Мы нуждаемся в ВАШЕЙ помощи

ОБЪЯВЛЕНИЯ

- Переводчик с 20-летним стажем предлагает услуги по переводу научно-технической, гуманитарной, экономической и юридической литературы.

Контакт: kenish2001@yahoo.com

Труды на сайте: Ал-Маккари. История мусульманских династий в Испании.


- Переводчик предлагает квалифицированный перевод средневековых и литературных текстов. Языки: английский, французский.

Контакт: konst_yu@front.ru

Труды на сайте: Гийом Тирский. История деяний в заморских землях.


- "Средневековая серия" издательства РОССПЭН планирует - продолжаться. Для сего требуются переводчики не чуждые истории. Языки - латынь, английский, французский, испанский, итальянский, немецкий. Оплата - на уровне ставок перевода с иностранных языков в издательствах Москвы. Возможен грант. К переводу предл. сочинения след. авторов: Титмар Мерзебургский, Руфин Аквилейский, Иннокентий III, Бернард Ги и проч. Возможно обсуждение личных предпочтений в т.ч. по авторам и сочинениям.

Контакт: непосредственно к организатору: tma@mhfp.ru (Михаил Тимофеев) или к нам: schulsinger@gmx.de


Издательство "Русская Панорама" в ближайшее время планирует идание полного русского перевода "Хроники" Титмара Мерзебургского.


- Переводчик предлагает переводы средневековых текстов к публикации в исторических журналах. Основное направление - Грюнвальдская битва.

Контакт: gagua@tut.by

Руслан Гагуа

Труды на сайте:

Богемии, хроника.
Палатина, хроника.
Силезии, краткая хроника.
Капитула архиепископа Пражского, хроника.
Князей польских, хроника.
Ратиборская хроника.
Розиц, Сигизмунд. Хроника.
Богемские анналы, малые.
Ягайло, Владислав. Письмо познаньскому епископу Альберту от 16.07.1410. Письмо королеве Анне от 16.07.1410.
Альберт, епископ. Письмо к полякам при папской курии.


Всем, кого это может заинтересовать!
Переводчик из Украины предлагает для публикации свои переводы –

Юлий Африкан (Историография, мученичество св. Симпфоразы, послания к Аристиду и Оригену),
Ориген (ответ Африкану),
Ипполит Римский (толкования на ВЗ, кроме Даниила, о 12 апостолах).
Пьер Абеляр (переписка с Элоизой)
Лактанций (Феникс, О страстях Господних)
Венанций Фортунат (О Пасхе, письмо к другу)
Кэдмон (Христос и Сатана)
«Боэциевы песни» (англосаксонский стихотворный перепев «Утешения философией», основанный на переводе Альфреда Великого)
Св. Патрик (Исповедь, Послание к воинам Кередига, «Щит св. Патрика» в двух вариантах)
Св. Колумба (стихотворения)
Св. Колумбан (стихотворения, проповеди, возм. послания)
Седулий Скотт (небольшое стихотворение «Отчет о моей жизни»)
Ансельм Кентерберийский – молитвы и размышления.
Английские духовные баллады
Св. Бонавентура (молитва после хлебопреломления)

Переводы сделаны с английского или среднеанглийского. В большинстве случаев переводчик сверялся с оригиналом (если таковой наличествовал – как в случае с Ипполитом, Африканом или Седулием Скоттом).

Из художественной литературы – переводы К. С. Льюиса, Г, Честертона, Уолта Уитмена, Лонгфелло плюс свои стихотворения и рассказы.

Виктор Заславский

Телефон (моб.) +38 (050) 927-63-21
Электронный адрес zaslavskyuets@ukr.net


Мы открываем "Испанское отделение" сайта. Желающие заниматься текстами по испанской истории или на испанском языке могут написать Александру Марею: fijodalgo@yandex.ru