi.

4. [gh.nksir] неясно. Если толкования пунктов 5. и 6. верны, оно может представлять собой отправной пункт южного пути.

5. и 6. Поскольку халлухи граничили с ягма на юго-западе (v.s., стр. 278, n. 3), 5. Tuzun-bulaq следует искать у Западного Тянь-Шаня. Если Tuz-kul соответствует Shur-kul (§3,17.), Tuzun-'arj располагался с ним по соседству. Все три названия: Tuzun-bulaq, Tuzun-'arj и Tuz-kul возможно содержат один и тот же тюркский элемент tuz   - "соль", [4] в то же время элемент сходный с -'arj под пунктом 3. был восстановлен нами как *aghach. Несмотря на внешнее сходство [Urun-'Arj] и [Tuzun-'arj] их невозможно отождествить в виду географических подробностей. [5] Элемент aghach (yighach) "фарсах, переход" довольно распространен в тюркских названиях. Кашгари, i, 77: Ala-yighach ; i, 108 Qara-yighach ; iii, 118 : Bay-yighach. [Ср. также примечание к § 5,7.]

1. Очень часто древнеиранское e передается попеременно с помощью букв [йа] и [алеф],   последнюю следует читать с imala: a. [Tumkat=Toqmaq?]

2.  Важное значение Navikat следует из следующих фактов: это была резиденция несторианского епископа, Assemani, Bibi. orientalis, ii, 458 (Kasimghar [Кашгар?] и Navakath) и iii/2, стр. 630 (Chasimgarah и Nuachet), ср. Yule, Cathay, стр. 179 (2-е изд. ii, 24), также там были особенно многочисленны манихеи, Fihrist, i, 338 : Nunkath, однако ii, 125 : Navikath. Fihrist главным образом рассматривает ситуацию начала 10-ого века, но также фиксирует и более раннюю миграцию манихеев в тюркские земли.

3. Эта же гора также упоминается в Тан шу, Chavannes, Documents, стр. 10: "к северу от города Sui-shih есть река Sui-shih. В 40 ли к северу от реки расположена гора Kie-tan; каган Десяти Племен (т.е. западных T'u-chueh) имеет обычай назначать там управителей." Hirth, Nachworte, 73, похоже  дает лучшее объснение: "Hier ist der Ort, wo der Kakhan der zehn Stamme zum Fuhrer erhoben zu werden pflegt."

4. Я признаю, что грамматически форму tuz-un не так просто объяснить через tuz. Однако, см. Кашгари, i, 92, tolu "полный" и i, 336, tolun ay "полнолуние". [Ср. также стр. 195,1. 30.]

5.  Если следовать нашему тексту.

_____________ [291]

7.-9. похоже, были считаны с карты в направлении от севера к югу, начиная от правого берега Чу в окрестностях 3. *Navikat'а, и следуя (вверх!) по течению Чу, а затем южным берегом Иссык-Куля. Подобная чисто механическая система перечисления, разбивающая маршруты на несвязанные между собой отрезки, у нашего автора встречается часто (v.i. 13.-15.).

7. Гардизи, 102, описывает путь из Navikat'а к "чигиль и тюргешам", i.e. идущий из бассейна Чу на север от Иссык-Куля. [1] Гардизи утверждает, что по этой дороге следует путешествовать от Navikat'а к Panjikat'у, [2] близ которого расположено селение **[z.k.t]. По левую сторону (к северу ?) от этого селения расположены еще три селения: (a) *Suyab (текст не вполне исправен)', (b) **[hutkyal] и (c)  **[dlugh.'] из которых первое и третье находятся у подножия горы, тогда как господин второго проживает в степи. После третьего (c) селения следует проход ('aqaba) через гору, почитаюмую тюрками.

