Бартоломей Английский. О свойствах вещей

Библиотека сайта  XIII век

БАРТОЛОМЕЙ АНГЛИЙСКИЙ

Автор средневековой энциклопедии "О свойствах вещей" Бартоломей Английский родился, вероятно, ок.1190 г. Есть предположение, что он начал свое образование в Шартре, а закончил его в Париже, где он стал монахом Францисканского ордена. В 1230 г. он был послан в Магдебург (Германия) для преподавания теологии. В Германии Бартоломей оставался до конца жизни. Умер он вскоре после 1250 г.

Сочинение "О свойствах вещей" было завершено ок. 1250 г. Энциклопедия состоит из 19 книг, в которых представлены разные аспекты средневековой науки: теология, медицина, астрономия, география и т.д. Всевозможные явления, собранные и распределенные по рубрикам, расположены внутри каждой книги в алфавитном порядке. Сведения носят самый общий характер. При изложении их Бартоломей ссылается на признанные в средневековье авторитеты, среди которых- Аристотель, Геродот, Исидор Севильский, Павел Орозий, Плиний Старший, арабские астрономы.

Большой интерес представляет географический раздел (книги 14, 15) сочинения Бартоломея Английского. В описание стран и областей мира, известных ему из сочинений древних, он включает оригинальные сведения о Прибалтике, славянских странах и Руси. В изложении этого материала Бартоломей тенденциозен: он выступает сторонником завоевательной политики, проводимой немецкими крестоносцами.

Сочинение "О свойствах вещей" несло средневековому читателю довольно большой объем информации и снискало себе огромную популярность. Оно разошлось во множестве рукописей, хранящихся в настоящее время во многих библиотеках Европы. В начале XX в. немецкий исследователь Э.Фойгт насчитывал около 90 рукописей, находящихся в Бельгии, Германии, Англии, Франции, Италии, Голландии, Австрии, Чехословакии, Испании. Большинство этих рукописей содержит латинский оригинал сочинения, отдельные — являются переводами на французский и английский языки. Подробного систематизированного описания рукописей пока не существует, поэтому мы не можем привести данные о списках.

Сочинение Бартоломея Английского было одной из первых печатных книг, выдержавших с конца XV в. до начала XVII в. 75 изданий как на латинском, так и в переводе на новые языки (английский, французский, испанский).

Издания фрагментов

Wackemagel W. Geographie des Mittelaters. — Zeitschrift fur deutsches Alterthum, Leipzig, 1844, Bd. 4, S. 479-495.

Schonbach A.E. Des Bartholomaeus Anglicus Beschreibung Deutschlands gegen 1240. — Mitteilungen des Instituts fuer Oesterreichische Geschichtsforschung. Innsbruck, 1906, Bd.27, S. 54-90.

Spekke A. Latviesi un Livonija 16 g. s. Riga, 1935, 1.92-93.

[Bartholomeae Anglicii Brevis descriptio Slavoniae. — In: Monume-nta Poloniae Historica, ed. W.Ketrzynski, t.VI. Warszawa, 1961, s. 587—588.

Переводы

Steele R., Morris W. Medieval Lore-from Bartholomaeus Anglicus. London-Boston, 1907.

Bartholomaeus Anglicus. On the Properties of Things (J.Trevisa's translation of Bartholomaeus Anglicus " De proprietatibus rerum" . A critical text), vol.I-II. Oxford, 1975.

Фрагменты публикуются по нюрнбергскому изданию 1492 г., осуществленному Кобургером. Разночтения топонимов и этнонимов даются по кёльнскому (анонимному) изданию (С) 1472 г. Мы позволили себе расставить знаки препинания, раскрыть типичные для средневековых письменных памятников лигатуры и приблизить орфографию к норме, принятой в научных изданиях латинских памятников.

Литература Folder H. Geschichte der wissenschaftlichen Studien im Franziskaner Orden bis um die Mitte des 13. Jhs. Freiburg im Breisgau, 1904, S. 248-252; Steele R., Morris W. Medieval Lore from Bartholomaeus Anglicus. De proprietatibus rerum. — Englische Studien, Leipzig, 1910, Bd. 41, S. 337-359; Thorndike L. Some Thirteenth-Century Classics.-Speculum, Cambridge, Mass., 1927, vol.2, p. 374-384; Bouard M. de. Encyclopedies medievales. Sur la "connaissance de la nature et du monde" au moyen age. — Revue des questions historiques, Paris, 1930, t.58, N 2, p. 258-304; Russell J.C. Dictionary of Writers of Thirteenth Century England. London-New York-Toronto, 1936, p. 21-22; Wulf M, de. Histoire de la philosophic medievale, t.2. Louvain — Paris, 1936, [71] р. 95-96; Michaud-Quantin P. Les petits encyclopedies du XIIIe siecle.- Cahiers d'hisCoire mondiale, Neuchatel, 1966, vol. IX, N3, p. 580-595; Wilson R.M. Early Middle English Literature. London, 1968, p. 46.

