1 Estat de L

Комментарии

1 Estat de L'Empire de Russie et grande Diche de Moscovie. Avec ce qui s'y est passe de plus memorable et tragique, peadant le regne de quatre Empereurs: а sсаvoir depul» l'an 1590 juisques an l'an 1606. en Septembre. par le Capitaine Margeret. A Paris, 1607, ches Mathiev Guillemot marchant Libraire au Palais a la gallerie par ob ou vа a la Chancellerie.

2 Можно с уверенностью полагать, что одного из читателей книги, который, изучая сочинение Маржерета, сравнивал политическое положение Франции и России, мы знаем. Это был король Генрих IV, его биография во многом сходна с биографией Лжедмитрия, которая приведена у Маржерета. Благородное происхождение, лишения, нужда, опасности, сопровождавшие юность в отроческие годы, борьба за престол, который по праву принадлежит бедному, но честному и мужественному претенденту-вот основные вехи жизненного пути обоих монархов, согласно официальным легендам. Видимо, образ Лжедмитрия и его авантюрные приключения пришлись по нраву Генриху IV, который выслушивал рассказы Маржерета. Последний повторил их в своей книге. Капитан, стремясь еще более усилить симпатии своего патрона к Лжедмитрию, сообщает, что тот относился с глубоким уважением к королю Франции, и что он собирался послать из Москвы посольство к Генриху IV.

3 Лимонов Ю. А. Время возникновения ."Истории Московии" Джона Мильтона.-Вспомогательные исторические дисциплины. т. XI. Л., 1979, с. 137.

4 Текст де Ту, посвященный Смуте, переведен на русский язык. см. Устрялов Н. Г. Сказания современников о Дмитрии Самозванца. СПб., 1859, ч. I. с. 327-353.

5 Biographie universelle ancienne et moderne, t. 26. Paris, 1860, p. 541; Larousse. Grand. dictionnaire universel, t. 10. Paris, 1865, p. 1165. Larouse du XXe siecle en six volumes. Vol. 4.. Paris, 1931, P. 678. Некоторые сведения о жизни и деятельности Маржерета находим в предисловиях в кокментариях, помещенных в изданиях его труда, опубликованных в ХIХ В. cм. Estat de l'Empire de Russie... 1855, p. III-XX; Устрялов Н. Г. Сказания современников о Димитрии Самозванце. Ч. I. СПб., 1859, с. 237-242, 447; Болдаков И. М. Сборник материалов по русской истории начала ХVII в. СПб., 1896. с. 89-98. В новейших справочных изданиях никаких новых фактов биографии Маржерета не находим. cм. Grand larousse encyclopedique еn dix volumes, vо1. 7, Paris, 1963, p. 74, СИЭ, Т. 9. М., 1966, с. 73; БСЭ, т. ХV. М., I974, с. 363; библиография здесь представлена лишь работой Н. Г. Устрялова; СЭС, М., 1980, с. 770.

6 Изложение этого периода биографы Маржepeтa целиком основано на материалах его книги. Маржерет получал поместный оклад в 700 четвертей и денежный оклад в 80 рублей (Мулюкин А. С. Приезд иностранцев в Московское государство. СПб.. 1909, Приложение № 4. с. 266-267). В 1615 г. Яков Шав был поверстан на службу на тех же условиях, что и Маржерет. "Ротмистр Яков Шав, помесной оклад 700 четьи, денег 30 рублев, верстан против Якова Моржерета". (Русская историческая библиотека, т. VIII, СПб., 1844, № 10, X, с. 116). „Четверть" равнялась половине десятины (См. Буссов К. Московская Хроника 1584-1613. М.-Л.. 1961, с. 343). Следовательно, капитан получал оклад с 350 десятин. Сохранился и автограф Маржерета в „плотежной ведомости". Капитан расписался в получении денежного жалованья. "Нововые же капитон Яков Мареретов Государева и царева и великаго князя Бориса Федоровича всеа русии ему жадованя на год оклад его сполна восмидесят рублев дано, денги взял сам. Ich Jacob Margeret Capitain sub Keiserliche Matet begnadigung empfang". Устрялов Н. Г. Сказания..., с. XI, XII.