Текст Гардизи тесно связан с Кудама, 206. Оба текста пребывают в весьма неважном состоянии, однако они взаимно дополняют друг друга. Кудама (гораздо более полный чем Ибн Хордадбех, 29, v.s., стр. 289) утверждает, что дорога Navakat-Barskhan идет (сначала) в B.njikat (2 фарсаха), близ которого (на расстоянии 1 фарсаха) расположено селение под названием **[r.k.(t?)]. [3] В 2 фарсахах от B.njikat расположен Suyab, которому [ср. вариант **[al-suyab] читай: * **[suyab]] принадлежат два селения:  **[kal] и **[saghur-kal], [4] и от последнего дорога идет на Барсхан. Очевидно, что Suyab со своими двумя селениями соответствует трем селениям Гардизи "по левую сторону" от Panjikat'а. Эти приготовления должны облегчить нам толкование нашего текста, который начинает с севера, с селения, названного у Кудама **[saghur-kal], и соответствующего **[hutkyal] у Гардизи (и ** [hurkal] в Mujmal al-tavarikh, Бартольд, Туркестан, i, 20). Одним из трех оставшихся селений, упомянутых совместно с Kukyal (?), должен быть Suyab, но наш автор упоминает последний, как принадлежащий Tukhs'ам (§ 17, 2.). Поэтому совсем не исключено, что как  [atlal.gh] так и [lul.gh] могут быть двумя различными написаниями одного и того же трудного названия, которое Гардизи транскрибирует **[d.lugh.gh]. ( Mujmal, l.c., упоминает селение **[asligh], однако титул местного князя предполагает его тождественность с § 17, 3.). См. Карта vi.

8. [uzkath] и [m.ljkath] соответствуют **[z.k.t] и [b.njikath] (v.s.). В тексте Гардизи, 102 (строки 16 и 17), слово (** буквосочетание алеф вав ) встречается дважды; второе из этих [алеф вав - u] лишнее и может быть частью **[z.k.t] (ibid., строка 15) < [uzkat], хотя **[z.k.t] похоже является старой формой, поскольку оно присутствует в общепризнанном тексте Кудама, v.s. 7.

9. Поскольку Navikat уже был упомянут нашим автором в его перечислении от запада

1. Этот путь приводится отдельно от пути, начинающегося от Tumkat и проходящего южнее озера, Гардизи, 89.

2. Полностью отличного от § 12, 2.

3.  Гардизи позволяет исправить редакцию de Goeje: wpe22.JPG (1833 bytes) относится не к дороге на Барсхан, а к селению возле B.njikat. Читай: * **[t.d 'i b.z.k.t] . Фрагмент Кудама изобилует пояснительными замечаниями (изначально записанными на полях, но позднее включенными в основной текст переписчиками ?).

4. Весьма соблазнительно увязать его - Saghur - с позднейшим Баласагун'ом (Bala-Saghun). Согласно Кашгари, i, 337, saghun - это титул карлукской знати. Ср. Бартольд, Бласагун El, а также его же Vorlesungen, 81.

_____________ [292]

к востоку, вполне естественно что за пунктом 8 следует Kirmin-kath. Он несомненно соответствует wpe3.JPG (1628 bytes), упомянутому у Кудама непосредственно перед (т.е. южнее и западнее чем) Navikat и **[kum-b (может i?)-rkat], при помощи которых Гардизи намечает дорогу, идущую от Tumkat на юг от Иссык-Куля. Вполне вероятно, что в этом месте происходило разделение двух дорог, ведущих из Таласа в Барсхан (см. примечания к § 16). Название племени L.ban, как указывал Бартольд, не похоже на тюркское, но Mujmal, l.c., приводит титул "властителя L.ban" - Q.tkin-i L.ban, вероятно *Qut-tegin, что звучит вполне по-тюркски.[1] [Название [L.ban] может быть восстановлено как * [alban] (ср. с подобными ошибками в написании в § 10, 46. и § 17, 1.) alban, по-монгольски "дань, служба". Рашид ад-дин, изд. Berezine, v, 259, упоминает племя, называвшееся Albat (по-монгольски albat  - множественное число от alban). Еще одним производным от этого слова является alpaghut или alpa'ut - "подданные, землевладельцы", которое также встречается в русских летописях; оно засвидетельствовано еще в конце 8-ого века в Сакском (Saka) документе, изданным Ф.У.Томасом (F. W. Thomas) и С.Коноу (S. Konow), строка 27, где imjuva и adapahutti следует соответственно читать *inju ("племя, принадлежащее домовладению вождя"?) и *alpaghut ("люди обязанные платить дань или служить"). Наше *Alban указывает на тот же разряд людей.]

