Комментарии

Комментарии

164. Коран II, 252.

165. Коран VI, 165.

166. Фраза написана по-арабски.

167. Фраза написана по-арабски.

168. Куфин — селение в окрестностях Кермине. Бартольд. Т. 1, с. 178.

169. Коран LXV, 3.

170. Коран LXXVIII, 10.

171. Коран XXXIII, 11.

172. Коран LVII, 21.

173. Фраза написана по-арабски.

174. Коран III, 35.

175. Коран XXXVIII, 25.

176. Коран XVIII, 83.

177. Коран IX, 73.

178. Острушана — название древней области, занимавшей почти все земли от Самарканда до Ходжента. Бартольд. Т. 1, с. 221. Идентификацию Острушаны с Ура-Тюбе мы находим уже в «Записках Бабура».

179. Коран CXIV, 5.

180. Замин — древний город, был расположен на обоих берегах Зеравшана. Бартольд. Т. 1, с. 224.

181. Сам, сын Наримана — хорошо известный персонаж иранского эпоса, о котором подробно повествуется в «Шах-наме» Фирдоуси.

182. Букв. «сквозь завесу шутки».

183. Курук-и Алиабад — селение под Самаркандом. См.: Самария, с. 214—216.

184. Матурид — название одного из кварталов Самарканда (в XII в.), позже — селение с тем же названием, расположенное к северо-западу от Самарканда. Бартольд. Т. 1, с. 141. Как показывает текст нашего памятника, в XVI в. Матурид уже не входил в черту города.

185. Кан-и гиль — название равнины и канала к северо-востоку от Самарканда. Бабур-наме, с. 62.

186. Аханин — западные ворота Самарканда.

187. Лев в небе — т. е. созвездие Льва.

188. Гез — мера длины, в начале позднего средневековья равнялась 62 см. Хинц, с. 63.

189. Коран LXI, 13.

190. Чигиль — название тюркского племени, обитавшего к востоку от Аму-дарьи. Под Чигилем здесь имеется в виду территория, простиравшаяся от Амударьи до Китая. Подробнее об этом см.: Бартольд. Т. 2. Ч. 1, с. 578; МИТТ. Т. 1, с. 311.

191. Коран III, 153.

192. Бидана куругн — местность, расположенная к северо-востоку от Самарканда. Бабур-наме, с. 63; Абдулланома. Т. 1, с. 362, примеч. 669.

193. Время султанского завтрака — см. примеч. 127.

194. Елан-ути — название узкого прохода через горы Нурата, соединяющего долины Ферганы и Зеравшана. Абдулланома. Т. 1, с. 362, примеч. 671.

195. Коран XVII, 49.

196. Имеется в виду мифическая рыба, на которой будто бы стоит бык, на роге которого покоится земля. см. примеч. 140 к Введению.

197. Наудар — сын Манучихра, герой иранского эпоса, воспетый в «Шах-наме» Фирдоуси.

198. В тексте:

Имруз ан ду саф ки ту нау бар даридаи,

Тарих сад хазар саф-и Наудар амада аст.

Чтобы получить дату, заключенную в этом бейте, нужно числовое значение слов «ан ду саф», что составляет 231, прибавить к числовому значению слов «сад хазар саф-и Наудар», т. е. 737, получаем 968/1560-61 г.

199. В тексте игра слов: чубак (палочка) — уменьшительная форма от слова «чуб» («палка»). Чуб, или Чубин, является прозвищем знаменитого сасанидского полководца Бахрама.

200. Санджар (Синджир) — верховный правитель династии Сельджуков. Годы правления — 1118—1157.

201. Здесь игра слов: Гадай означает «нищий» и является также именем хана.

202. Коран II, 252.

203. Коран II, 250.

204. Чартак — название местности в округе Бухары, купленной Ходжа Исламом в 968/1561 г. См.: Хозяйство Джуйбарских шейхов, с. 212, где указаны точные границы этой местности.

205. Речь идет о северо-восточных воротах Бухары, иначе называемых Мазарскими. Бартольд. Т. 2. Ч. 1, с. 216; Сухарева, с. 36, 38.

206. Под румийцами здесь следует понимать османских турок и вообще людей запада, находившихся на службе у узбекских ханов.

207. Минучихр — сын Ираджа, внук Фаридуна, один из героев «Шах-наме» Фирдоуси.

