Введение

КЕЛЬНСКАЯ КОРОЛЕВСКАЯ ХРОНИКА

CHRONICA REGIA COLONIENSIS

Введение

Кёльнское летописание возникло довольно поздно, однако уже через столетие оно породило очень ценное произведение. Позднее ему не уделяли должного внимания, оно выходило в свет постепенно в виде отдельных фрагментов, которые настолько распространились, что после публикации Г. Вайтца 1 в издательстве "Октав" в 1880 г. и перевода К. Платнера в 1867 г., появилась необходимость в переработке и значительном дополнении текста, а также, как следствие, в новом предисловии. По установившейся традиции мы начинаем с обзора отдельных списков хроники, так как в тексте и примечаниях часто встречаются ссылки на рукописи в том виде, как их обозначил Г. Вайтц. Основу хроники составляет долго остававшийся неизвестным:

А1 Кодекс библиотеки графов Ашбурнхам, Libri Nr. 1586, конца XII или начала XIII века. Рукопись, найденная Х. Пертцем 2 в 1857 г., сначала принадлежала монастырю ордена премонстрантов Штайндорф в горах Эйфель в районе Шлайдена. Затем, в XV веке она переходит к господам Херманн, пастору в Энсдорпе, вероятно Энсдорфе, район Саарлуи. В качестве продолжения Анналы примыкают к копии Хроники Эккехарда 3 до 1106 г. Эта рукопись не является подлинником и содержит ошибки, которых нет в документе В, следовательно она не может быть источником последнего. Она составляет основу издания К. Пертца MG 4. SS. XVII, 723–847, под заголовком Annales Colonienses maximi.

A2 Венская рукопись 3382 (Sal. 31 B), впервые обнаруженная Вайтцем, относится уже к XV столетию. Она была частично повреждена от влаги. В рукописи встречаются ошибки, однако некоторые варианты более точно соответствуют первоначальному образцу. Совпадая с предыдущей рукописью до 1175 г., а с документом B до 1199 г., она особенно ценна своим ранее неизвестным продолжением, доходящим до 1220 г., окончание которого, к сожалению утеряно. Однако отсутствует, по-видимому, не слишком много текста. В изложении событий XII века некоторые дополнения сделаны графами Каппенберг, поэтому можно предположить, что эта рукопись или её оригинал были написаны в монастыре Каппенберг. Эти оба продолжения (тогда объединенные в одно) изданы Вайтцем SS. XXIV, 1–20.

A3 Рукопись из Вольфенбюттеля Extrav. 302, 1 XIII века содержит наряду с другими отрывками уже упомянутое второе продолжение, которое K. Пертц издал как Annales Colonienses minimi SS. XVII, 848–852.

Рукопись B1 относится к XIII столетию. Это рукопись кёльнского монастыря Св. Панталеона, которая теперь находится в Вольфенбюттеле, August. 74, 3.

В стихах, приведенных в начале хроники прославлен Кустос Теодерих как жертвователь для монастыря. Различна оценка одних и тех же событий, происходящих до 1237 г. Хронику до 1162 г. издал И.Г. Экхардт 5, она служит дополнением к изданию М. Фреера. В переплете имеется двойной лист, который, согласно Вайтцу, является фрагментом самой старой, более краткой редакции, и по тексту близок рукописям группы С.

Рукопись В2 из Лейпцигской городской библиотеки II. 70. а, относящаяся к XV веку, начинается только с 1162 г. и имеет несколько фрагментов более ранней части. Это копия документа В1. На основе именно этой копии М. Фреер 6 издал часть хроники с 1162 до 1237 г. приписав её Годфриду Кёльнскому.

Рукопись С1 из Ватиканской библиотеки Christ. Reg. 521 относится к XIII веку. Наряду с некоторыми ошибками, в этой рукописи часто лучше, чем в других, сохраняется первоначальный текст. На её основе Ш.А. Вюрдтвайн 7 (1719-1796) издал хронику 964-1162 г. в дополнение к изданию Фреера.

Рукопись С2 из Брюсселя 467, принадлежала соборному капитулу в Аахене. Начало рукописи повреждено. Она была написана в XIII веке двумя разными почерками, при этом, первый, по-видимому, совпадает с почерком рукописи В1, а второй (от 1177 г.) очень похож на почерк рукописи С1. Составителем рукописи назван судья Отто из Нойса, однако считать его автором исключительно по этой причине у нас нет оснований.