10. Из этих двух названий первое есть у Гардизи на его южной дороге. Наш автор пропускает две стоянки: Jil [объясняется как "узкий" = Jil-ariq у входа в ущелье Buam [2]] и  Yar, которые Гардизи упоминает между Kumb.rkat (?) и Tung. Бартольд, Доклад, 56,114, отождествил **[tun.k] с нынешней долиной Ton ( < Tang), на южном берегу Иссык-Куля. Это название несомненно имеет отношение к одному из четырех сыновей легендарного Тюрка: Tung (*Tong), Chigil, Barskhan и Ilaq - как они перечислены в Mujmal al-tavarikh, Tabaqat-i Nasiri, перев. Raverty, 872, и у Абульгази (Abul-Ghazi), изд. Desmaisons, 9 (цитируется у Бартольда, Туркестан, i, 19).

11. Этот, Верхний (т.е. дальний), Барсхан [3] следует отличать от Нижнего (т.е ближнего) Барсхана, который, согласно Ибн Хордадбеху, 28, располагался в 3 фарсахах восточнее Тараза (Мукаддаси, 275 : только в 3 siha, каждый из которых равен половине фарсаха). По поводу местонахождения Верхнего Барсхана было немало споров, хотя дорогу, ведущую к нему из Ферганы и описанную у Ибн Хордадбеха, 30 (Кудама, 20) [4] правильно разъяснил еще Томашек. [5] Ибн Хордадбех, 29, и Кудама, 262, описывают северную дорогу, ведущую в Барсхан из долины Чу. Гардизи и Х.-А. дополняют эти сведения, описывая третий путь: вдоль южного берега Иссык-Куля, см. Бартольд, Доклад, 32, а также наши примечания к § 15, 3., 7.-9., и § 16. О четвертой дороге, из Барсхана на юг через Тянь-Шань, v.i. под пунктом 15. Согласно

1. См. его использование в качестве личного имени у Гардизи, изд. M. Nazim, стр. 41 (?).

2. Как утверждают, официалное русское "Buam" - это искаженное Ulam (?).

3. Прочтение этого названия как Барсхан (а не Nushjan) стало ясным уже из Mujmal (v.s. 10.), где следующий после Tung (*Tong) сын Тюрка назван: Барсхан. Это название подтверждается у Кашгари, iii, 308: Barsghan (sic).

4. Куба - Ош - Узгенд , затем 1 день до 'aqaba (прохода Yasi, ведущего в долину реки Нарын);оттуда 1 день до Atbash (At-bashi, в бассейне Нарына); оттуда 6 дней до Барсхана.

5. V.s., стр. 286, 1. 25.

_____________ [293]

Кудама, 262, Верхний Барсхан (или точнее его область (district)) составляли 4 больших города и 5 небольших. [1] Воины Барсхана, силою 20 тысяч, жили в городе, находившемся на берегу озера, окруженного горами. Наш источник не оставляет никаких сомнений в том, что это озеро - Иссык-Куль. Томашек поместил Барсхан в долине Barskaun, орошаемой рекой, текущей в юго-западном направлении к Нарыну. Однако, и Кудама и Х.-А. уверенно помещают этот город в бассейне Иссык-Куля, т.е. севернее Barskaun-ского водораздела, скорее всего возле нынешнего Пржевальска (Qara-qol). Поскольку долина Barskaun начинается близ южного берега озера, она могла получить свое имя от Барсхана просто потому, что она вела к этому городу. Этому есть параллель в нашем § 25, 58., где одна из рек Узгенда названа Barskhan и утверждается, что она истекает из страны халлухов. Этой восточной рекой Узгенда может быть только река, текущая вниз из прохода Yasi (Ибн Хордадбех, 30, al-'aqaba), образующего водораздел между Узгендом и долиной Нарына. Относительно второй реки Узгенда (*Yabaghu), v.s., стр. 288. Этот непротяженный поток находится довольно далеко от предполагаемого местоположения Барсхана, но он мог получить свое название только лишь потому, что дорога из Ферганы на Барсхан следует им впоть до прохода (Ибн Хордадбех, 30). Наш автор упоминает лишь, что правитель (dihqan) Барсхана был халлухом. Гардизи, 90, дает ему титул (*M.n.gh), который Бартольд сопоставляет с именем тюркского [Согдийского !] посла - **Маниах, встречающимся у Менандра, см. Fragm. histor.graec., iv, 225, но это представляется сомнительным. Скорее следует вспомнить титул manaf, принятый у киргизов (Qirghiz). Mujmal именует властителя Барсхана tabin. [см. приложение В.]