 

О СВОЙСТВАХ ВЕЩЕЙ

“DE PROPRIETATIBUS RERUM"

1

О Кавказе

Кавказ — восточная гора, протянувшаяся от Индии до Тавра 1, именуемая множеством различных народов, живущих близ этих гор, разными названиями, как говорит Исидор 2. Ведь [там], где на вор-токе она достигает наибольшей высоты, из-за чрезвычайной белизны [снегов] называется она Кавказом. Ибо на восточном-языке "Кавказ" означает "белизна". Вот почему и те [горы], которые расположены рядом с этой горой, назвали Крохазисом..Ведь Ахазис означает у них "белизна" или "снег", как говорит он же 3. [80]

2

О горах Гиперборейских

Гиперборейскими горами называются горы Скифии, ибо за ними веет Борей, как говорит Исидор в книге XIV 4. Ведь согласно тому же Исидору их CIII . Многие земли Скифии плодородны, но и многие необитаемы. Ведь, хотя во многих местах горы Сифии изобилуют золотом и драгоценными камнями, доступ к ним людей почти закрыт из-за свирепости грифов. В этих горах [таятся] наилучшие смарагды, и чистейшие кристаллы поступают из гор Сифии 5. Есть там также трудно проходимые и великие леса, и полнятся они огромными свирепыми барсами, тиграми и пантерами. Есть там также собаки такой величины и такой безмерной свирепости, что они одолевают быка и валят наземь и убивают львов, и больше всего [их] в Албании 6 и Гиркании 7, областях Сифии, гористых и покрытых густыми лесами.

3

Об Азии

Итак, Азия, которая, полагают, составляет половину земного круга, названа по имени одной женщины, которая в древности владела царством на востоке, как говорит Исидор в книге XV 8. Она расположена в третьей части мира. К востоку от нее — восход солнца, к югу — Океан, с запада она ограничивается Нашим морем 9, с севера граничит с Меотийским 12 озером  и рекой Танаисом 11. И в ней много провинций и областей и разных племен [и] народов, удивительных по образу жизни и нравам, по внешнему виду и душевным свойствам удивительно разнообразных, названия и [географическое] положение которых мы кратко изложим здесь в алфавитном порядке.

4

Об Албании

Албания — провинция Великой Азии 12, названная по цвету народов, ибо родятся они с белыми волосами 13. Ведь область эта холодная по сравнению с другими областями, которые приписываются Азии. Эта Албания граничит на востоке с Каспийским морем и восходит по побережью Северного океана, простираясь до Меотийских озер и до дичайших пустынных мест. В этой земле обитают огромные собаки, такие свирепые душой и телом, что валят наземь быков и убивают львов и слонов, сильнейших из зверей, одолевают и попирают, как свидетельствует об албанской собаке Плиний 14; она, выпущенная по повелению Александра, победила в схватке с диким львом и со слоном, как говорит он же в книге VIII, в главе о собаках [81] Албании 15. А глаза у этого народа такие окрашенные и зеленоватые в зрачках, что они лучше видят ночью, чем днем, как говорит он же и Исидор в книге IX 16 Об этом же, как о чуде, повествует и Солин 17.

5

Об Алании 18

Алания — первая часть Сифии 19, являющейся первой и самой большой областью Европы, которая, а именно Европа, начинается от реки Даная 20, нисходя к западу по Северному океану, и простирается до самых границ Испании. Ее восточная и южная часть, начинаясь у Понта 21, объединяется Большим морем 22 и заканчивается на островах Гадес 23, как говорит Исидор в книге XV 24. Итак, первой частью Сифии является Алания, которая тянется до Меотийских озер 25 и простирается до самой Дации 26. Область же эта — обширнейшая; в ней обитает много жестоких варварских народов, [и] расположена она в холодном климате, на востоке отклоняясь к северу.

