46. ***
47. ***
48. ***, — иначе говоря, лишить его достоинства и веса.
49. Т. е. военачальников.
50. Т. е. с хорезмшахом Алтунташем, который имел чин хаджиба.
51. Конец рассказа Абу Насра Мишкана, начатого на стр. 289.
52. Дебуси или Дебусия — селение по дороге из Бухары в Самарканд, в 5 фарсан-тах от нынешнего Кермине.
53. В действительности он был отравлен в тюрьме. См. “От переводчика”, стр. 20.
54. Арабизованная форма имени Бузургмихр, легендарного везира царя Ану-ширвана.
55. Т. е. последователей культа Ахура Мазды.
56. В оригинале на этом месте, очевидно, пропуск.
57. Свойства еще как будто не было, и сестру Мас'уда к Богра-хану не отправили. См. ниже, стр. 306—307.
58. 18 февраля 1032 г.
59. *** не описка ли? Вероятней *** как предполагают ГФ. Ср. выше, на стр. 167 и 218.
60. 17 марта 1032 г.
61. Т. е. принял подарок.
62. 22 марта.
63. ***
64. 2 апреля 1032 г.
65. ***
66. 5 апреля 1032 г.
67. 15 апреля 1032 г.
68. 2 мая 1032 г.
69. Т. е. с Ахмедом, сыном Абдассамада.
70. ***
71. Опасно в том смысле, что противник мог переправиться в этом месте через реку и ударить по тылу войск хорезмшаха. Ср. ГФ, 346, примеч. 2, из которого видно, что издатели это место не поняли.
72. В тексте ошибочно *** вместо ***
73. ***. Здесь, очевидно, глагол не значит “переправились”, как можно было бы ожидать, а “отошли [на тот свет]”, “умерли”, поскольку ниже, на стр. 337, говорится, что Таш Махруй в этом сражении погиб.
74. Т. е. Эмирека Бейхаки.
75. В оригинале поговорка: *** - чтобы ветерок продул.
76. Т. е. Ахмед, сын Абдассамада
77. ***
78. ***
79. Т. е. два положения мусульманского вероисповедания: ***
80. Т. е. Пири Ахур и Бек-тегин Човгани.
81. Т. е. вызванные Ахмедом накибы с военными отрядами.
82. Конец записок Эмирека Бейхаки, начатых на стр. 312.
83. Земм — город на левом берегу Аму-Дарьи ниже Келифа, в 5 днях пути от Термеза и в 4 днях от Амуля (Чарджуя), очевидно на месте нынешнего города Керки Чарджоуской обл. Туркменск. ССР. Ваrthоld, Turkestan... 80.
84. ***
85. 22 апреля 1032 г.
86. См. выше, стр. 163.
87. Список с жалованной грамоты эмира Мас'уда воспроизведен в *** лл. 61б—62а.
88. 7 мая 1032 г.
89. В АП примечание: Дерегез — один из округов Балха...
90. 25 мая.
91. ***
92. 5 июня 1032 г.
93. Абу-л-Музаффар Мухаммед б. Ибрахим Баргаши оставался в должности везира до смерти Нуха б. Мансура Самани 14 раджаба 387 г.— 23 июля 997 г. При сыне и преемнике его Абу-л-Харисе Мансуре Баргаши был отставлен от должности везира и удален в Гузганан, что не совсем согласуется с рассказом Абу-л-Фазла Бейхаки. Об этом Ваrthоld, Turkestan... 264—265.
94. ***
95. 1009—1010 г.
96. *** — шелковая ткань; В. А. Крачковская, О средневековых текстильных изделиях в Средней Азии (мервские ткани IX—X вв.), Материалы Первой Всесоюзной конференции востоковедов в г. Ташкенте, Ташкент, 1958, 615.
97. Т. е. Абу-л-Музаффара Насра, брата султана Махмуда.
98. Т. е. забудется или будет смыто, как в то время часто практиковалось, чтобы использовать бумагу для другого письма.
99. *** Cp. ниже, стр. 479.
100. О каком месяце идет речь установить трудно. Последние упомянутые даты на стр. 320 и 322 были концом джумады 1, т. е. концом апреля — началом мая, а следующая — 1 зу-л-хиджжа — 8 ноябрем. Следовательно, приезд гонцов состоялся между маем и ноябрем.
101. 8 ноября.