LII.
ИНСТРУКЦИЯ.
Остающемуся при реки Висле, над корпусом отделенным от армии командиром, господину генерал-лейтенанту графу Румянцеву.
Во исполнение Высочайшего Её Императорского Величества именного указа за выступлением главной армии в дальнейший
[144] поход, Ваше Сиятельство с корпусом, состоящим в восьми полках пехоты и с несколькими эскадронами драгун и гусар и казаков с двумя генерал-майорами и двумя бригадирами, для прикрытия завоеванного королевства Прусского, по ту сторону реки Вислы, и знатных по той реке в Эльбингв, в Мариенвердере, в Кульме и в Торуни заготовленных на армии провиантских магазинов оставляетесь; и будучи при толь зело важном посте поступать по нижеописанным пунктам.1.
В начале сообщается Вашему Сиятельству в высшем секрете запечатанный единственно для Вашего одного сведения концертованный план операции нынешней наступающей кампании, на который взирая, можете Вы известны быть о пребывании армии, и что Вашим корпусом в свое время учинить повелено; а сверх того рескриптом из конференции Её Императорского Величества мне знать дано, что Вы инструкциею и прямо оттуда снабжены будете.
2.
Ваше Сиятельство, будучи известны о сем важном посте, сколь по отдалении армии нужно, а паче от Эльбинга до Мариенвердера, от неприятеля, который, по последним известиям, около Столпе, Берлина и Кольберга, собравшись уже не в малых силах, находится, — крепкую предосторожность недреманным оком иметь, и его чрез реку Вислу в Пруссию не пропускать. И для того, яко искусный генерал, без дальнего предписания, все удобовозможные миры употребить не оставите; а полки расположить лагерем на показанном при Мариенвердер в месте; а наведенный чрез Вислу мост сохранять в сделанном тете-де-поне — одним батальоном с поставленными на сем укреплении пушками; и где оный тете-де-пон поправления требует, то в прямую дефенцию приказать привести.
3.
В случай действительного неприятельского приближенья к реке Висле в превосходных против корпуса вашего силах и покушения при мосте на сделанный ретражемент, дабы мог т м овладеть и в Пруссию ворваться, при последуемом нападении, ваше Сиятельство имеете тотчас достаточный к сопротивлении распоряжения учинить, и, перепустя чрез мост гусар и казаков, в начале, [145] из поставленных пушек и мелкого ружья, чинить сильный отпор, употребляя все силы и возможность неприятеля не допускать и со всякою храбростью прогонять. Но ежели, паче чаяния, его немалочисленная артиллерия и превосходные силы принудили к тому, что в ретрашаменте никоим образом более удержаться будет невозможно, в таком уже самом необходимом случай, ночным временем, пушки и все орудия и команду перевезти на ту сторону реки Вислы; а мост, обрубя канаты, разобрать, деревянные понтоны вниз спустить, и аще можно, к вашему берегу забрать; тако-ж и лес, в плотах лежащие по Висле на сей стороне реки, — вниз к Гданьску велеть немедленно спустить, чтоб неприятелю к переправлению все дороги пресечены были, и к своему авантажу ничего получить не мог. Где бы вознамерился мосты наводить или иным способом перейти — до того стараться через поставленные пушки и всеми силами не допускать, а ко мне, чрез верного и надежного курьера, отправленного чрез Торунь в Познань и далее, где армия находиться будет, — рапортовать; и о том тотчас же в Кенигсберг к господину губернатору генерал-поручику и кавалеру Корфу дать знать.
4.
Наполненные при Мариенвердере и по реке Висле магазины для продовольствия армии казенным провиантом, — весьма на немалую сумму, в ведомстве оставленного генерала-провиантмейстера лейтенанта Груздавцева и обер-провиантмейстеров Ширшина и Маркова, которые под вашим ордером состоять должны, — при надежном карауле в крайнем бережении иметь, и при Мариенвердере из береговых магазинов стараться вновь построенные на горе магазины, провиант и привозимую амуницию для лучшего сбережения перевозить на обывательских подводах, и чтоб каким-нибудь случаем лежащему в них провианту похищение учиниться не могло, приказать тому караулу и определенным при них наиприлежно наблюдать и от огня всекрайнюю предосторожность иметь, и часовым никаких носторонних людей как днем, а особливо ночным временем не допускать, дабы подосланными шпионами сожжены быть не могли; чего ради повредивши ретрашимент командою вашею стараться в поправление привести.