208. Ворота Абу Хафса (или ворота Хазрат-и Имам) — северные ворота Бухары, названные по имени бухарского ученого, законоведа Абу Хафса (ум. в 217/832 г.). Бартольд. Т. 1, с. 152—153; Сухарева, с. 38.

209. В тексте «васил» — суфийский термин, обозначает лицо, достигшее состояния «васл» — единения с богом.

210. Коран IV, 127.

211. Коран XLIX, 9.

212. Коран IV, 118.

213. Коран II, 238.

214. Коран XXIX, 4.

215. Коран IV, 80.

216. Во всех привлеченных нами списках, кроме списка А, имеем хронограмму «мактул-и писар-и Саййидим-бий», которая содержит дату 964/1556-57 г. В списке А по ошибке написано «Саййид» вместо «Саййидим».

217. В тексте: «шамшир-и аджал сар-и вай аз зулм фикаид». Чтобы определить дату, заключенную в этой хронограмме, следует отнять от числового значения слова «зулм», т. е. цифры 970, числовое значение первой буквы слова «вай», т. е. цифру 6, и получается 964/1556-57 г.

218. В тексте: «Йа аз замин бар амада йак найза-йи афтаб». Числовое значение этих слов дает дату 964/1556-57 г.

219. В рукописи А ошибочно написано «девятого неба» вместо правильного и имеющегося во всех привлеченных списках «шестого неба».

220. Коран LXVIII, 51. В тексте приведены лишь первые два слова стиха.

221. Т. е. Мазарские ворота. см. примеч. 205.

222. Коран XXX, 49.

223. Образное выражение, связанное с легендой о «живой воде», которая будто бы находится в стране «мрака». см. примеч. 54 к Введению.

224. Чауш — сторож.

225. Нисан (нейсап) — месяц сирийского года, соответствующий апрелю.

226. Ман (манн) — единица меры веса, разная в различных районах Средней Азии. Здесь термин употреблен в метафорическом значении.

227. Джазаир ал-Халидат (Острова блаженных) — так назывались шесть островов в Атлантическом океане — Канарские острова. От этих островов в средневековье шел отсчет долготы. Их долгота равнялась нулю. Крачковский. Т. 4, с. 102, 104 и др.; Худуд ал-алам, с. 6.

228. Амуйа — старое название Чарджуя. Бартольд. Т. 1, с. 126.

229. Алмалык — город на р. Или, в районе современной Кульджи.

230. Под Пянджабом следует здесь понимать земли, по которым проходит р. Пяндж и другие четыре реки, протекающие по территории между реками Вахш и Пяндж. См.: Бартольд. Т. 1, с. 118, 122.

231. Джурджанский вилайет — так называлась область к юго-востоку от Каспийского моря по р. Горгап.

232. Баласагун — древний город в Средней Азии (ныне не существует), точное местонахождение его не установлено; предполагается, что он был расположен к северо-востоку от Аулийе-Ата (совр. Джамбул). См.: Бартольд. Т. 3, с. 355—357.

233. Харвар (Букв. «груз осла») — мера веса, по-видимому равная в то время около 100 кг. См.: Хинц, с. 42—43.

234. Ушнан — мыльнянка, или мыльный корень, — лекарственное растение из семейства гвоздичных. Отвар из его корня употребляется как лучшее средство для стирки.

235. Гуштасп — легендарный правитель Балха, отец Исфандийара, герой иранского эпоса, воспетый в «Шах-наме» Фирдоуси.

236. Джамасп — согласно иранскому эпосу, мудрый советник царя Гуштаспа.

237. Ма'мун — дский халиф (813—833).

238. «Шамсиййа» — полное название сочинения — «Рисала аш-шамсиййа фи кава'ид ал-мантикиййа» («Солнечный трактат об основах логики»). Автор Наджм ад-дин Али ибн Омар ал-Казвини ал-Катиби (ум. в 675/1276 или в 693/1294 г.) написал данное сочинение по просьбе везира Хулагу-хана (1256—1265) Шамс ад-дина Мухам-мада ибн Баха ад-дина ал-Джувайни (ум. в 681/1282 г.) и в честь его назвал «Шамсиййа». О сочинении см.: СВР. Т. 3, № 1967.

239. Факих — знаток мусульманского права, законовед.

