№ 93
Письмо Морвилье к Генриху II 1
Венеция, 2 декабря 1547 г.
... Опасения, что после окончания рейхстага император явится в Италию, возрастают у них (т. е. Синьории, — Ред.) с каждым днем и они очень стремятся узнать, о чем договорится с папой кардинал Тридентский, ибо полагают, что император примет решение на основании его доклада. Монсеньер кардинал де Гиз прислал мне весьма обширную инструкцию насчет того, что следует делать, чтобы раскрыть [перед Синьорией] замыслы императора и, следовательно, способствовать осуществлению союза. 2 В соответствии с обстоятельствами и возможностями я все время использую эту инструкцию при [общении] с теми, с кем я имел случай за последние дни разговаривать и кого считаю людьми, способными внять доводам разума и истины. Излагая им один из пунктов означенной инструкции, [касающийся того], что папа, дабы рассеять питаемое к нему недоверие, не откажется выделить большую сумму денег для осуществления совместных действий и, кроме того, передаст им (т. е. Синьории, — Ред.), чтобы их совсем уверить, какой-либо принадлежащий церкви 3 город с крепостью, я обнаружил, что мои означенные собеседники отнеслись к моим словам с большим вниманием и подробно расспрашивали о [размерах] суммы вклада и о том, в чьи руки он поступит. Кроме того, я заметил, что наибольшее опасение, питаемое ими в отношении вас, государь, состоит в том, что они боятся оказаться предоставленными самим себе (в качестве примера они всякий раз вспоминают договор в Камбре, 4 в который они, по их словам, не были включены, хотя и состояли в союзе с покойным, блаженной памяти, королем), и поэтому я стараюсь разрешить сомнения тех, кто мне об этом говорит, излагая соображения, о которых я был недавно осведомлен; а чтобы рассеять на будущее их недоверие, я им обещаю, что вы не откажетесь предоставить им какую-либо разумную гарантию, о которой они вас попросят, хотя они должны и без всяких особых обязательств, а просто в вашем постоянном к ним дружелюбии почерпать уверенность, что вы их никогда не покинете. Государь, зная также из всех разговоров об общераспространенном здесь мнении, что император определит направление своих дел только по окончании рейхстага, я изо всех сил стараюсь убедить их, что решение им уже принято и что он нарочно затягивает этот рейхстаг, чтобы отвлечь внимание итальянских государей и держать их, безоружных и разъединенных, в нерешительности в то время, как сам он, будучи вооружен и набирая повсюду еще больше солдат, собирается будущей весной появиться в Италии, чтобы господствовать над всеми и всем предписывать законы, а неповинующихся принуждать силой. Нет сомнения, что он достигнет своей цели, ибо со стороны разобщенных государей и властителей он но встретит сопротивления, которое могло бы ему помешать, и тогда все будут застигнуты врасплох и ни у кого не окажется ни времени, ни средств, какие имеются ныне, чтобы объединиться для совместной защиты. Хотя все или большая часть здраво оценивают справедливость этих суждений, тем не менее, то ли из-за происков послов императора, то ли вследствие самообольщения пустыми надеждами, они не желают верить, что император решил явиться в Италию, считают это сомнительным и полагают, что скорее он начнет войну с вами или со швейцарцами, если не сможет привлечь тех иным путем. Поэтому они упускают время, выслушивая, что им говорят, и не давая таких ответов, на которые можно было бы положиться. Правда, они видят, что папа принялся за дело, и по мере того как будет возрастать их недоверие к императору, а от вас они получат гарантии, они смогут склониться [к заключению союза]. Однако следует быть уверенным, что они, дабы не внушить императору никакого подозрения, не обнаружат желания объявить об этом до тех пор, пока не примут решения, а решение они примут лишь тогда, когда будут знать, на каких условиях они вступают в союз. По этой причине, чтобы облегчить им принятие этого решения и подтолкнуть их к нему, необходимо сообщить им некоторые из условий, на которых можно было бы заключить с ними союз, и сделать им от вашего имени кое-какие особые предложения, могущие