12. *Jamghar, как явствует из названия и описания, должно быть наиболее западное (?) из "Пяти Селений", расположенных к северу от горы "Tafqan" (§ 12, 2.). Согласно порядку перечисления в данном фрагменте Jamghar находился восточнее Барсхана  у крайнего предела территории халлухов. Предварительно его следует поместить в область Манаса (Manas). Jamghar, изолированный в последствии от владений халлухов, возможно был их аванпостом в период, когда они жили южнее Алтая (v.s., стр. 286).

13.-15. После Jamghar'а, расположенного восточнее или южнее Барсхана на границе с тогузгузами, наш автор похоже возвращается к Барсхану с юго-восточной стороны   дорогой, берущей начало в стране тогузгузов. Следуя своему обыкновению он разбивает эту дорогу на политические разделы, и упоминает K.msighiya, S.tkath и Ark в главе о токузгузах (§ 12, 3.-5.), а Куча  - в главе о Китае (§ 9, 10.). Перескочив через все эти стоянки, он начинает с B.nchul (который Гардизи, см. примечание к § 12, 3., упоминает между Куча и Барсханом), а затем упоминает Aq.raq.r и Uj (о котором Кашгари, i, 329, пишет, что Badal-art, i.e. проход Bedel, отделяет его от Барсгана (Barsghan)). То что 13. B.nchul был несколько удален от основной территории халлухов, явствует из того факта, что сперва он принадлежал тогузгузам, а в период, представленный в нашем источнике, им владели некие хырхызы. С другой

1. См. Идриси , i, 495 : "ville . . . forte, habitent la contree viennent se refugier entouree de bonnes murailles et c'est et se procurer les objets dont ils peuvent la que la majeure partie des Turks qui avoir besoin."

_____________ [2894]

стороны, автор настаивает на том, что 14. A.qraq.r и 15. Uj по-прежнему остаются владениями халлухов. [1] Это свидетельство приводит нас к заключению, что автор имел в виду следующую последовательность переходов: Куча - B.nchul - A.qraq.r - Uj - Badal-art - Барсхан,  и соответственно B.nchul должен быть располагался к югу от Uj.

В свое ранней работе Семиречье, стр. 9, Бартольд отождествил B.nchul с городом Аксу, очевидно на основании фонетического сходства названий: B.nchul и китайского Wen-su. Приведем краткое изложение оригинального китайского описания (из Тан шу и др.) маршрутов по Chavannes, Documents, стр. 8-10: 60 ли западнее Куча пересекали реку Pai-ma-ho; через 180 ли входили в в каменистую пустыню Ku-p'i-lo, а еще через 120 ли достигали города Ku-p'i-lo. Оттуда 60 ли до A-si-yen; оттуда 60 ли до Po-huan (также именуемого Wei-jung, или область (dstrict) Ku-mo). Оттуда в северо-западном направлении пересекалась река Po-huan в своем среднем течении; оттуда 20 ли до Siao-shih, оттуда 20 ли до *Yu-chou-ской реки Hu-lu; оттуда 60 ли до "Ta-shih также именуемого Yu-chou, или также область Wen-su"; оттуда 30 ли на северо-запад до Su-lou-feng ; оттуда 40 ли до Po-ta-ling, т.е. до прохода Bedel.

