Neue Seite 89

№ 84

Письмо Жье к Генриху II

Рим, 18 ноября 1547 г.

Государь, наш святой отец получил сообщение, что кардинал Тридентский послан императором к нему, чтобы побудить его согласиться на то, чтобы в Триент отправились [прелаты], а также для переговоров о каком-либо вознаграждении за Пьяченцское государство. Его святейшество дал нам, господину кардиналу де Гизу и мне, знать об этом через кардинала Фарнезе, показавшего нам полученные им (т. е. папой, -Ред.) письма с этими сообщениями. Для того чтобы узнать, какое он примет решение, дабы затем известить вас, мы сочли нужным испросить аудиенцию, которую он нам дал сегодня и во время которой, государь мы ему представили, насколько первое [предложение], а именно перенос собора [в Триент], было бы ему - буде он на это согласится - не только вредно и предосудительно, но могло бы и вызвать последствия поскольку он пойдет навстречу желанию его (т. е. императора, — Ред.), которого он, вместо того чтобы ему во всем противодействовать и ни в чем не уступать, словно из страха облагодетельствует. На это он нам ответил, что тут не должно быть места сомнению, ибо, хотя император нанес ему лишь обиду и у него было мало оснований, чтобы не благоволить императору, все же этого достаточно, чтобы тому противодействовать не только в данном случае, но и во всем другом, и что со своей стороны он (т. е. папа, — Ред.) не собирается из-за какой-либо преподнесенной императором пустой лести менять свои планы, о которых он вам недавно сообщил. Что же касается Пьяченцского государства, то его святейшество на основании слишком богатого опыта сношений с императором знает, как тот умеет улещивать словами, и ему известно, что кардинал Тридентский хочет этим удовольствоваться; поэтому за все это он отплатит той же монетой, так что, как он нам сказал, означенный кардинал, посланный только лишь по данному делу, сможет уехать с тем же, с чем приехал, ибо его святейшество решил сделать все возможное для сохранения и поддержания большого и доброго согласия, существующего между вами и ним, и остерегаться сделать что-либо, что могло бы его нарушить и вам не понравиться. Поскольку, государь, господин кардинал де Гиз подробно сообщает вам о других ваших здешних делах, по каковым мы не можем принять никаких решений, пока не получим от вас известий, дабы вести себя так, как вы соблаговолите нам приказать, я вас нижайше умоляю, государь, ради блага и пользы ваших дел послать нам эти известия. Означенный сеньор кардинал де Гиз и я напомнили сегодня его святейшеству о кардинальском сане, которым он вам обещал вознаградить господина [епископа] Сентского, в чем он нас снова заверил, [говоря,] что это будет при предстоящем назначении кардиналов, которое совершится в наступающем посту.