7 Собрание государственных грамот и договоров, хранящихся в коллегии иностранных дел. Ч. II, М., 1819, с. 604-607, № 285. ср. Устрялов Н. Г. Сказании ... с. 420-424; Акты времени междуцарствия (1610 г. 17 июня-1913 г.). Под ред. С. К. Богоявленского и И. С. Рябинина. М., 1915, с. 51-56; Буссов К. Московская хроника, с, 21, 32-34, 41. 102, 112, 186, 187, 386. О Маржерете см. также Жордания Г, Очерки из истории франко-русских отношений конца XVI и первой половины ХVII в. Тбилиси, 1959, с. 245-259 и др. К сожалению, автор в основном свел свой рассказ лишь к изложению похождений капитана в России в 1609-1612 гг., анализ сочинения Маржерета в книге отсутствует.

8 О посещении Маржеретом Англии заставляет думать следующая цитата из его письма, направленного из Гамбурга 29 января 1612 г. Джону Мерику: "Пишу к Вам кратко, в надежде отправиться через Англию во Францию, и там (т.е. в Англии, где тогда был Мерик-Ю. Л.) с Вами увидеться". Видимо, Маржерет встречался в Англии со своим корреспондентом, ибо именно с английскими наемниками он возвратился в Гамбург. Письмо Маржерета было опубликовано еще Н. Г. Устряловым. См.: Устрялов Н. Г. Сказания.... с. 447; о английских наемниках см. там же, с. 421.

9 Видимо, в период своего отсутствия в Москве Мерик поручил Маржерета своему преемнику Бревстеру. О судьбе последнего и имуществе англичан в сгоревшей Москве капитан сообщает в своем послании: "Английское подворье превращено в пепел. Г. Бревстер принужден был поселиться во дворцовом погребе, не имея друзей, кроме Мстиславского"... Там же, с. 447. (Английское подворье, видимо было отмечено на рукописном плане К. Буссова. Он был составлен в период 1606-1613 гг. Автор комментарий к хронике Буссова А. И. Копанев пишет: "В Китай-городе... в южной части около кремлевской стены кружком обозначен Покровский собор (Templum), Лобное место (Lauben mest) и какой-то (может быть, английский) двор (Engelsch Hoff)". Буссов К. Московская хроника, с. 387

10 Цитируем по переводу, опубликованному Н. Г. Устряловым. Там же, с. 447.

11 Алексеев М.П. Сибирь в известиях иностранных путешественников и писателей. Иркутск, 1932, с. 213. О графе Солсбери и его бумагах по истории отношений о Россией в ХVI-ХVII вв. см. там же, с. 221, а также собранные документы профессором Варшавского университета В. Я. Александренко. Материалы по Смутному времени на Руси XVII в. В кн.: Старина и Новизна, т. XIV. М., 1911, с. 320, 321 и др.

12 О плане захвата подробно: см. Любименко И. И. Английский проект 1612 г. о подчинении русского севера протекторату Иакова I. Научно-исторический журнал, № 5, СПб., 1914; Материалы по Смутному временя..., с. 321 и др. Полный текст проекта и грамота, выданная в этой связи Яковым I Джону Мерику опубликованы в „Примечаниях" к работе Ю. В.Толстого. См. Толстой Ю. В. "Московия" Джона Мильтона. М., 1875. с. 75-83. Г. Жордания об этом пишет: „Сам король Яков. невидимому, был увлечен этими несбыточными планами. Это было, повидимому, одним из его жалких внешнеполитических планов, которым, как и многим другим, не суждено было сбыться. Маркс, как известно, давал низкую оценку Якову I, характеризуя его как жалкого политика. "Хронологические выписки" Маркса пестрят нелестными замечаниями по адресу Якова: "педантичный шут", "нелепый выродок", „шут гороховый", см. „Архив Маркса и Энгельса, т. VIII, 1946. с. 94, 95, 141, 183, 311, 313 а др." Жордания Г. Очерки..., с. 298, 299, примеч. 2. Отметим, что сама идея проекта носила вполне реальный характер, далекий от каких-либо внешнеполитических фантазий короля. Он был предложен, судя по всему, таким "специалистом по России", как Джон Мерик, и грозил России новыми неисчислимыми бедствиями.