6

Об Амазонии

Амазония-область, расположенная частью в Азии, частью — в Европе 27; она соседит с Албанией и названа от амазонок. А были амазонки женами готов, которые вышли из нижней Сифии 28, как говорит Исидор в книге IX 29 После коварного убийства их мужей, они, взяв их оружие, мужественно напали на врагов и достойным образом отомстили за смерть супругов. Ведь они перерезали всех мужчин, от стариков до младенцев, а женщин пощадили, захватили вражеские доспехи, а потом решили жить вообще без мужчин. Они поставили над собой двух цариц, а именно Марсепию и Лампету 30, по примеру супругов, которые обычно имели над собой двух царей. Из них одна, идя с войском, сражалась с врагами, другая тем временем управляла страной. В конце концов стали они в короткое время такими сильными воительницами, что большую часть Азии почти на 100 лет подчинили своему господству. И ни одному мужчине не позволяли ни жить, ни по какой-либо причине находиться среди них. Однако (?) из соседних племен они выбрали себе мужей ради [рождения] детей и, приходя к ним в определенное время, зачинали потомство. Но по истечении необходимого для зачатия времени они прогоняли от себя мужей и заставляли их искать другое пристанище. А детей мужского пола они или убивали, или сразу же отсылали отцам. Девочек же оставляя себе, обучали их стрельбе из лука и охоте, а чтобы при метании стрел им не мешала грудь, им, как говорят, [по [82] достижении] семи лет груди выжигали. И потому они называются амазонками, то есть "безгрудыми", как говорит Исидор в книге IX 31. Многие называют их издревле одногрудыми. Их жестокость усмирил, как говорят, сначала Геркулес 32, затем Ахилл 33, но это было [достигнуто] скорее дружбой, чем силой, как говорится в деяниях греков и амазонок. Говорит также Исидор, что Александром Великим амазонки были наголову разгромлены 34. Но история Александра 35 об этом не говорит, напротив говорят; что царица амазонок через послов ответила Александру, требующему дани: "Удивительно, что ты с твоим умом решил сражаться с женщинами. Ведь если бы судьба была к нам благосклонна и нам удалось бы победить тебя, то ты снискал бы заслуженный позор за то, что побежден женщинами. А если бы на нас пал гнев божий и ты победил нас, это принесло бы тебе невеликую славу, ибо ты восторжествовал бы над женщинами". Восхищенный этим ответом благородный царь сказал, что надлежит впредь побеждать женщин не мечом и страхом, но любовью, почему и предоставил им свободу и их не насилием, но скорее дружбой подчинил своей власти.

7

О Европе

Говорят, что Европа, третья часть земли, -названа по имени Европы, дочери царя Ливии Агенора, которую Юпитер, похитив из Африки, увлек на Крит и огромную часть земного кpyгa назвал ее именем, как говорит Исидор в книге XV 36. О Европе пишет и Орозий 37 говоря, что области и народы Европы начинаются у Рифейских гор 38 и Меотийских озер, расположенных на востоке, нисходя к западу по побережью Северного океана до самой Галлии, Бельгии и реки Рена, которая находится у Океана 39-затем к Данубию, называемому Истром, который, протекая с юга по направлению к востоку, впадает в Понт. Исидор же в книге XV говорит, что она [Европа] начинается у реки Танаис, нисходя к западу по Северному океану до самых границ Испании; ее восточная и южная часть, начинаясь у Понта, объединяется Большам морем и заканчивается на островах Гадес 40. Первая же часть Европы — нижняя Скифия, которая, начинаясь от Меотийских озер, тянется между Данубием и Северным океаном до Германии, как говорит Исидор в книге XV. И эта земля из-за варварских народов особо называется Барбарией 41, а всего народов, как говорит Орозий, 54 42. Среди них первой является Алания, протянувшаяся до Меотийских озер. [Далее следует перечень стран Европы по Орозию.] [83]

8

О Галлации

Галлация — область в Европе, занятая древними галльскими племенами, от которых она и берет свое название, как говорит Исидор в книгах IX и 43 XV . Ведь галлы, призванные на помощь царем Вифинии, разделили царство, когда принесли ему победу. Итак, смешавшись затем с греками, сначала [образовались] галлогреки. Ныне же от древнего названия галлов они зовутся галлами, а край их называется Галлацией. А край этот обширнейший и плодороднейший, включающий большую часть Европы, которая ныне многими Рутенией называется 44.