Государь, аббат Санте-Салуто дважды был у меня. В первый раз он говорил со мной о делах между вами, герцогом Савойским и принцем Пьемонтским и сказал, что как добрый подданный означенных сеньоров он желает их благополучия, каковое невозможно без оказания им вашего благоволения, которое для них нужнее всего прочего, и они хотели бы найти способ его добиться. Я осведомился у него, поручено ли ему кем-либо из этих двух сеньоров или ими обоими сказать мне такие слова, на что он ответил отрицательно, по он убежден, что это было бы им приятно. Видя, что он не распространяется больше на эту тему, я ему сказал, что ответить ему могу лишь так: вы являетесь государем столь справедливым и добрым, что стремитесь к дружбе со всеми, но при условии, чтобы пути к тому были разумными и приличествующими вашему величию, и, поскольку он не уполномочен своими господами изложить мне желаемые ими условия, говорить об этом было бы пустой тратой времени. На это означенный аббат показал мне два письма, написанных ему одним из советников герцога Савойского, в которых тот ему сообщает, что господин [герцог] Савойский считает нужным, чтобы он (т. е. аббат, — Ред.) обратился ко мне от его имени для выяснения возможности какого-либо доброго соглашения, дабы тот мог препоручить себя вашей благосклонности и чтобы он (т. е. аббат, — Ред.) немедленно послал к нему нарочного, чтобы известить его о том, что смог сделать. Тогда я его спросил, что именно господин [герцог] Савойский хочет, чтобы вы для него сделали, и на это он мне повторил все прежние вещи, о которых недавно просил означенный герцог, чего я не хотел слушать и сказал ему, что не осмелюсь и не хочу писать вам об этом и что, не желая, чтобы вам этим докучали, вы достаточно ясно сообщили императору, что нечего ждать, чтобы силой или как-либо иначе, пока бог дает вам могущество, вы пожелали уступить означенные земли, 1 и что нет никакой надобности мне с ним говорить, если он не может сообщить мне ничего другого. После этого он [опять] ко мне явился, пытался убедить меня написать вам и просил посоветовать ему, что, по моему мнению, должны сделать господин [герцог] Савойский и его сын, чтобы вас удовлетворить. Я ему указал на то, как мало дружеского участия выказал император к его двум государям после того, как они потеряли свои владения на его службе, как мало у него возможностей выполнить данные им обещания и что все, сделанное им до сих пор, служило к его выгоде и к тому, чтобы иметь случай напасть на покойного короля 2 с целью отнять у французской короны принадлежащие ей означенные земли и затем взять их себе (возможно, без всякого вознаграждения Савойского дома) для утверждения своего владычества, как он об этом публично заявил; на мой взгляд, означенные государи поступили бы лучше всего, если бы послали [кого-либо] к вам и положились бы целиком на вас, а я знаю, что доброта ваша велика, и мог бы заверить их, как ваших ближайших родственников, 3 что посланное от их имени [лицо] не вернулось бы, не получив удовлетворения и таких достойных и полезных предложений для своих господ, что если бы они от них отказались, то все сочли бы, что они следовали дурному совету. Необходимо, однако, чтобы они во всем положились на вас и чтобы господин принц Пьемонтский нашел способ увидеться с вами. В заключение он (т. е. аббат, — Ред.) мне сказал, что он (т. е. принц, — Ред.) очень этого хочет, но что и его отец и он боятся, как бы, в случае если он поедет, император не отнял бы у них то немногое, что он им оставил, и не взял бы себе последние города, которые у них есть в Пьемонте, как Кьери и другие; если же он это отнимет и с вами у них ничего не выйдет, тогда они будут еще более прежнего разорены. На это я ему ответил, что у господина [герцога] Савойского есть для этого хорошее средство, заключающееся в том, что у того [лица], что поедет к вам от его имени, должны быть достаточные полномочия для заключения соглашения с вами, государь, по тем вопросам, по поводу которых вы ему сделаете предложения, и если они его удовлетворят, то господину [герцогу] Савойскому следовало бы вручить вам Верчелли и Кьери, каковыми городами он владеет и где в настоящее время находятся лишь очень небольшие гарнизоны, а вы сохраните их для него и вознаградите его, если он согласится. В конце концов означенный аббат решил об этом написать господину [герцогу] Савойскому и привел ко мне одного дворянина, которого он туда посылает нарочным, и взял с меня обещание, что я вам об этом напишу и буду вас умолять выказать вашу благосклонность этим двум государям, вашим нижайшим слугам и родственникам. Я ему обещал это сделать и не упустил случая сказать ему о чести, которую вы можете оказать господину принцу, дав ему [в жены] госпожу вашу сестру, 4 которую вы так любите, что нет нужды опасаться, что вы пожелали бы отправить ее в такое место, где она пребывала бы в бедности и в стесненных обстоятельствах; если бы означенный принц смог этого достичь, я сочту его самым счастливым из всех членов его дома. Думаю, что вы сможете это сделать, если он и господин [герцог] Савойский пожелают целиком отдаться в ваши руки и передать вам свои дела.

Государь, пишу я вам об этом во исполнение данного мною ему (т. е. аббату, — Ред.) обещания, а также потому, что не считаю возможным умолчать о его речах, дабы вы могли меня известить, нравится ли вам тот путь, что я ему указал, и желаете ли вы, чтобы я продолжал эти [разговоры], кажущиеся мне нужными для дел вашей службы.

Государь, нижайше препоручая себя вашей доброй милости, молю господа, да дарует он вам счастливейшую и долгую жизнь. Из Рима, 18-го ноября 1547 г.

Собственноручная подпись: Ваш нижайший и покорнейший подданный и слуга Франсуа де Роган.

Т. 9, лл. 286-290


Комментарии

1 Речь идет о владениях герцога Савойского — Савойе и Пьемонте, отнятых Франциском I.

2 Речь идет о Франциске I.

3 Герцог Савойский приходился Генриху II дядей.

4 Речь идет о сестре Генриха II, принцессе Маргарите, которая затем была выдана за сына герцога Савойского.