Поскольку указанные расстояния не смогли подтвердить Chavannes первоначальную идентификацию Yu-chou (Ta-shih, "область (district) Wen-su") как Аксу, он, под влиянием F. Grenard, в конце концов принял Po-huan за Аксу [2],  Hu-lu за реку Taushqan, а Yu-chou [вместо невозможного Yu-t'ien = Хотан!] за Уч (Uch), см. Les Pays de l'occident d'apres le Wei-lio, T'oung Pao, 1905, стр. 553. Более детально вопрос был изучен Pelliot в его Notes sur les anciens noms de Kuca, d'Aq-su et d'Uc-Turfan, T'oung-Pao, 1923, стр. 126. Pelliot отождествляет Аксу с Ku-mo эпохи Хань,  Pa-lu-kia - времен Сюань Цзяна (Hsuan-Tsang - ** буддийский монах, предпринявший путешествие на запад в 30-40-ые годы 7-ого века), Po-huan - эпохи Тан, а также с **[bahuan] Идриси. С другой стороны он отождествляет Uch с Hi-chou-kia < Hechuka (6-ой век), Wen-su (Ханьский период) и Yu-chou (Танский период), и похоже увязывает названия Wen-su ( < Ursuk, Urchuk) и Yu-chou ( < Uchuk, Hechuka).

Таковы были основания для гипотезы Бартольда о тождественности Uj и B.nchul , которая однако противоречит нашему тексту. В своей  недавней заметке в T'oung-Pao, 1931, стр. 133, Pelliot исключил самую возможность наличия связи между названиями B.nchul и Wen-su , поскольку последнее в древности звучало *'Uэn-siuk с конечным k). Это соображение, однако, не представляет собой непреодолимое препятствие, поскольку [B.nchul] в Х.-А. и у Гардизи может соответствовать *B.nchuk (очень распространенная путаница в арабском письме).

В любом случае китайский маршрут по-прежнему содержит некоторые труднообъяснимые моменты, достаточно сказать, что расстояние от  Yu-chou до прохода Po-ta-ling (70 ли = 40,3 км) гораздо меньше расстояния от Uch до прохода Bedel. [3]

1. Йакут, i, 397, также подтверждает, что Uj принадлежал халлухам.

2. Ср. также Pelliot, La Ville de Bakhouan  dans la Geographie d'Idrici, T'oung- Kashghariya, 1879, стр. 306. [ Pao, 1906, стр. 553-6, однако происхождение формы Bakhuwan по-прежнему остается до некоторой степени загадочным, v.i., стр. 295, 297.]

3. От Uch-Turfan до Aghacha-qul , где подъем только начинается, 78 верст (= 83 км), см. у Куропаткина, Kashghariya, 1879, стр. 306. О сходной ненадежности расстояний китайского маршрута от Аксу до Кашгара см. сэр A.Stein, Innermost Asia, стр. 839]

_____________ [295]

В таком случае, насколько позволяет судить текст Тан шу, доступный по переводу Chavannes, o.с., 9, кажется следует предположить, что Ta-shih или Yu-chou в то время был центром района Wen-su, однако ситуация могла быть другой как в более раннюю эпоху, так и во время, которое описывает наш автор.[1]

Наш 15. Uj (расположенный в горах) остается надежным местом (** в смысле его   толкования) и несомненно соответствует Uch-Turfan. За ним следует 14. [aq.rar.q] что, при прочтении *aqar-aqar, могло означать по-тюркски что-то вроде "водораздел" (обычно: aqar-baqar) и указывать на разделение между халлухами и их соседями. Скорее всего название искажено. Следуя по маршруту Узгенд, Баласагун, Кочкар-баши, Барсхан, Ат-баши, Орду (= Кашгар) и Яркенд, Бируни, Canon, упоминает в самом конце 6-ого климата:

                                          long.              lat.

