Комментарии

Комментарии

1. 14 октября 1037 г.

2. 9 ноября.

3. 26 ноября 1037 г.

4. 20 декабря.

5. 31 декабря.

6. 11 января 1038 г.

7. Т. е. пока автор находился на службе, он зимнее время проводил вместе с двором либо в Балхе, либо в ином месте, а с тех пор, как находится в отставке, живет безвыездно в Газне.

8. Так ВМ; ГФ: 3 л. ед. ч.

9. 7 марта 1038 г.

10. 13 марта.

11. Талькан — город в восточной части бассейна Мургаба, в 3 днях пути от Мер-варруда и на таком же расстоянии от Фарьяба. Бартольд, Обзор, 25.

12. Фарьяб — один из самых значительных городов Гузганана, ныне не сущест-вующий. Он находился, вероятно, на месте нынешнего г. Даулетабада или несколько южнее, где расположено селение Хайрабад. Бартольд, там же, 25; Lе Strange, 425.

13. 25 марта 1038 г.

14. Принимая во внимание следующие ниже даты, здесь, повидимому, описка: вместо 23 следует читать 3 раджаба — 11 апреля.

15. 17 апреля.

16. ***

17. 20 апреля 1038 г.

18. На этом, по-видимому, кончался том VIII. Далее следует приводимый ниже отрывок текста, представляющий собой, вероятно, позднейшую интерполяцию, которой в Тегеранской литографии нет: “Так сказал ходжа Бу-л-Фазл, дебир, сочинитель сей книги: В продолжении того времени, когда султан Мас'уд, сын Махмуда, да будет над ним милость Аллаха, прибыл из Хиндустана в Газну и [уже] пробыл там несколько дней, ко двору приехал конный [посланец] салара [Субаши], Бу Сахль, и самолично доложил [государю], что происходило. Султан полностью об этом был осведомлен и соизволил дать повеления о решительном сражении”.

19. 9 апреля 1038 г.

20. От начала абзаца до сноски текст оригинала, по-видимому, испорчен.

21. *** — привет. Слово ставилось в конце письма, аналогично латинскому vale.

22. 7 мая 1038 г.

23. 14 мая.

24. ***

25. ***

26. 1039—1040 г.

27. Нукан — город в округе Тус. Бартольд, Обзор, 70; Xудуд ал-Алем, л. 19б.

28. ***

29. Вместо слова *** в оригинале — читаю ***

30. Этот царский венец из золота и драгоценных камней весил 70 менов. Zainu'I Akhbar, 103. В переводе на метрический вес это составляет 47,6 кг.

31. *** — хамелеон, а также род шелковой ткани, отливающей разными цветами.

32. ***

33. ***

34. ***

35. Сомнительное слово *** — барашек?

36. 29 мая 1038 г.

37. Т. е. из Газны от эмира.

38. *** т.е. деньги чеканной монетой, подлежащие доставке из Ни-шабура в государственное казначейство в Газну.

39. В тексте здесь и ниже *** Пушт — округ (***) к югу отНишапура. В. Бартольд, Обзор..., 76.

40. 6 июня 1038 г.

41. Т. е. 1 рамазана—7 июня.

42. 10 июня 1038 г., суббота.

43. Т. е. обозы, женщины, дети и скот были отведены вглубь пустыни.

44. Выше — до часа предзакатной молитвы.

45. Ибн Фундук передает любопытный для характеристики Субаши, как военачальника, рассказ своего деда Эмирека Бейхаки, что дед однажды в Нишапуре отправился в Шадьях к Субаши, в распоряжении которого находилось войско в 100000 конных воинов и 200 слонов. В это время сообщили, что в таком-то округе заметили 10 тюркских всадников. Субаши по тревоге поднял войско, начал читать Коран и молиться и попросил также Эмирека Бейхаки усердно помолиться за благополучное его возвращение. Эмирек как мог утешил его, и, выйдя от него, сказал людям: “Солнце этой державы приблизилось к закату”, *** л. 119б.

46. Выше было сказано, самого начальника почты. Таких мелких неточностей в тексте “Истории” много.

47. ***

48. ***

49. Таббасайн — так арабские географы именовали два города в области Кухистан. Для различия один назывался Теббес Финиковый — Таббас ат-тамр — а другой Теббес Ююбовый — Таббас ал-уннаб. Первый из них в X—XI вв. был большим цветущим городом в оазисе среди песчаной пустыни, окруженный многочисленными рощами финиковых пальм и садами, с развитой системой оросительных каналов. Часто название Таббасайн прилагалось к этому городу. Le Strange, 358 ff..

50. Т. е. туркмен.

51. Имя, вероятно, искажено: илека Ибрахима не существовало. Под “покойным илеком” ниже подразумевается Наср Арслан-илек. Ваrthоld, Turkestan... 300.

52. ГФ ошибочно Ургендж, хотя в использованной ими АП правильно: Узгенд.

53. Бури-тегин (в тексте всюду Пур-Тегин) Абу Исхак Ибрахим, сын Насра Арслан-илека, правителя Ферганы. Бежал из плена у сыновей Али-тегина и впоследствии сделался правителем Мавераннахра с титулом Тамгач-хан. Ваrthоld, Turkestan... 300, 311—314.

54. 16 июля 1038 г.

55. 4 августа 1038 г.

56. Т. е. к везиру Ахмеду, сыну Абдассамада.

57. 7 августа 1038 г., понедельник.

58. *** названная выше ***

59. ***

60. ***

61. ***

62. ***, т.е. откупа за право сбора податей и налогов.

63. ***

64. 11 августа 1038 г.

65. Т. е. хутба будет читаться уже не на имя султана Мас'уда, а на имя нового владетеля.

66. Т. е. город беспомощен как человек, которому песок запорошил глаза.

67. Ваrthоld, Turkestan... 272—273.

68. ***

69. Бузган или Бужган — селение в Нишапурском округе. Xудуд ал-Алем, л. 196.

70. ***

71. 12 августа 1038 г., суббота.

72. 12 сентября 1038 г.

73. *** — этот день обязательно отмечают паломники, находящиеся в Мекке, проводя его на горе Арафат в окрестности города. Отмечать этот день в других местах не является религиозной обязанностью.

74. *** — смысл несколько не ясен.

75. ***

76. ***