Рукопись D1 из Вюрцбурга chart. fol. 81, относится к XVI – началу XVII века, и содержит также хронику с 1238 по 1249 г. (5-е продолжение).

Рукопись D2 из Кёльнского городского архива относится к XVII веку и включает в себя те же самые хроники, однако эта рукопись не является копией предыдущей. Эти хроники сначала были изданы А. Хубером 8 в 4-м томе Fontes Бемера, стр. 476–495, а потом Х. Кардаунсом в сборниках Archiv fur Geschichte des Niederrheins VII, 197–240 и Mon. Germ. SS. XXII, 529–547.

Г. Вайтц известен тем, что он критически переработал и объединил в вышеназванном общем издании все эти разбросанные по разным местам фрагменты, и, кроме того, он добавил к ним ещё один, до тех пор неизвестный, в котором содержалось продолжение хроники Пап и императоров, составленное в Кёльне Мартином из Тропау 9. Содержание этого продолжения скорее всего примыкает к более ранним отрывкам из библиотеки графов Потоцких в Виланове под Варшавой.

Эта рукопись происходит из польского монастыря Лизагора в палатинате 10 Сандомир. Хроника Мартина с этим продолжением, скорее всего заимствована из какой-то кёльнской рукописи, что объясняется, по-видимому, связями кёльнских монастырей с монастырями того же ордена в Польше.

По-видимому, польский летописец XV века Длугош 11 был знаком с королевской хроникой. Удивительно отсутствие каких-либо свидетельств об использовании этого продолжения в других местностях, и даже в Кёльне она встречается только в епископской хронике, тогда как в городской хронике конца XV века её нет.

В XII веке, прежде всего, во время выдающегося правления Фридриха I 12, которое привело к некоторым переменам в стране, возникает желание и насущная потребность собирать сведения о происхождении и деяниях императорской власти. Кёльнский архиепископ Райнальд фон Дассель 13 (1159–1167) положил начало расцвету и усилению города, а ещё до своего избрания архиепископом он, будучи эрцканцлером, стал наиболее важным проводником в жизнь политики императора. Горожане Кёльна также выделились своей деятельностью и богатством, однако они ещё долго оставались чуждыми литературе, обращая внимание исключительно на религиозные ценности. Только в 1176 г. некий священник, ревностный сторонник архиепископа Райнальда, бывший согласно Вайтцу, каноником (поскольку никто из составителей хроники нигде не назван по имени), поставил перед собой сложную задачу, составить королевскую хронику 13a. Он, видимо, сам дал сочинению такое название (Chronica regia), поэтому Вайтц по праву его восстановил. Он собирался написать историю германского государства, однако в дальнейшем он этим не ограничился и включил в хронику много сообщений из разных стран (в основном это относится к продолжениям), а также, следуя настроениям того времени, истории о всяких чудесах. В это время большое влияние на историю оказали Крестовые походы, которым тоже уделено место в королевской хронике, кроме того, в ней также описана деятельность жителей Кёльна. Не исключена возможность, что хроника была написана и раньше, а до 1175 г. только продолжена. Необходимо также учитывать, что уже существовали всевозможные записи, которыми мог пользоваться составитель. Основой для него была хроника Эккерхарда доходящая 1106 г., которую составитель Кёльнской хроники вставил в начало без изменений. Благодаря подробному исследованию Шеффер-Бойхорста 14, стало ясно, что он включил в свое сочинение Падерборнские Анналы до 1144 г. из монастыря Абдингхоф, ранние части которых также известны из других текстов, а поздние — встречаются только здесь. Теперь, после нового исследования, мне кажется уже ошибочным мнение Бернхайма, которое поддерживал Вайтц, состоящее в том, что при изложении событий времен короля Конрада с этой хроникой связан какой-то другой гогенштауфский источник.

