Са

Комментарии

1. Са'ди, Гулистан, текст, стр. 26.

2. Акбар — речь идет об Акбаре I, Великом Моголе (963—1014/1556-1605).

3. Аджмер — город в Северо-Западной Индии.

4. Лахор — по-видимому, речь идет о реке Рави, притоке реки Тримаб, впадающей в Панджнад (приток Инда).

5. Ядгар, мирза — племянник правителя Кашмира Юсуф-шаха; в 1000/1591-92 г. он выступил против Великого Могола Акбара I, но вскоре был убит своими сторонниками.

6. Оман размышлений — образное выражение “море размышлений”. Оман — Оманский залив Аравийского моря.

7. Кааба — храм в Мекке, главная святыня мусульман, куда совершаются паломничества.

8. Хадж (паломничество) в арабской графике обозначается двумя буквами: “ха” и “джим”, которые в данном контексте рассматриваются как сокращенное обозначение слов.

9. Имам-Кули-хан — хан из династии Джанидов (1020—1051/1611— 1642).

10. Надир Мухаммед-хан — хан из династии Джанидов (1051— 1055/1642—1645).

11. Хасан-бек Рафи' — персидский поэт XVII в., происходил из Казвина. Он долго жил в Мешхеде, находился на службе в качестве ханского библиотекаря при Надир Мухаммед-хане в бытность последнего правителем Балха. Впоследствии он жил в Индии при дворе Великих Моголов.

12. Здесь игра слов: Даулат — имя правителя крепости и одновременно имеет значение “власть”, “счастье”, “успех”.

13. Са'иба (Са'иб) Исфагани (ок. 1010/1601—1080/1669 или 1088/1677)— сын азербайджанского купца, переехавшего в Исфаган. Его поэтическая деятельность началась в Исфагане. Путешествовал по Средней Азии, откуда уехал в Индию, где вошел в круг придворных поэтов Шах-Джехана (1628—1658). Пробыв в Индии около 10 лет, он вернулся в Исфаган, где жил до конца жизни. Выл главой придворных поэтов (малик аш-шуара) шаха Аббаса II (1642—1667).

14. “Хазар Джариб” — название сада, заложенного сефевидским шахом Аббасом I (1587—1629).

15. Фазил Вали — главный секретарь () Абд ал-Азиз-хана, поэт, оставивший диван стихов. См. Мухаммед Бади', Музаккир ал-асхаб, лл. 388аб.

16. Здесь образное выражение в значении: “благодаря его таланту словно оживали привычные, избитые выражения”. Якуб (библейский Иаков) отец Юсуфа (Иосифа Прекрасного). См. прим. 23 к главе XXI.

17. Мунши — личный секретарь хана или эмира, на обязанности которого лежало писание жалованных грамот и других официальных бумаг (Семенов, Бухарский трактат, стр. 142).

18. В тексте ***. Эти слова в числовом значении дают 1073/1662-63 г.

19. Бурак — мифический конь, на котором, но поверью мусульман, пророк Мухаммед однажды поднялся на небо.

20. По-видимому, речь идет о персидском поэте Назиме Харави ибн Шахе Риза Сабзевари (ум. 1080/1670).

21. Ср. Хусейн Кашифи, Анвар-н Сухайли, стр. 258—260 (весь рассказ).

22. Джабраил (библ. Гавриил) — имя архангела, который согласно поверью мусульман объявляет пророкам волю Аллаха.

23. Стихи принадлежат Фазилу Вали. См. “Тазкира-йи Насрабади”, стр. 436.

24. Хаджи Юсуф, Илм ал-ахлак, стр. 343 (стихи).

25. Хусейн Кашифи, Анвар-и Сухайли, стр. 358 (стихи).

26. По-видимому, речь идет о сочинении Хаджи Юсуфа “Илм ал-ахлак”, где действительно (на стр. 42) имеется приведенный ниже рассказ. О сочинении см. Предисловие переводчика, стр. 7.

27. Хусейн Кашифи, Анвар-и Сухайли, стр. 236, и Хаджи Юсуф, Илм ал-ахлак, стр. 42 (стихи).