13 Грамота полностью опубликована Н. Г. Устрялозым. См. Устрялов. Сказания..., с. 420-425.

14 Болдаков И. М. Сборник..., с. 89-98. Из писем Маржерета становится ясно, что находясь даже в Баварии, он не терял связи о Польшей, откуда, кстати, и получал пушной товар. Отставной капитан поддерживал тесные контакты о известным политическим агентом Франции кальвинистом Жаном де Да Бланком, подвизавшимся в Швеции, а затем в Польше. Последний прямо писал в 1637 г. епископу Люсонскому (кардиналу Ришелье), что Генрих IV, а затем Людовик XIII и его мать Мария Медичи поручили ему "следить" за „Северными странами". У Ла Бланка была целая сеть агентов для сбора информации в Германии, Польше, а также, видимо, в Скандинавии. Одним из них и быд Маржерет. (Пирлинг П. Из Смутного времени. СПб., 1902, с. 182; Жордания Г. Очерки..., с. 242, 243. О связях Ла Бланка с Кане, послом Франции в Венеции, а через него с известным иезуитом Д. Поссевино и папскими кругами см. там же).

15 Тема о западноевропейском читателе XVI, XVII вв., интересующимся сочинениями о России, заслуживает специального исследования. Отметим только, что книга Маржерета, вероятно, имела несколько иного читателя, нежели труд де Ту. Написана она по-французски, тогда как сочинение гуманиста создано на изящной латыни. И, следовательно, записки были доступны более широкой демократической читательской среде. К тому же издавалась книга Mapжерета в эпоху становления литературы на национальном языке, в противовес традиционной научной историографии на латыни.

16 Устрялов Н. Г. Сказания..., с. 241.

17 Подробно на содержании книги и на ее месте в системе знаний Западной Звропы о России останавливался советский исследователь М. А. Алпатов. См. Алпатов М. А. Русская историческая мысль и Западная Европа XVII- перв. четверти ХVIII века. М., 1976. с. 28-35.

18 Веселовский С.В. Дьяки и подьячие ХV-ХVII вв. М., 1975, с. 98. Карамзин H. М. История государства Российского, т. XI. СПб.. 1824, с. 21 примеч. 58, с. 25, 27 примеч. 77.

19 Веселовский С. Б. Дьяки и подьячие ХV-ХVII вв., с. 153. О посылке П. Дмитриева в Швецию сообщает Н. М.Карамзин со ссылкой на „Архивную Переписную книгу 1614 г.". Карамзин Н. М. История..., т. II, с. 18, примеч. 51.

20 Карамзин Н.М. История..., т. XI, с. 35, примеч. 170.

21 Druot H. Mayenne efc la Bourgogne. Etude sur la Ligue (1587-1596). Paris, 1937, t. I, p. 349.

22 Ibid., p. 341.

23 Ibid., p. 413. 2 .

24 См. например, Bazylow L. Siedmiogrod a Polska 1576-1613. Warszawa. 1967; Tazbir J. Bracia Polscy w Siedmiogrodzie. 1660-1784. Warszawa, 1964. Urban W. Studia zdziejow antytrynitaryzmu na Ziemlach czeskich i slowackich w XVI-XVII wieku. Krakow. 1966

25 Тазбир Я. Роль протестантов в политических связях Польши с Трансильванией в ХVII в. В кн.: Россия, Польша и Причерноморье в ХV-ХVII вв. Под ред. Б. А Рыбакова. М. 1979. с. 223, 224.

26 Тазбир Я. Роль протестантов... стр. 223

27 Там же.