Начиная с 1144 г. уже нельзя определить, на каких письменных источниках 14а основаны те или иные записи хроники, не считая нескольких писем и документов, из которых какие-то фрагменты были просто переписаны дословно. Остальные источники не очевидны, их ещё предстоит определить. Кроме того, многие известия скорее всего передавали в Кёльн устно, но большинство из них были не вполне достоверны. Также уже личные появились дневниковые записи, которые мог использовать автор. Поскольку описания некоторых событий, в том виде, каком они до нас дошли, были написаны не всегда сразу после самого события, что проявляется в замечании о церковном споре 1156 г., то налицо неточность хронологии, а также могут отсутствовать упоминания о каких-то очень важных событиях, так как автор находился далеко от них и не был знаком с положением дел. Как он мог, помимо всего прочего, не упомянуть о мире Фридриха I с Вельфами 15 , а также о важном событии, связанном с ним, — основании Австрийского герцогства в 1156 г.? При этом составитель был ревностным сторонником архиепископа Райнальда, с деятельностью которого связана большая часть сообщений. При описании покорения Милана в 1162 г. он пользовался письмом нотариуса Бурхардта, ведя изложение первого лица. Это наводит на мысль, что Бурхардт мог быть уроженцем Кёльна, одним из составителей хроники или же именно этой её части, поскольку такая ошибка, распространённая у неумелых составителей, вряд ли свойственна нашему хронисту. Есть свидетельства, что Бурхардт ещё в 1177 и 1178 г. был капелланом и нотариусом в окружении императора, однако другие обстоятельства говорят против этого, из-за чего приходится отказаться от первого предположения. Со смертью Райнальда во время эпидемии в 1167 г. и бегства императора из Италии объём записей в хронике сильно сокращается, он снова увеличивается только к концу столетия. Материал хроники использовался в во время архиепископа Филиппа при составлении списка кёльнских епископов, снабжённом историческими примечаниями.

Сочинение, законченное на 1175 г. распространялось в списках. Первое продолжение до 1199 г. в его первоначальной форме дошло до нас в виде венской рукописи А2. Изложение, не слишком точное вначале, затем подтверждается источниками и увеличивается в объёме. Полностью приведено письмо 1187 г. Урбана III о печальном состоянии Святой земли, а в записи о крестовом походе Фридриха I используется ценное, ранее неизвестное донесение. Автор, подобно своему предшественнику, был близок к императору, несмотря на то, что, в отличие от последнего, не признавал Виктора IV истинным Папой. Не упоминается об измене кёльнских епископов Филиппа 16 и Адольфа, король Филипп сначала рассматривался как недружественный "шваб", а утверждение Отто IV с помощью архиепископа Адольфа одобряется. Однако впоследствии автор изменяет свои взгляды, он оправдывает уже начавшийся отход Адольфа и выказывает расположение королю Филиппу. Подробно рассказывается о начале трудного несчастливого времени, наступившего с момента раскола в кёльнском духовенстве.

Во втором продолжении, доходящем до 1220 г. мы находим подробное описание тяжёлой военной поры, а также восприятие в Кёльне многих других событий того времени. Из более ранних стал известен только один фрагмент (А3). Оба они полностью вышли в свет благодаря Вайтцу вместе с А2. Переложение переписчика имеет неразборчивые места и чувствуется окончание. Однако по исследованию Кардаунса 17 "Об одной немецкой императорской хронике" (Historisches Jahrbuch II, 418), где используется это продолжение, там оказывается только несколько слов и вот вопрос: было ли продолжение когда-нибудь доведено дальше. Автор, будучи, скорее всего, сторонником церкви, осуждал измену архиепископа Адольфа, но в конце концов, всё же перешёл на сторону победоносного короля Филиппа и очень сожалел о смерти последнего. Очень бросается в глаза тот факт, что составитель употреблял в основном древние географические названия: Верона вместо Бонна, Фарамунд вместо Феррана во Фландрии, Австразию вместо Австрии, что ранее было весьма редко. Это является характерной чертой империи периода правления Гогенштауфенов, которая считается непосредственным продолжением Римской империи. Это проявлялось также в перечислении императоров от Августа и в счёте лет от основания Рима.

В XIII веке королевская хроника в монастыре Св. Панталеона приобретает совершенно новую форму. М. Фреер считает автором монаха Годфрида, опираясь на сведения Тритемия 18, назвавшего Годфрида летописцем. Однако Тритемий очень ненадёжный автор, пользующийся столь нехорошей славой из-за своих вымышленных сочинений, что на нём ничего основывать нельзя, поэтому это, когда-то знаменитое имя, с полным основанием исчезло из новейшей литературы.