240. Текст Джувайни почти дословно приведен нашим автором. Джувайни, с. 75—76.

241. Хузайф ал-Йаман — Хузайф ибн Йаман, один из сподвижников Мухаммада. Умер сорок дней спустя после смерти халифа Османа. Абдулланома. Т. 1, с. 365, примеч. 734. см. также: Мец, с. 232.

242. Иснад — цепь передатчиков преданий о Мухаммаде (хадисов).

243. Мугира Шу'ба — Мугира ибн Шу’ба, крупный государственный и военный деятель, служивший Мухаммаду, а также при «правоверных» халифах и при Му'авии. Умер в возрасте около 70 лет между 48 и 51/668—671 гг. см. о нем: EI. Т. 3, с. 639.

244. Ахнаф ибн Кайс — настоящее имя его — Шахр, Ахнаф (ал-Ахнаф) — псевдоним, видный политический и военный деятель из племени тамим, живший при Мухаммаде, но прославился как полководец при завоевании Ирана арабами. Ум. около 67/686-87 г. в глубокой старости. EI. Т. 1, с. 206—207.

245. Ходжа имам Захид Ва'из Мухаммад ибн Алп ал-Науджабади — известный мусульманский законовед XII в. (ум. 18 джумада I 533/21 января 1139 г.). Он происходил из селения Науджабад, около Бухары. См.: Абдуллапома. Т. 1, с. 366, примеч. 742; Бартольд. Т. 1, с. 179.

246. Вашгирд (в списке А — Дишгар, в списке Ла — Вашгпрд) — название города и области, расположенной между двумя притоками Амударьи — Вахшем и Кафирниганом. Бартольд. Т. 1, с. 121, 124.

247. В списке Ла — Самрат.

248. Фраза написана по-арабски.

249. «Хазаин ал-улум» служил одним из источников переводчика и продолжателя «Истории Бухары» Наршахи. Сведений об этом сочинении и его авторе пока не удалось обнаружить.

250. Сийавуш ибн Кайкавус — один из главных героев иранского эпоса, воспетый в «Шах-наме» Фирдоуси. Культ Сийавуша был широко распространен в Бухаре.

251. Ворота Ках-фурушан (Продавцов соломы), или Гурпйан, согласно Наршахи, — название восточных ворот Бухары. см. также: Бартольд. Т. 1, с. 151.

252. В списке А — Бандун бухархудат.

253. Арслан-хан — имеется в виду Арслан-хан III, Мухаммад ибн Сулайман Караханид.

254. Здесь речь идет о хорезмшахе Атсызе ибн Мухаммаде (1127 пли 1128—1156). См.: Бартольд. Т. 1, с. 152, 386—395.

255. Алптегин (в списке А — Илтегин, в списке Ла — Атмтегин) — правитель Бухары при кара-китаях. Бартольд. Т. 1, с. 152.

256. «Тарих-и ал-и Саман» («История Саманидов») — что это за сочинение, пока не удалось установить.

257. Фраза написана по-арабски.

258. Сардаба — «высокое куполообразное сооружение из жженого кирпича, строившееся над колодцем пли бассейном, к которому спускались по ступеням. Сардаба хорошо проветривалась, и поэтому в самые жаркие дни в ней было прохладно, как холодна была и сама вода. Эти сооружения строились обычно на караванных путях». Мукимханская история, с. 250.

259. Вакф — имущество (движимое или недвижимое), завещанное каким-либо лицом в пользу религиозных или благотворительных учреждений. Подробнее об этом см.: Петрушевский, с. 247—248.

260. Тир — четвертый месяц иранского солнечного года, соответствует периоду с 21—22 июня по 21—22 июля.

261. Дей — название десятого месяца иранского солнечного года, соответствует периоду с 22—23 декабря по 20—21 января.

262. ср. «свинцовые тучи».

263. Тараз, или Талас — древний город, который был расположен на берегу р. Талас, на месте современного Джамбула.

264. Мускус из Хотана на Востоке считался лучшим.

265. Отрубленные головы врагов всадники обычно привязывали к седельным ремням.

266. Йайчи — точное расположение этого пункта не удалось установить.

267. Фраза написана по-арабски.

268. Коран LXXVI, 22.

269. Коран XXVI, 84.

270. Коран VI, 89.

271. Коран XXVI, 83.