Uj                                      99°20'            45°0'

**[ahma]                          100°40'         43°30'

[Barman]                          101°40'         44°15'

**[k-h (или j)-ana]          102°20'         44°50'

Второй (и самый южный) из них, как утверждается, является qasaba (**столица в словаре Бируни) Хотана, а четвертый должно быть относится к Куча. В любом случае *Barman следует поместить к юго-востоку от Uj. Кашгари, iii, 272, утверждает: (Y(u?)ngu ?) - название большой реки, протекающей мимо городка (bulaida) Barman, построенного сыном Афрасиаба [2] на ее берегу." В свете этих двух авторитетных источников неисключено, что в обычно неточном тексте Идриси   **[bahuan] просто-напросто означает [Barman]. Перевод Jaubert, i, 491, звучит следующим образом: "Bakhwan ... est une ville dependante du *Toghuzghuz et gouvernee par un prince appartenant a la famille du khaqan de cette contree. Ce prince a des troupes, des places fortes et une administration ; la ville est ceinte de fortes murailles ;

il y a des bazars ou l'on fait toutes sortes d'ouvrages en fer avec une rare perfection; on y fabrique aussi diverses especes de ? [три слова у Jaubert пропущены].[3] Bakhwan est batie sur les bords d'une riviere qui coule vers l'orient.... De Bakhwan a.J.rm.q* on compte 4 journees, . . . De

1. В качестве параллели можно привести: Zeitsch. d. Gesellsch. f. Erdkunde, xx, 1885, стр. 75, фиксируя современные изменения в административной терминологии, утверждает, чтоАксу-ский tao-t'ai имел под своей властью четыре района: Wen-su chou, т.е. территория Аксу  ("engeres Stadtgebiet von A."), Куча, Карашар и Wu-shih-ch'eng,т.е. бывший Uch-Turfan.

2. Речь идет конечно же о Бармане Barman, брате Пирана (Piran), сына Висе (Visa; Tabari: Vesaghan). Братья были только лишь полководцами в армии Афрасиаба. Пиран был князем Хотана. См. Шах-наме - Shah-nama, изд. Molli, i, 338, ii, 58, iii, 564, 573, 584, Табари, i, 600 и 610, и Tha'alibi, Ghurar akhbar muluk al-Furs, изд. Zotenberg, стр. 206.

3.  В арабском манускрипте 2222 (MS. arabe 2222) из Национальной Библиотеки в Париже, fol. 120V. это место читается следующим образом: wpeC.JPG (1273 bytes)

wpeD.JPG (10822 bytes)wpeE.JPG (3242 bytes). Следовательно,  Bakhwan специализировался на производстве изделий из железа и дерева. Последние экспортировались вплоть до Тибета и Китая. Идриси добавляет, что вокруг города располагались поля и пастбища тюрков, а в его горах встречался мускусный олень.  

4. Ср. § 13, 3. Расстояния у Идриси обычно слишком короткие.

_____________ [296]

J.rm.q a Barskhan la superieure 10 journees." Я предполагаю, что наши B.njul и [A.qraq.r], а равно Barman и Bakhwan так или иначе следует отнести к одной местности, которую можно определить как окрестности Аксу. [1] Но какому Аксу? "Новый город" (Yangi-shar) Аксу расположен в 6 км от левого (северного) берега той значительной реки, по которой он и назван (** река Аксу), и которая должно быть соответствует Yungu Кашгари. Второй Аксу также расположен у левого берега реки вверх по течению от Yangi-shar. Наконец к северо-востоку от этих двух городов, на (** реке) Кызыл-устень (Qizil-ustang)   (левый приток Аксу, ныне недостигающий последней), находится Kone-shahr "Старый город", см. карту сэра A. Stein'а в его Ruins of Desert Cathay, 1912. На карте 23, которая сопровождает недавнюю работу того же автора Serindia, 1921, Старый город не указан, однако к западу от Кызыл-устеня находится Paman-ustang,  название которого очень напоминает название нашего Barman [местные тюрки опускают r перед согласным, напр., apa<arpa, см. G. Jarring, Studien su einer Ostturkischen Lautlehre, Lund, 1933, стр. 114]. Поэтому наши 13. и 14. могут соответствовать разным аватарам Аксу.  Kone-shahr (также как и Paman-ustang) расположен ближе к горам и потому больше соответствует параметрам нашего 14., в то время как за 13. нам следует закрепить местоположение к югу или востоку от 14. Прочтение и происхождение нашего *B.nchul (B.nchuk?) все же не могут быть утверждены окончательно, хотя, в виду вышеизложенных соображений, возможность *B.nchuk<Wen-su(k) не следует отвергать. Гардизи не упоминает наш 14. , так что он должно быть заимствован нашим автором из другого источника, который также прослеживается у Бируни (ср. § 10, 41., § 11, 9., и пр.). Кашгари, конечно же, полагался на собственные сведения.

