Арабо-византийская хроника 741 г.

Библиотека сайта  XIII век

АРАБО-ВИЗАНТИЙСКАЯ ХРОНИКА 741 Г.

1. Реккаред умер, завершив 15-й год своего правления 1.

2. Эра 639 (AD 601). После Реккареда его сын Лиува, рожденный от матери простолюдинки, был поставлен над Готами и правил ими два года 2.

3. Эра 641 (AD 603). Виттерих на семь лет утвердил свое правление, которого тираническим образом лишил Лиуву, и поскольку он жил мечом, то от меча и сгинул. Смерть невинного Лиувы, сына Реккареда, не осталась безнаказанной; действительно, он (Виттерих) был убит во время еды своими собственными людьми 3.

4. Эра 642 (AD 604). Фока, 56-й [император] Римлян, пришел к власти тираническим образом и оставался у неё 8 лет. Персы оставили свои дома и добились успехов [в битвах] против Римлян. Отбросив Римлян, они подчинили Сирию, Аравию и Египет.

5. Эра 648 (AD 610). Гундемар пришел к власти над Готами после Виттериха на два года 4.

6. Эра 649 (AD 611). Ираклий был коронован императором, 57-м 5 среди Римлян. Он поднял в Африке восстание против Фоки из-за любви к Флавии, благороднейшей девственнице, обрученной с ним в Африке и высланной из Ливии в Константинополь приказом императора Фоки. Названный правитель (Ираклий), столкнувшись с таким оборотом событий, вооружил и собрал войска всего Запада и начал морскую войну против правительства с тысячей или более судов. Он сделал Никиту, магистра милитум Римлян, военачальником наземной армии, и между ними был заключен договор, что тот, кто первым войдет в Константинополь, тот и получит власть над всей империей. Ираклий, отправившись из Африки, достиг столицы по морю более скоро. Он развязал войну против [Фоки], который оказал значительное сопротивление, и поэтому, когда Византийцы привели к Ираклию пленного Фоку, ему перерезали горло.

7. Ираклий был сделан императором, 57-м среди Римлян, сенатом, после убийства Фоки; он правил тридцать лет.

8. Никита, магистр милитум, достиг Египта, с огромным трудом пересеча дикую пустыню; он сражался с огромными храбростью и энергией и, когда боевые порядки Персов были нарушены, он вернул провинции Египет, Сирию, Аравию, Иудею и Месопотамию под имперскую власть в грандиозном сражении.

9. Эра 650 (AD 612). Сисебут был возведен в королевское достоинство у Готов; он правил 8 лет 6.

10. Народ Персов, спешно покинув свои жилища, снова внезапно напал на соседние с ним провинции. Сын Хасрова, король Персов, бежал от своего отца и предоставил себя правителю Римлян, надеясь что тот защитит его византийским оружием и обещая, что он предаст отцовское королевство императору.

11. Собрав все силы государства, Ираклий отправился в Персию. Получив эту новость, Хасров вышел, чтобы встретить [его] со всей армией Персов и огромными толпами союзников из соседних народов. Обратив в бегство и перебив войска Персов, Ираклий [дошел] до города Суз, который является столицей и центром власти Персов, потом осадил и взял его. Он разрушил все крепости в той местности, деревнях и городах, и установил в провинциях власть Римлян. Лишив Персов суверинитета и уничтожив их правление, он вернулся с успехом и величайшей славой в Новый Рим.

12. На седьмом году названного правителя (Ираклия) Сарацины, мятежные и враждебные к [жителям] Римских провинций, более скрытными, нежели открытыми нападениями, стали подстрекать соседние племена. Феодор, брат императора Ираклия, сражался против них во множестве битв. Услышав об этом, Ираклий предупредил своего брата, что он не должен сражаться с этими людьми, ибо он был опытен в знаниях науки астрологии и если что-то должно было случиться, он знал об этом так или иначе.

13. Когда наиогромнейшее множество Сарацин собралось вместе, они вторглись в провинции Сирия, Аравия и Месопотамия. Над ними, будучи правителем, стоял некто именем Мухаммад. Рожденный в самом знатном племени того народа, он был очень благоразумным человеком и предсказал множество грядущих событий.

14. Эра 659 (AD 621). Свинтила заслуженно принял скипетр власти над королевством Готов 7.

15. Ираклий послал [гонцов] по всем провинциям и островам своего государства [с наказом], что как бы много римских легионов не стояло на защите страны, они должны отправиться к Дамаску, столице Сирии, чтобы сражаться с врагом.

16. Феодор сразился в битве во главе многих тысяч Римлян у города Габасы, однако паника и сила врага так повлияли на римские легионы, что очень немногие из них остались в состоянии донести весть [о своем поражении]. Даже Феодор, брат императора, был убит в той битве. Сарацины, узнав о столь великом и опустошительном побоище благородных Римлян и лишившись страха перед именем Римлян, твердо захватили провинции, на которые уже давно совершали набеги, и установили свою власть над Дамаском, наиболее прекрасным городом Сирии.