9

Об Иберии

Иберия 45 — это область в Азии близ Понта, соседящая с Арменией. В ней родятся травы, которые полезны для настоев, как говорит Исидор в книге XV 46.

10

О Лектонии

Лектония 47 -провинция Скифии; народ ее лектимами называется. Люди они крепкие и сильные, воинственные и жестокие. Лектония же-область, почвы которой плодоносны; во многих местах она болотистая и очень лесистая, орошается [большими и малыми] реками; изобилует дикими животными и скотом. Защищена она лесами и болотами, обладая немногими другими укреплениями, кроме рек, лесов и болот. И поэтому едва ли эта область может быть завоевана летом, но только зимой, когда реки покроются льдом.

11

О Ливонии

Ливония 48 — провинция той же области 49, [но] со своим языком; она отделена длинным заливом моря Океана от границ Германии. Ее жители издревле назывались ливонами 50; до того как германцы от почитания демонов привели их к вере и поклонению единому богу, их религией было колдовство. Ибо они поклонялись многим богам, нечестивыми и святотатственными жертвоприношениями искали ответа у демонов, прибегали к гаданиям и прорицаниям. Трупы мертвых они не предавали погребению, но, сложив костер, сжигали людей в пепел. А после смерти друзей своих одевали в новые одежды и в дорогу им давали овец и быков, и прочих животных. Также слуг и служанок с [84] прочими его вещами предавали сожжению вместе с покойником и прочими вещами, полагая, [что] таким образом сожженные они благополучно доберутся до некоей страны живых и там со всем скотом и слугами, так по милости господа сожженными, обретут родину радостей и вечной жизни 51. Полагают, что эта страна, с древнейших времен находящаяся во власти таких дьявольских заблуждений, недавно в большей [ее] части, а также во многих подвластных или присоединенных районах милостью божьей и с помощью силы германской от вышеупомянутых заблуждений освобождена 52.

12

О Норвегии

[...] С востока от нее-Галация 53, с севера-Исландия, где море постоянно покрыто льдом, с запада — Гибернийский океан 54, или Британский, с юга она граничит с Дацией 55 и Готией 56.

13

О Паннонии, также и Унгарией называемой

Паннония 57 — это провинция Европы, которая, некогда занятая Гунами 58, от этого народа в просторечии названа Унгарией 59. И она, по Орозию, двойная, то есть Великая и Малая 60. Ибо великая находится в верхней Сирии 61, расположенной за Меотийскими озерами, откуда гуны в [поисках] мест охоты впервые вышли и, идя через широчайшие просторы болот и земель по следам оленей и [прочих] зверей, нашли наконец землю Паннонии. [...] Ведь является эта провинция частью Мезии 62, вдоль которой протекает и которую орошает Данубий 63, как говорит Исидор в книгах XV и XVI 64. А на востоке она граничит с Галлацией 65, на юге -с Грецией, на западе-с Далмацией и Италией, а на севере-с Германией, как говорит он же .[Далее следует описание природных особенностей Паннонии.]

14

О Ривалии

Ривалия 67 — это небольшая некогда варварская провинция, далеко отстоящая от Дации 68; ныне же [обращенная] в веру Христа, она подчинена королевству Дации 69, часть ее называется Виронией 70. Онa так называется от слова "зелень", ибо покрыта травами и пастбищами, [а] во многих местах лесиста. Почвы ее не слишком плодородны, орошаются реками и озерами; богата она морской и озерной рыбой; есть в ней много стад мелкого и крупного скота. С частями же Скифии соединенная, она только рекой, которая [85] называется Нарва, отделена от нориков 71 и мегардов 72, как говорит Геродот 73.

15

О Рутии

Рутия, или Рутена, она же провинция Мезии 74, расположена по границе Малой Азии, гранича с римскими пределами 75 на востоке, с Готией 76 на севере, с Паннонией 77 на западе, а с Грецией 78 на юге. Земля же огромна, а речь и язык [ее] такой же, как у богемов и славян. И она в некоторой части своей называется Галацией 79, а жители ее некогда галатами 80 назывались. Говорят, что им направил послание апостол Павел 81. Смотри выше о Галации.

16

О Самбии

Самбия 82 — провинция Мезии 83 в Европе, где она расположена в нижней Скифии, как бы между пратенами 84, эстенами 85, озилианами 86, ливонами и куронами 87, которые все издревле были подчинены власти готов, как повествует Варрон 88, а равно и Геродот. Они живут по побережью Океана, образующему мысы и заливы против северного побережья, как говорит он же. А Самбия-земля с плодородными почвами и изобилующая плодами, земля болотистая и лесистая, окруженная многими реками и озерами. Народ [ее] по сравнению с прочими варварами красив телом, отважен духом, превосходит все соседние народы талантом, искусством и ремеслами.