5.
Оставляющимся при полках команды вашей от легких войск казакам и гусарам рекою Вислою по Померанской стороне иметь [146] во все стороны, — от моста до Торуня и Эльбинга, — непрестанные разъезды; а из драгунских эскадронов учредить, в пристойных местах, форпосты и при них поделать по три маяка, которые, почасту распределенным по их дистанциям, штаб-офицерам осматривать и о неприятельских обращениях, коих иногда вознамеренных движении, разведывая, примечать; и что когда ими услышано или усмотрено будет, о том чрез нарочных к вал тотчас рапорты присылать, а вы но тому можете потребные меры брать.
6.
По умалению от жаров в реке Висле воды накрепко наблюдать и чрез нарочно посланных в тех местах, где мели появятся, измерить: не покажутся ли чрез оные броды, и где-б то, паче чаяния, появилось, в тех местах умножить с пушками команды.
7.
Все имеющаяся по берегам реки Вислы перевозные суда в диспозиции и под караулом вашим иметь, и в случае иногда неприятельского к реке Висле приближения с Померанской на вашу сторону, где вы с войском находитесь, — забрать и в плотах плывущий и лежащий на Померанских берегах лес весь к Данцигу вниз и в другие места спустить, чтоб неприятель к переправлению для наведения моста получа в свою пользу употреблять не мог; а лодки рыболовам и для перевоза отдавать хотя и дозволяется, однако с таким обязательством, чтоб по исправлении, или как о приближены неприятеля уведано будет, в показанные места согнать и отдать на прусском берегу.
8.
О находящихся в учрежденных при Мариенвердере в Бишофсвердере и Эльбинге госпиталях, оставленных от выступивших в поход полков больных, о которых ведомости можете от тех госпиталей получить, крайнее попечете иметь и надлежащими по их болезням медикаментами, чрез определенных докторов Кульмана, Имира, штаб и полковых лекарей, с прилежанием медикаментами пользовать; тако-ж по регламенту определенною пищею и прочим с хорошим призрением довольствовать; чего ради на покупку всего потребного пять тысяч рублей требовать от обер-кригс-комиссара Рыкачева и разделить оные по вашему рассмотрению, и [147] чтоб они потребными медикаментами с крайним прилежанием лечимы, надлежащею пищею довольствованы были, не оставите ваше сиятельство и сами их посещать или чрез подчиненного вашего генералитета; а кои от болезни выздоравливать будут, тех за полками к армии не отправлять, но прикомандируй к полкам в очередь в караулы и прочее исправление употреблять, ибо исчисляющихся в Кенигсберге и в других в Пруссии местах больших, по выздоровлении по тому-ж к вашему корпусу отправлять велено; через что, по немалому числу больных, команда ваша по выздоровлении людьми гораздо при умножится; к выгодности же по выздоровлении слабых и здоровых построить бани при каждом полку по одной, яко но близости лагеря довольно лесов имеется.
9.
По опробованному плаву операции, подвозка вслед за армиею провианта поручена в попечете генерал-майора Дица, который при реке Висле в Торуне пребывание свое иметь будет и походной провиантской канцелярии, то есть на август, сентябрь и октябрь месяцы, должно подвозить, на собранных с Прусского королевства подводах и прибывающих из Украины волах. А первое на август месяц отправление учинить от Вислы с 15 июня; для чего рекомендовано генерал-поручику и Пруссии губернатору Корфу собрать заблаговременно подводы, до пяти тысяч фур; но при том как ваше сиятельство с корпусом вашим остаетесь здесь при реке Висле главным командиром, то не оставите ему генерал-майору Дицу или за болезнью его в должности генерал-провиантмейстера бригадиру Хомутову всякие вспоможения от команды вашей по их требованиям чинить; между тем приказать, чтоб старались без потери времени рожь на мельницах в муку перемалывать и в хлебы перепекши, до пяти тысяч четвертей в сухари пересушить и содержать к отправлению в готовности, для чего потребовано к сему отправлению и выгрузке с судов в магазины провианта людей от полков давать и потому-ж всякое вспоможение чинить; а в Торуни оставленному за коменданта полковнику Мореншильду поручить, для приводимых впредь волов, приготовить до нисколько тысяч ярмов, требуя на сие из правления денежной казны из провиантской суммы от помянутого-ж генерал-майора Дица.