В связи с этим участком дороги, соединяющим Барсхан и Аксу, Куча и Chinanjkath, Гардизи, 91, infra, следует также обратить внимание на  фрагмент Гардизи, 90 supra, о Тянь-Шаньских проходах: "По правую сторону (т.е. южнее?) Барсхана находятся два прохода, один из них называется Bayghu (*Yabghu), а второй - Azar (ср. примечание к § 12, 5.); и река, именуемая T.f.skhan, течет в восточном направлении до китайских пределов. И этот проход (Yabghu?) расположен весьма высоко, так что птицы, прибывающие с китайской стороны, не могут перелететь через него." Кашгари, iii, 23, также упоминает селение и проход Yafghu в окрестностях Барсгана (Barsghan). Один из двух проходов может соответствовать проходу Bedel, и исходя из того, что Кашгари упоминает Badal-art и Yafghu-(art) по отдельности, следует вывести тождественность [azar] и **[b.d.l] (с точки зрения палеографии первое название может представлять собой не более чем искажение второго). Проходом Yabghu в таком случае будет либо проход Janart либо Musart, но с большей вероятностью Janart, поскольку он расположен в Kok-shaal-tau (в Центральном Тянь-Шане) к востоку от Badal-art у истока реки Аксу, в то время как Muzart находится гораздо восточнее и соединяет Иссык-Куль с Китайским Туркестаном не напрямую (а только через бассейн Или). Название реки **[t.gh.s.han] наилучшим образом восстанавливается как *Taghushkhan [2] > Taushqan (по-тюркски "заяц"), и в таком случае это значительный западный приток Аксу, вдоль которого идет дорога к проходу Bedel. Соответственно название нашего

1. См. примечание 4 на стр. 295.

2. Or Tawushkhan, см. Указатель!

_____________ [297]

прохода * Yabghu указывает на ябгу (yabghu) халлухов, в пределах чьих владений он располагался на пути из Барсхана в область Аксу.[1]

[Дополнительное замечание. Наше [aq.raq.r] скорее всего соответствует [barman], засвидетельствованному в двух независимых авторитетных источниках (Бируни и Кашгари), которое подтверждается также современным названием Paman-ustang. Объяснение этого названия в Шах-наме является фантастическим, но оно подтверждает его мусульманское произношение и возможно заслуживает большего внимания, чем китайское Po-huan. Вопрос в том, каким образом форма **[bahuan] попала в компиляцию Идриси. Является ли это попыткой воспроизвести китайскую форму, возможно на основе сведений загадочного Джанаха бен Хакана ал-Кимаки (Janakh b. Khaqan al-Kimaki - ** Джанах, сын хакана кимаков), которого Идриси называет среди своих источников (ср. Jaubert, i, стр. xii)? В таком случае, почему тюркский правитель использует китайскую (?) форму, отличную от бывшей в употреблении у мусульман в 11-ом веке? В конце концов **[bahuan] может быть всего лишь искажением  от [barman] (группа букв - [rma] - могла быть ошибочно переписана как - **[hma] - если в оригинале [** буква ра], была написана слишком близко под (** буква ра пишется ниже других букв)  [ma].). [См. также приложение В.]

Что касается точной взаимосвязи между Wen-su ( == наш *B.ncuk) и  Yu-chou ( == наш Uj), вопрос возможно не столько в их фонетичесом соответствии, сколько в их принадлежности к одному и тому же месту в историческом смысле.]

1. В конце концов я (**В.Ф.Минорский) отказался от моей изначальной идеи о том, что T.f.skhan отображает название реки  Tekes (левый приток Или, текущий к востоку от Иссык-Куля.)

Текст переведен по изданию: Hudud al-Alam. The Regions of the World. A Persian Geography 372 A. H. -982 A. D. Translated and explained by V. Minorsky. London. 1937

© сетевая версия - Тhietmar. 2005
© перевод с англ.: Стариков И. 2005
© дизайн - Войтехович А. 2001
© Minorsky. 1937