200

Комментарии

200. Согласно легенде, Якуб (Иаков) ослеп от слез, пролитых в тоске по Юсуфу (Иосифу Прекрасному); здесь же автор хочет сказать, что юноша обладал такой красотой, что сто Юсуфов от желания увидеть его ослепли, подобно Якубу.

201. Здесь намек на эпизод из легенды о Юсуфе (Иосифе Прекрасном). Влюбленная в Юсуфа Зулейха (см. прим. 24 к главе XXI), не встретив взаимности с его стороны, оклеветала его.

202. Хотан - Восточный Туркестан; мускус из Хотана славился на всем Востоке.

203. Хайдариды (хайдариан) - трудно с уверенностью сказать, о ком здесь идет речь. Можно полагать, что имеются в виду шииты - мятежники с точки зрения суннитов; Хайдар - прозвище четвертого халифа Али.

204. Существовало поверье, что в самой середине человеческого сердца находится черная точка.

205. Сузак - гонорея.

206. Бадаранг - вид огурцов.

207. Стихи имеются и в «Анвар-и Сухайли», стр. 122.

208. Юз-баши - сотник, начальник сотни.

209. В тексте *** или ***- зерновые хлеба (Будагов. II. стр. 94).

210. Здесь образное выражение, основанное на двух значениях слова *** «колос» и «созвездие Девы», так же как и выше (см. прим. 139 к главе XXI).

211. Канибадам (Кенд - впоследствии Кенд-и Бадам «город миндаля») - древний город, находился вблизи современного одноименного города - районного центра Ленинабадской области Таджикской ССР.

212. Хани - то же, что и тенга - серебряная монета в Бухарском ханстве в период правления Джанидов (Давидович, стр. 52).

213. В тексте *** (буквально; «крокодил») - персидское название пятого месяца двенадцатилетнего животного цикла (тюркское ***). В данном случае году Дракона соответствует 1099/1687-88 г.

214. Саур- см. прим. 73 к главе XXI.

215. Джауза (Близнецы) - название знака зодиака, а также название месяца, приходящегося на май-июнь.

216. Стихи имеются в «Анвар-и Сухайли», стр. 366, и в «Или ал-ах-лак», стр. 250.

217. Саратан - см. прим. 150 к главе XXI.

218. В тексте- ***; ср. Коран LХХХIХ, 28 - *** «Вернись к твоему Господу».

219. На Востоке (Иран и Средняя Азия) фиолетовый цвет издавна является цветом траура.

220. Буквально: «благоухание слов которого делало зрячим Якуба старых образов».

221. В тексте слова ***, которые в числовом значении дают цифру 1100/1688-89.

222. Стихи имеются и в «Анвар-и Сухайли», стр. 156.

223. Стихи имеются и в «Или ал-ахлак», стр. 182.

224. Коран ХП, 84.

225. Пословица (см. Короглы, Персидские пословицы, стр. 130).

226. Стихи имеются и в «Анвар-и Сухайли», стр. 113.

227. В тексте *** - налог в Бухарском ханстве, который взимался с владельцев менее сорока голов скота и шедший в пользу местного правителя или бека.

228. Тарике - обложение, взимавшееся с наследственного имущества за раздел наследства.

229. В тексте *** - термины неясны.

230. В тексте: никахана - брачный налог (Иванов, Восстание китай-кипчаков, стр. 42).

231. Пословица (см. Кероглы, Персидские пословицы, стр. 138).

232. Эйюб (библейский Иов) - пророк, согласно преданию мусульман, был изъеден червями и безропотно перенес мучения, считая, что это заслуженная кара от Аллаха.

233. Шаукат, Мухаммед Ибрахим Бухари - персидский поэт. Родился в Бухаре. Некоторое время жил и служил в Герате, затем переселился в Мешхед, последние годы провел в Исфагане, умер в 1095 г.

234. Смысл второй строки стихов: «кто довольствуется малым, тот не ищет большего».

235. Хасхане - жилье, сделанное из травы хас и служившее летним жилищем в Индии.