послужить для них гарантией. По правде говоря, союз с вами для них несравненно более выгоден и надежен, чем для вас союз с ними. Поскольку я уже обещал им в общих выражениях, что вы окажете им всяческую помощь и дадите все разумные гарантии, каковые они попросят, то теперь им надлежало бы точно перечислить, чего они просят, но они настолько вялы, что если на этом остановиться и не применить для их пробуждения чего-либо сверх того, что вытекает из служебного долга, то можно опасаться, что утекут и время и возможности, а с ними ничего не достигнешь. По этой причине, дабы не упустить ничего из того, что могло бы их взбодрить, соблаговолите, государь, поразмыслить, не стоило бы вам самому перечислить их послу некоторые особые гарантии (ибо вашим словам они окажут большое доверие и уважение) и затем сообщить [мне] ваши приказания насчет того, что следует сделать здесь в соответствии с вашими словами, а я тем временем не премину делать все возможное, но так. чтобы не обязать вас к чему-либо определенному. Теперь встал вопрос о делах собора 5 и о делах, касающихся власти апостольского престола, и если император пожелает принудить папу к действиям предосудительным для его первенства и достоинства, то его святейшество сможет с более весомым и законным основанием, а не только ради частных интересов своей семьи, предоставить этим синьорам какое-либо земельное владение церкви, кардиналы же легче на это согласятся. Тогда эти синьоры отнесутся к [союзу] с большим вниманием и у них будет больше оснований заключить договор с папой ради сохранения церковного государства, 6 а сама эта причина достаточна для того, чтобы [оправдать] временную отдачу 7 владений церкви и обязать преемников [папы] соблюдать заключенные ради этого соглашения и обязательства.
Государь, 25-го [числа] прошлого [месяца] я получил письмо, которое вы соблаговолили написать мне 11-го, и уверяю вас, что не могло быть более приятной новости для этих синьоров, как [весть] о прекращении небольших распрей, возникших между вашими подданными и англичанами, ибо они (т. е. Синьория, — Ред.) опасались, как бы по наущению тех, кому противен мир в ваших делах, из этого не разгорелось большое пламя. Английский посол также опубликовал эту новость с добавлением того, что шотландцы изъявили готовность подчиниться на любых условиях английскому королю, однако этому [здесь] не поверили. Кроме того, я постоянно, в зависимости от обстоятельств, общаюсь с папским легатом 8 и еженедельно сообщаю монсеньеру кардиналу де Гизу о состоянии здешних дел.
В моих письмах от 14-го [числа] прошлого месяца я вам написал о последнем смотре, сделанном в Мирандоле, и что господин граф считает необходимым уплатить вперед жалованье солдатам, иначе они не смогут прожить, а ему необходимо быть теперь начеку так, как если бы мы вступили в открытую войну. Насчет этого, государь, соблаговолите приказать, чтобы были даны вполне определенные распоряжения, которые я постараюсь по долгу службы исполнить со всей возможной поспешностью и точностью. Тот, кто везет вам соколов, уехал отсюда уже полмесяца тому назад.Государь, молю создателя, да дарует он вам в добром и прекрасном здравии очень долгую и счастливейшую жизнь. Из Венеции, 2-го дня декабря 1547.
Собственноручная подпись: Ваш нижайший и покорнейший слуга и подданный де Морвилье.
Т. 9, лл. 309-313
Комментарии
1 Начало письма, где Морвилье пишет, что сообщил Синьории о заключении до говора между Карлом V и султаном, нами не приводится, так как оно напечатано у Шарьера (Negociations de la France dans le Levant, publiees... par E. Charriere, t. II. Paris, 1848—1860, стр. 37—39).
2 Речь идет о союзе между Францией, папой, Венецией и Швейцарией.
3 Речь идет о городах папского государства.
4 Договор в Камере был заключен между Францией и императором в августе 1529 г.
5 Речь идет о требовании Карла V возвратить собор в Триент.
6 Т. е., если венецианцы будут иметь какое-либо земельное владение в папском, государстве, они будут заинтересованы в сохранении последнего от посягательств императора.
7 В буквальном переводе «залог».
8 См. примечание 6 к № 54.