17. Мухаммад, упомянутый вождь Сарацин, завершив десять лет своего правления, достиг конца жизни; [это он,] тот, кого и ныне они держат в таком почете и почтении, что считают его апостолом и пророком Господа во всех своих клятвах и писаниях. На его место ими был выбран Абу Бакр, выходец из того же племени Сарацин, что и его предшественник. Он собрал очень большую экспедицию против Персов, которая опустошила города и селения, и он захватил несколько их укреплений.

18. Ираклий покинул смертный мир, [сраженный] водянкой.

19. Абу Бакр, после того, как правил своими людьми почти три года, достиг конца жизни. После его смерти Умар получил власть над королевством Сарацин на десять лет.

20. Эра 678 (AD 640). Константин, сын римского императора Ираклия, принял власть как 58-й [император] Римлян на год 8, вопреки мнению сената.

21. Умар умело направил войска своего народа Сарацин сражаться почти со всеми нациями Востока и Запада. Также он принудил Александрию, наиболее древний и процветающий город Египта, к ярму дани, изгнав оттуда гарнизоны Римлян. И еще упомянутый Умар, предводитель Исмаелитов, приказал основать город Вавилон и установить гарнизоны, чтобы следить за территорией Римлян, которая еще оставалась. Пока предводители его армии разносили триумф победы по всем частям [света], а именно Востока и Запада, он был убит на молитве одним рабом, завершив десять лет правления.

22. Под свое управление Констант, сын Константина, принял бразды государства, 59-м [императором] Римлян, после смерти своего отца. Он правил 27 лет.

23. Усман принял верховенство над своим народом Сарацин и держал власть 12 лет. Этот человек объединил под властью Сарацин и подчинил им Ливию, Марморику и Пентаполис, также как Газанию и Эфиопию, которые лежат в пустынной местности выше по течению от Египта, и он сделал данниками многие города Персов. Свершив эти деяния, Усман был убит во время восстания собственных людей.

24. Но скоро Муавия получил его (Усмана) престол и правил 25 лет. Однако, пять из этих лет он вел гражданскую войну со своим собственным [народом], только двадцать [лет] он правил полноценно, [после] подчинения всего народа Исмаелитов. Император Констант, собрав тысячу или более кораблей, безуспешно боролся против него и едва спасся в бегстве. Множество побед было достигнуто на Западе военачальником именем Абд Алла, который с тех пор долгое время руководил кампанией, которую [ему было] приказано [вести]. Он пришел к Триполи и начал войну против Цидамо и Лебиды. Свершив значительные опустошения, он принял покорность завоеванных и разграбленных провинций, и вскоре достиг Африки, всё еще жаждая крови. Поэтому противостояние было предопределено, во время него боевые ряды Мавров обратились в бегство и вся знать Африки, вместе с комитом Григорием, была полностью уничтожена. Абд Алла, отягощенный богатой добычей, возвратился в Египет со всеми войсками, когда Муавия завершил десятый год своего правления.

25. Император Констант, возмутивший неприятностями всё государство 9, был свергнут в результате заговора своих министров в Сиракузах, знаменитом городе Сицилии, закончив 27 лет своего правления. Константин, его старший сын, принял заботу об управлении Римлянами.

26. Услышав в Сиракузах, что его отец был убит в результате мятежа своих собственных людей, Константин был коронован 60-м императором Римлян, и правил [15] лет.

27. Муавия, король Сарацин, отправил сто тысяч человек на войну против Константинополя; они должны были служить под началом его сына Йазида, которому он завещал свое королевство. Этот [город] они осаждали всю весну до тех пор пока более не смогли переносить тягость голода и болезни, и покинув город они захватили множество селений и через два года возвратились нагруженные добычей в Дамаск и к королю, которым они были посланы. Когда Муавия завершил 20 лет своего [единоличного] правления и [другие] 5 жизни простым человеком, он уплатил свой долг человеческой природе (т.е. умер).

28. Когда он умер, его сын Йазид занял его место на три года; [он был] очень приятным человеком и считался наиболее приемлемым всеми народами, подвластным ему. Он никогда, как это в привычке у людей, не искал славы для себя по причине своего королевского достоинства, однако жил как простой человек среди обычных людей. Немного или совсем не было побед, приобретенных в его время посланными им армиями.

29. Через три года он закончил свою жизнь и правление и оставил после себя наследником сына Муавию, который привычками походил на отца. Когда он был вознесен на вершину могущества, он передал третью часть денежного налога провинциям, находившимся под его властью. Он, побыв у власти полгода, покинул этот свет.