28 Уже при издании 1669 г. публикаторы не имели рукописи сочинения. Второе издание было осуществлено на основе книги 1607 г. Ее с трудом нашли у родственников капитана- внучатого племянника Маржерета.

29 В 50-60-е гг. XIX в. А. Шеврель, издатель записок, тщательно исследовал древлехранилища Дижона и Восточной Франции, родины Маржерета. Никаких следов рукописи он не нашел. В результате поисков были только найдены разрозненные документы по генеалогии предков Маржерета. (О Шевреле см. ниже).

30 Estat de l'Empire de Russie et Grande Duche de Moscovie. Атес ее qui s'у est passe de plus memorable et tragique, peadant la regae de quatre Empereurs: a scavoir depuis l'an 1590 jusquas ea I'an 1606 en Septembre. Par le capitaine Margeret. A Paris, cnez Jacques Langlois, fils, au Mont S. Hilaire, rue d'Escoase, aux trois Gramillieres. MDC.LXIX. Avec Privilege du Roy.

31 На форзаце книги имеется пометка: Reimprime sans onangements aur l'edition de 1669. De l'Imprimerie de Fain, rue de Racine, № 4, place de I'Odeon. 1821. (Перепечатано без изменений с издания 1669 года. В Типографии Фен, улица Расин, № 4, у площади Одеон.1821 г.).

32 Состояние Российской державы и Великого княжества Московского, о присовокуплением известий о достопамятных событиях, случившихся в правление четырех Государей, с 1590 года по сентябрь 1606. Сочинение капитана Маржерета. Перевод с французского. СПб., I830.

33 Исторические записки, содержащие в себе повествование о знаменитейших происшествиях, случавшихся в царствование пяти государей, как-то: Иоанна Васильевича Грозного, сына его Феодора Иоанновича, Борисa Федоровича Годунова, Лжедмитрия и Василья Ивановича Шуйского, начиная с 1590 по 14-е сентября 1606 года; с присовокуплением описания нравов и обычаев двора Российскаго и нравов народа в то время. Сочиненные очевидцем Маржеретом. Перевод с французского. Москва. В типографии Лазаревых Института восточных языков. 1830.

34 См. последнее издание: Устрялов Н. Оказания современников о Димитрии Самозванце. Ч. I. СПб., 1859.

35 Est at de l'.Empire de Russie... A Paris, chez L. Potier, Libraire, quai Malaquais, N 9, 1855; Estat de l' Empire de Russie... A Paris, chez L. Potier, Libraire, quai Malaquis, N 9, I860. О А. Шеврёле см. подробно: Dictionnaire de biographie francaise. Paris, 1959, t. 8, p. 1110.

36 Как известно, П. Мериме знал и любил русскую историю и литературу, он также занимался и переводами с русского языка, читал в подлиннике Пушкина, Гоголя, Тургенева. Его перу принадлежат также произведения о смутном времени ("История Лжедмитриев", „Первые шаги авантюриста"). Мериме опубликовал также несколько очерков по истории казачества и статьи, посвященные работе Н. Г. Устрялова "История Петра Великого". См. подробно: Мартьянова З. П. Об отражении русско-французских культурных связей во французском языке и литературе XIX века. (По материалам литературных трудов и корреспонденции П. Мериме. Харьков, 1960).

37 Estat I'Empire de Russie.... Paris, i860,

38 Эти два письма в переводе на русский язык были опубликованы в конце XIX в. См. Болцаков И. М. Сборник материалов по русской истории начала XVII в. Cпб.. 1896. с 89-98-122-126.

39 Маржерет Ж. Состояние Российской державы и Великого княжества Московского. С предисловием И. Н. Бороздина. М. 1913

40 Estat de l'Empire de Russie.... Paris, Genet. 1946.

41 Пашуто В.Т. Итоги и проблемы изучения внешней политики Русского государства с древнейших времен до начала ХVII в. 3 кн.: Итоги и задачи изучения внешней политики России. М., 1981, с. 64.

42 Там же, с. 65.

43 Настоящее издание включает текст первого французского издания 1607 г. (см. "Комментарии", I).