28. Xаджи Юсуф, Илм ал-ахлак, стр. 335 (стихи).

29. Тугра — монограмма из букв, имен и титулов султана, помещаемая в начале султанских грамот и дипломов; здесь образное выражение в значении “милость государей может сделать человека счастливым”.

30. Буквально: “об оставившем знамя и барабан, об отказавшемся от мира и дирхема”.

31. Ибрахим-Эдхем — легендарный правитель Балха, добровольно отказавшийся от власти и ставший дервишем, согласно преданию умер в 875 или 880 г.

32. Михраб — ниша во внутренней степе мечети, указывающая направление к Мекке. В михрабе мулла совершает молитву, обращаясь лицом к Мекке.

33. Азраил — по поверью мусульман, ангел смерти.

34. Ср. Хусейн Кашифи, Анвар-и Сухайли, стр. 333—334, и Хаджи Юсуф, Илм ал-ахлак, стр. 336—337 (весь рассказ)

35. Коран XLIII, 31.

36. Ср. Хусейн Кашифи, Анвар-и Сухайли, стр. 439, и Хаджи Юсуф, Илм ал-ахлак, стр. 279 (весь рассказ)

37. Са'ди, Гулистан, текст, стр. 327.

38. Ср. Хусейн Кашифи, Анвар-и Сухайли, стр. 118 (проза и стихи).

39. Ср. Хаджи Юсуф, Или ал-ахлак, стр. 26 (проза и стихи).

40. Дехбид — древнее селение к северу от Самарканда, центр суфизма в XVII—XVIII вв.; Дехбиди — нисба (составная часть имени лица, выражающая отношение последнего к месту рождения, проживания). Из контекста неясно, о каком конкретном ишане идет речь.

41. Ханака — обитель дервишей.

42. В тексте ***, где *** — радение дервишей с пением и музыкой.

43. Коран LXVI, 8.

44. Коран II, 215.

45. Этот стих из касыды Са'ди. См. Крымский, История Персии, стр. 125.

46. Словом “колючки” мы переводим имеющееся в тексте “мугайлан” — особый вид колючего растения, напоминающий акацию; встречается на Аравийском п-ове и в Египете (“Кабус-намэ”, стр. 270).

47. Коран VI, 11.

48. Низами, Абу Мухаммед Илйас ибн Юсуф ибн Заки Ганджави — знаменитый поэт (ум. в 599/1202-03 г.).

49. Браун цитирует эти стихи, как стихи Са'иба Исфагани. См. Browne, стр. 275.

50. Хизр — пророк, который, согласно мусульманской легенде, нашел источник “живой воды” и, напившись из него, обрел бессмертие. В легендах он неожиданно появляется перед людьми, дает добрые советы, заблудшим указывает путь. Поскольку Хизр считается бессмертным, весной его жизни, полагает поэт, следует считать встречу его с добрыми людьми.

51. Ср. Хусейн Кашифи. Анвар-и Сухайли, стр. 254.

52. Коран LIX, 2.

53. Хатифи, Абдаллах Хабушани Джами — известный персидский поэт (ум. в 927/1520-21 г.).

54. Коран II, 215.

55. Са'ди, Бустан, стр. 442.

56. Коран XCV, 4.

57. Коран II. 111.

58. Коран VII, 10.

59. Здесь неясно, что имеет в виду автор.

60. Маджнун — букв, “бесноватый, одержимый, безумный”, согласно арабским преданиям, прозвище араба Кайса, обезумевшего от любви к Лейли. История их любви послужила темой для многих поэтов Востока.

61. Фархад — литературный герой многих поэтических призведений, безнадежно влюбленный в Ширин.

62. Коран XV, 29.

63. Вероятно суфийское выражение, приведено на арабском языке.

64. Анка — мифическая птица, часто отождествляемая с хумай (см.
прим. 25 к главе XXI).

65. Хаверан любви — образное выражение. Хаверан — область в Хорасане родина известного суфийского шейха Абу Са'ида ибн Абу-л-Хайра ал-Майхани (357 — 440/967-1047).