В настоящей работе в начале вместо хроники Экехарда мы находим компиляцию из других известных источников со времени короля Нина, однако, опять сильно отличающихся друг от друга в рукописях В и С. Это выходит за рамки нашей работы, так как перевод ограничивается изложением, начинающимся с 1106 г., а из более ранних частей включено только несколько значительных дополнений, которые непосредственно относятся к Кёльну. Очевидно, что использовался список аббатов монастыря Св. Панталеона, который мог содержать также исторические записи. Такие же дополнения оказываются в следующих частях 18а, при этом в рукописи А текст часто бывает сокращён. Более значительное расхождение — с 1152 до 1157 г., после этого — опять соответствие, не считая отдельных дополнений, пропусков и изменений до конца первого продолжения 1199 г. Соотношения между рукописями неизвестны. Кажется, что в одних местах первоначальный текст лучше сохранился в рукописи В, нежели в А2, а в других местах — в рукописи С1. По мнению Вайтца, именно из этого текста взяты дополнения на полях рукописи В1, почерк которых вообще указывает на некоторые следы переработки.

К первому продолжению примыкает также третье продолжение от 1200 до 1219 г., совершенно независимое от второго, составленного между 1217 и 1218 г. Третье продолжение основано на отрывках из одного донесения о крестовом походе в Португалию и из сообщений Оливера о военной операции против Дамиетты 19. Перед этим в хронику были вставлены письма о Четвёртом Крестовом походе против Константинополя. В рукописях С1 и С2 текст этих писем полнее, чем в рукописи В, где встречаются пропуски, которые при переводе текста были восстановлены из других рукописей. Автор писем, сторонник Папы и церкви, принял сторону Отто IV, став противником архиепископа Адольфа, однако, в конце концов поддержал также и Филиппа. Много места уделено крестовым походам, включая поход против альбигойцев.

Четвёртое продолжение с 1220 до 1237 в рукописи В1 предпочтительнее того же текста рукописи С. В начале текст не совсем точен, но с 1224 г. в нём содержатся очень ценные синхронные записи. Составитель является умеренным сторонником Фридриха II, а по отношению к деятельности Конрада Марбургского 20 позволяет робкие порицания.

Необходимо отметить, что в этом продолжении из монастыря Св. Панталеона начало года больше не считалось, как прежде, с Рождества, а по обычаю кёльнской церкви начиналось с Благовещения Девы Марии.

Ни в этих рукописях, ни в более позднем собрании, объединённом с хроникой кёльнских архиепископов, не содержится пятого продолжения с 1238 по 1249 г., составленного в то же самое время одним монахом из монастыря Св. Панталеона, замечательного рассказа о случае на нижнем Рейне, а также случайных зарисовок о дальних странах, благодаря которым мы можем только сожалеть о слишком близком конце хроники. Составитель много позаимствовал из писем императоров, направленных в Кёльн, изысканный стиль которых он всячески превозносит. Он безо всякого ожесточения пишет против Фридриха II, и мне кажется, что на самом деле, его сердце скорее на стороне императора, в то время как сам он по статусу должен был быть на стороне церкви. Однако он полностью поддерживает архиепископа Конрада Хохштаденского. Важное место в хронике занимает известие о строительстве нового Кёльнского собора.

Издание Кардаунса.

В него входит последний изданный отрывок, который впервые появился в собрании Вайтца — кёльнское продолжение Хроники императоров и Пап Мартина Поляка, составленное около 1325 г. Оно настолько примыкает к предшествующей хронике, что наводит на мысль о наличии дальнейших продолжений, которые здесь использованы. В перевод не вошли некоторые чужеродные фрагменты, в частности, отрывки из так называемого, римского продолжения Мартина.

Характерной чертой преобразования с XII века церковных князей в военные, о чём уже часто упоминалось в предыдущем изложении, служит тот факт, что в описании событий 1274 г. сказано об упражнениях нового архиепископа Зигфрида, где речь идёт исключительно о его военных и рыцарских тренировках. Как же это непохоже на Бруно I 21, который был князем и государственным деятелем!

Многие примечания предыдущего издания исключены, как устаревшие. Оставшиеся имеют обозначение Pl., за исключением тех, которые были в латинском издании.

Берлин, март 1896

В. Ваттенбах

Текст переведен по изданию: Die Koelner Koenigschronik. Uebersetzt von K. Platner. Die Geschichtschreiber der deutschen Vorzeit. 2. Ausgabe. 12. Jahrhundert. Band 53. Leipzig 1893.. Электронное издание текста в собрании: Fortsetzung der Quellensammlung zur mittelalterlichen Geschichte (Continuatio). www.heptagon.de

© сетевая версия -Тhietmar. 2004
© перевод - Кулаков А. 2004
© редакция - Thietmar. 2004
© дизайн - Войтехович А. 2001