4. —7 aпреля
Вчерашнего числа (т. е. 6) имел я у короля аудиенцию, на которой при подати в—го имп—ого в—а грамоты отправил я речь свою на французском языке 5, чрез которую изъяснил, по моим силам, его величеству, что в—у имп—му в—у весьма приятны были обнадеживания его величества дружбы учиненная чрез резидента Рондо, и что в. и. в. изволили меня нижайшего отправит ко двору его величества, чтоб дать явной знак вашего удоволъствования, и при том взаимно обнадежил я е. в. вашею дружбою и почтением, которое к его лицу имеете, также, что в. и. в. понеже всегда желали видеть возобновленною между Россиею и Великобританиею древнее согласие не оставите не токмо к оному всякий способ подавать, по что будете еще старание иметь оное согласие распространить, утвердить и в теснейшее соединение привести. На cсию мою речь королевское величество сам по французски ответствовал, что он весьма доволен сими в—го в—го к возобновлению дружбы благоприятными ему знаками, и что он с своей стороны не оставить все то, что такому доброму делу споспешествовать может. Его величество при сей аудиенции стоял у стола в своем кабинете, в котором только один милорд Гаринтон статской секретарь (который меня его величеству представил) присутствовал 6. Поел королевской аудиенции церемониймейстер повел меня в королевины департаменты и представил меня её величеству в ее спальной. При сей аудиенции я отправил ее величеству короткой комплимент с вашего и. в. стороны, обнадежив ее вашего величества эстимою, и любовью, на что ее величество изволила меня спросит, где я ваше величество оставил, и как я ей донес, что в. и. в. были на Москве, как я оттуда поехал, изволила сказать: "а теперь де императрица в С - Петербурге, и надеюсь, что город сей ее величеству приятнее, понеже тут воспитана"? На что я ее величеству донес, что в. в. более в Москве, и в Митаве, нежели в С-Петербурге жить изволили. Потом ее величество изволила меня спросить, много ли у в—го [5] и—го в—а сестер, и принцесса государыня, какова собою и молода ли? а наконец изволила сказать, что она весьма рада, что имела чрез меня известие о благополучном в—го имп—го в—ва здравии, и что весьма благодарна за честь, которую ей чинить изволите.
Сегодня имел я аудиенцию у принца де-Галь и дюка второго королевского сына, который также по здешнему обыкновению, с в—го имп—го в—а стороны отправил комплимент, на что первый меня только спросил, вес ли вы в благополучном здравии находитесь, а другой—благодарствовал за вашу к себе милость и много меня о партикулярных делах спрашивал, будучи острого (как все сказывают) ума паче своего младенческого возраста.
У пяти принцесс королевиных дочерей аудиенция мне назначена к будущему понедельнику. Королева и принцы в ответах всегда с титулом императрицы о в—ем имп—ом в—ве напоминали, а король употреблял имя царицы.
5 Речь кн. Кантемира (копии которой не имеется в Моск. арх. мин. иностр. д.) обнародована в Арх. кн. Воронцова кн. 2, стр. 554—555.
6 Точно также и во Франции при частной аудиенции иностранных послов никто не имел права присутствовать кроме одного лишь статс-секретаря иностранных дел. См. Memoires concеrnant la charge d'introducteur des ambassadeurs de 1747 a 1755 par de Verneuil t. I f. 2—17 в отд. рук. Парижской Национальной библ. (Mss. BibI, Nat. Nov. acq. f. 111).