30. Юстиниан был назначен сенатом править как 61-й [император] Римлян. Он царствовал 10 лет прежде первого ниспровержения и [еще] 10 лет после восстановления его власти.

31. Со смертью Муавии младшего армии провинций избрали двух правителей для себя, одного именем Абд Алла и другого называемого Марван; потомок сына этого последнего возглавляет их до самых наших времен. Но прежде миновал интервал почти в два года, как Абд Алла был избран по всеобщему согласию правителем, а Марван с ненавистью был изгнан с территории Медины вместе со всеми детьми и родственниками лично Абд Аллой, и был определен на ссылку в Дамаск. Однако после незначительного промежутка времени, с согласия подавляющего большинства войска, он (Марван) был приведен к власти Господом отвратившим слепой глаз. Проведя бесчисленное количество великих битв друг против друга без перерыва в течение второго года, неисчислимое множество людей пало в каждой армии во взаимных побоищах устроенных между собой. Чувствуя, что в непрерывных сражениях его отряды слабеют всё больше и больше, Иарван, король одной из сторон, отправил послов и с мольбами просил у Константина Августа, чтобы ему был дарован мир. Девятилетний мир был дарован ему на таких условиях: король Сарацин отпускает в их собственные земли пленных и дезертиров, находящихся во всех провинциях Сарацин и платит Римскому императору сумму в одну тысячу золотых солидов правильного веса, одну девушку, одного волосатого арабского мула и шелковое [одеяние] каждый день без перерывов в течение 9 лет. Прежде чем он умер, Марван распределил провинции Исмаелитов между своими сыновьями: то есть он оставил земли Персии, Армении, Месопотамии, Осроэны, Аравии и Сирии под властью Абд аль-Малика, перворожденного; Египет, включая части далекой Эфиопии, Триполи и Африки вплоть до Гадитанского пролива составили провинции, оставленные им сыну Абд аль-Азизу; сухопутные армии и морские отряды он предоставил своему сыну Мухаммаду так что бы, как только девятилетний мир закончится, он мог бы посвятить себя экспедиции против Византия и соседних народов. Так свершив всё с усердием и благоразумием и закончив год битв, он выплатил свой долг человеческой природе и, как сам распорядился, оставил своего старшего сына Абд аль-Малика наследником.

32. Когда Юстиниана свергли за тиранию, Леонтия короновали 62-м [императором] Римлян. Он правил 3 года.

33. После него Апсимар был назначен 63-м [императором] Римлян тем же образом. Он правил 8 лет.

34. Абд аль-Малик достиг вершин королевского могущества и правил 20 лет. В первый год его правления, направив весь свой опыт и храбрость разума против Абд Аллы, с которым его отец сражался во множестве битв, [он добрался] в конце концов до Мекки, дома Абрахама, как они считают, который находится между Уром Халдейским и городом Харраном в пустыне. Когда случилось столкновение, король Абд Алла был убит военачальником именем Тахих, назначенным королем Абд аль-Маликом, и голова упомянутого короля Абд Аллы была отрублена и представлена Абд аль-Малику, сыну короля Мервана, военачальником Аией в Дамаске. Так на шестом году упомянутого правителя, после внутренней борьбы охватившей всё вокруг, он мудро повернул против земель внешних врагов, ибо обложил данью в свою пользу провинции, города, имения, селения и крепости многих народов. А его брат (Абд аль-Азиз), уже упомянутый выше - которому его отец даровал власть от границ Египта до Гадитанского пролива и приказал править после него (Абд аль-Малика) - был повержен несчастным случаем. Он (Абд аль-Малик), поэтому, передал власть своим собственным сыновьям, и так было трижды. Он вручил Валиду, своему перворожденному сыну, правление народом сразу после себя; также он приказал его(Валида) брату, именем Сулейману, наследовать ему (Валиду). Так он расставил своих сыновей в определенном порядке, чему научился от отца, и завершив [последний] год своего правления, свободный от беспокойства он покинул этот свет.

35. Юстиниан вернулся в Константинополь с помощью могущественных Хазар, возвратив себе власть, и победил тех, кто тиранизировал его.

36. Валид наследовал власть, приняв скипетр правления Сарацинами в соответствии с тем, как распорядился его отец. Он правил 9 лет. [Он был] человеком большого благоразумия в руководстве армиями, более того, лишенный божественной милости, он разгромил силы почти всех соседних народов, примкнувших к нему. В частности, он истощил Византий постоянными набегами, довел острова до полного опустошения и подчинил землю Индии походами. В западных областях, посредством своего военачальника именем Мусы, он напал и захватил королевство Готов, основанное в Испании с древней основательностью, и уничтожив их власть он обложил его (королевство) данью. Таким образом, успешно верша все дела, он (Валид) закончил жизнь в девятый год своего правления, насладившись богатствами всех народов представленных ему.