10.
Приезжающих из разных мест в Мариенвердер с письмами курьеров и штафетов, когда ордером от меня знать дано [148] будет, что армия от Вислы ужо отдалилась и к реке Нетце пошла, то оных вслед за армиею чрез мост Померанскою стороною не пропускать; а велеть на Грауденц, Кульм и Торунь следовать, по учрежденной почте на Торунь, а оттуда до тех мест, где армия находиться будет, чрез учрежденный от легких войск нарочные почты привозимы быть имеют. По сему равномерно разумеется и везущуюся из Кенигсберга денежную казну, артиллерию, амуницию и прочее, чего в здешнем лагере армия дождаться не могла, отправлять Прусскою стороною чрез Торунь вслед за армиею.
11.
Оставленных при Мариенвердере кирасирских, драгунских подъемных — (осадненных, либовых и которыя зачесались) лошадей приказать в прежнее их состояние приводить, под осмотром ландрата Вольдена, и либовым довольствоваться полевым кормом на отведенных лугах.
12.
Из ордеров моих вашему сиятельству уже известно, что сформированный Санкт-Петербургский конный гренадерский эскадрон действительно из Пскова отправлен, и еще два Архангелогородские драгунские эскадрона скоро отправятся, да лошадей покупных в России и выбранных из полков: драгунских 983 и подъемных в двух отправлениях более тысячи, и что уже они армиею здесь застать не могут. То изволите: подъемных в полки команды вашей на место ныне взятых распределить, а драгунскими укомплектовать остающиеся у вас худоконные драгунские эскадроны; а что затем в остатке будет, оных содержать впредь до востребования к армии в Пруссии на кормах, следовательно и прибудущие эскадроны конно-гренадерские и драгунские удержать при реке Висле, при вашей команде, а пехотные полки комплектовать прибывающими третьими вновь батальонами и из при будущей второй колонны рекрутами, а из отлучек и из больных приходящих выступивших при армии полков — прикомандировав к полкам, с прочими в службу употреблять, токмо в полки их не причислять. Итак, бессомненно, команда ваша безпродолжительно довольно наполнится, и вы ни в чем недостатка иметь не будете.
13.
Стоя в лагерях, полкам от неприятеля иметь крепкую предосторожность, и к походу в ежечасной готовности состоять, дабы [149] по первому ордеру, куда повелено будет, выступить могли, а до того обучаться военной экзерциции. В лагери и около оного чистоту наблюдать и строгую дисциплину содержать, обывателям обид и разорения не чинить, изгородь не ломать, хлеба не толочить и без отвода на луга лошадей не пускать, а единственно всего удовольствия и показана от вышеописанного ландрата Вальдека требовать. В Мариенвердере на коменданта, ради всяких распорядков и свидетельства на почтовом дворе писем, определен подполковник Мезенкамф, при котором для караула небольшую команду иметь и обо всем ему вам рапортовать.
14.
Чтоб о неприятельских обращениях из Померании безпрерывные ведомости вам иметь, в том необходимая надобность состоит, и для того проведывания употреблять способных и надежных людей, а для их тому приласканию и в награждение выдавать по вашему рассмотрению на счет экстраординарных расходов, награждение, которых денег и требовать от обер-кригс-комиссара Рыкачева; а напротив того накрепко по всем форпостам и в полках при лагери вашем смотреть, чтоб никакие посторонние люди не шатались, и под т м видом шпионы приходить не могли.
С прочим чего бы за краткостью всей инструкции вашей и не изображено было, а к пользе и славе службы Её Императорского Величества и высоким интересам Её Величества следовало, в том вашему сиятельству, яко искусному генералу, поручается исполнять без упущения времени, по вашему рассмотрению; а ко мне немедленно рапортовать. А ежели-б что вами в полученной инструкции из конференции в чем против сего не согласно было предписано, то о том ко мне отрапортовать, а исполнять ге пункты по той присланной к вам инструкции.
У подлинной подписал генерал-аншеф
граф В. Фермор.
Мая 11 дни, 1759 г.