17

О Сармате

Сармата — земля варваров, которые названы сарматами из-за [их] страсти к оружию. Ведь на открытых просторах, вооружившись, они неожиданно нападали и разоряли многие провинции,, до тех пор пока им не воспрепятствовал Лентул на Данубий, как говорит Исидор в книге IX 89. Они происходят от готов, как и гипиды, и они умеют сражаться как в пешем строю, так и верхом. И вот почему они так называются, как говорит Исидор там же 90.

18

О Склавии

Склавия — часть Мезии 91, состоящая-из многих областей. Ведь склавы — это богемы, полоны, метаны 92, вандалы 93, рутены 94,   далматы 95 и харинты 96. Все они понимают друг друга и во многом схожи, как в отношении языка, так и в отношении нравов, однако [86] отличаются в отношении вероисповедания. Ведь одни до сих пор сохраняют языческие обряды, другие придерживаются обряда греческого, а третьи — латинского. И во всех этих областях прекраснейшие почвы, и во многих местах родят они много хлеба и винограда. Все они остригают большую часть головы, кроме рутенов и тех, которые смешались с тевтонцами и латинянами. Существуют, ведь две Склавии. Больщая, она же называется Склавонией 97, в которую входят Далмация, Сарвия 98, Харинтия 99 и многие другие области. Одни ее жители занимают морское побережье, другие живут на склонах гор и в лесных чащах, третьи вспахивают и возделывают поля. Народ этот суровый, грубый и дикий, в нем нет никакого благочестия, он ведет пиратский образ жизни, грабя на море и на суше, особенно же те, которые живут близ моря. Другая Склавия— Малая, протянувшаяся от границ Саксонии до прутенов 100, вандалов. На языке многих пограничных народов и богемов она называется Склавией, от Богемитании 101 или от Прутении 102 отделенная разными реками, а от готов и данов 103. -каким-то мысом моря Океана, которым разделено море, на побережье которого замыкаются границы и пределы: Малой Склавии 104. А область эта очень плодоносная и обильная, орошаемая реками и озерами, богатая лесами и лугами, изобилующая медом и молоком . Народ [ее] крепок телом, занимается земледелием и рыболовством, более набожен и миролюбив, чем те (дабы не идти далеко за сравнением), кто живет в Большой Склавии. И это благодаря смешению и общению с германцами, в каком они пребывают ежедневно, как говорит Геродот 105.

19

О Семигаллии

Семигаллия 106 — небольшая провинция, расположенная за Балтийским морем, близ Озилии 107 и Ливонии в нижней Мезии (?), называемая так, потому что она населена галатами 108, которые захватили ее и смешались с жителями [этой] земли. Вот почему называются семигаллами 109 те, которые произошли от галлов, или галатов, и местных народов. Земля красива и богата хлебом, пастбищами и лугами, но народ [ee] языческий и грубый, суровый и жестокий.

20

О Сифии

Сифия 110 -огромная область. Ее верхняя часть расположена [87] в Азии, а нижняя — в Европе. .И эта нижняя [Скифия], начинаясь между Меотийскими озерами и Северным океаном, тянется до самой Германий, как говорит Исидор в книге XIV 111. Первой частью ее является Алания, затем- Меотийские озера, затем — Готия 112, Датия 113, Реция 114 затем — Германия.

21

О Виронии

Вирония 115 — это маленькая провинция, [расположенная] за Дацией 116 К востоку, называемая от слова "зелень", так как она покрыта травами и лесами. Она изобилует реками и источниками. Почвы ее плодородны; народ некогда варварский, суровый, дикий и грубый. Ныне же он подчинен королям данов 117 равно как и законам. Земля же вся населена как германцами, так и данами. (Смотри выше на букву "P" Ривалии.) Эта земля от народа ногардов и рутенов отделена большой рекой, которая называется Нарва.

(пер. В. И. Матузовой)
Текст воспроизведен по изданию: Английские средневековые источники.  М. Наука. 1979

© текст -Матузова В. И. 1979
© сетевая версия - Тhietmar. 2003
© дизайн - Войтехович А. 2001 
© Наука. 1979