37. Юстиниан был убит в результате мятежа поднятого [против него], тиран Филип захватил власть [и стал] 64-м [императором] Римлян. После него Анастасий был коронован 65-м. Затем Артемий, также известный как Феодосий, был поставлен править 66-м. Они хозяйничали пять лет, правя посреди гражданской войны.

38. У Арабов, после смерти Валида, Сулейман, его кровный брат, пришел к власти согласно установлению их отца; он правил три года. Этот человек, бич Византия, послал своего брата, именем Масламу, рожденного от другой матери, уничтожить Византий, сто тысяч вооруженных людей было собрано им. Как только он достиг земель Азии, он прибыл к Пергаму, наиболее древнему и процветающему городу Азии, напал на него, обманул уловкой и положил ему конец огнем и мечом, и сообщил, что выжившие будут распределены среди его войска. Оттуда он поспешил к столице и окружил её осадой на два года, но не продвинувшись далеко и видя себя в большей опасности чем опасность и тяготы голода, меча и всяческой нужды, он возвратился в свои провинции по приказу нового правителя, добившись незначительных успехов. Завершив почти три года [правления], упомянутый правитель Сулейман умер во время пребывания в провинции Антиохия.

39. Пока Сарацины наступали на столицу, чтобы напасть на неё, Лео, 67-й [император] Римлян, умелый в искусстве войны, приобрел скипетр на 24 года с одобрения сената.

40. Находясь при смерти, Сулейман оставил в качестве преемника, чтобы править Сарацинами, сына, именем Умара, дяди по отцовской линии, которому их дед отдал власть от Египта до крайнего запада. Он правил 3 года. А после него он (Сулейман) назначил править его брата Йазида. В военных делах Умар не достиг ни больших успехов, ни чего-либо противоположного, но он был столь добр и сострадателен, что до нынешнего дня его так честят и хвалят, даже чужеземцы, как никого из тех, кто во время его жизни, держал бразды правления. Он ушел [из жизни] очень близко от того места, где умер Сулейман.

41. Йазид, наследовав власть над Сарацинами, правил 3 года. Армии его народа, которые нашли защиту среди Персов, устроили мятеж и начали гражданскую войну против него. Сарацин именем Йазид, происходивший не из королевского племени, стоял во главе этого грешного дела и наставлял их и руководил ими. Узнав о восстании, Йазид король отправил экспедицию против них во главе с его братом, [который] был упомянут ранее, именем Масламой, рожденным от другой матери. Когда обе армии столкнулись на Вавилонской равнине близ реки Тигра, упомянутый Йазид, предводитель мятежа, был убит армией Йазида короля. Таким образом его армия была разгромлена, поскольку они обратились в бегство, так что мало кто спасся, они поздравили себя с тем, что в их телах осталось дыхание, их жизнь сохранена Масламой, военачальником армии. Также он (Йазид) достиг значительных успехов против Византия. Более того, в западных областях он достиг успехов благодаря военачальникам своей армии.

42. Также он сделал Нарбоннскую Галлию своей благодаря предводителю армии, называемому Масламой, и беспокоил народ Франков частыми битвами. С необычайной доблестью уже упомянутый военачальник армии достиг Тулузы, окружил ее осадой и попытался сокрушить ее камнеметами и другими машинами. Узнав об этой новости, народ Франков собрался под властью повелителя этого народа именем Эдо. Собравшись они подошли к Тулузе. У Тулузы боевые порядки столкнулись в великом сражении. Они убили Саму, предводителя армии Сарацин, вместе с частью его армии, и они преследовали остаток войска, пока оно бежало прочь.

43. Так Йазид, король Сарацин, когда истек четвертый год [его правления] , покинул этот свет, оставив власть своему брату именем Хишаму; он утвердил, что после его брата, некто именем Валид, рожденный от его семени, должен править.


Комментарии

1. Реккаред I, король вестготов (586-601).

2. Лиува II, король вестготов (601-603).

3. Виттерих, король вестготов (603-10).

4. Гундемар, король вестготов (610-12).

5. В тексте LVI, однако в следующем параграфе LVII.

6. Сисебут, король вестготов (612-21).

7. Свинтила, король вестготов (621-31).

8. В тексте стоит "an", согласно византийским источникам Константин правил 4 месяца, поэтому считаем слово как "anno".

9. В тексте "rem publicam fomitibus praccurrebat" (буквально "он прошел по государству с огнем").

Текст переведен по изданию: Seeing Islam as others saw it. A survey and evaluation of Christian, Jewish and Zoroastrian writings on Early Islam (New Jersey, 1997), pp. 611-627.

© сетевая версия - Тhietmar. 2003
© перевод -Железнов С. 2003
© редакция -Железнов С. 2003
© дизайн - Войтехович А. 2001