Neue Seite 24

№ 46

Письмо герцога Гиза к Антуану Бурбону

Лаферте, 30 июля 1562 г.

Сударь, я получил сейчас письма г.г. Монпансье и коннетабля, в каковых они просят меня прочесть и направить вам письма господ графов Виллара, Сансака и де Мерю, которые вам дадут почти что уверенность не только в благополучном спасении королевских денег, но и в том, что город Пуатье скоро вновь подчинится королю, самое позднее — по прибытии г. маршала де Сент-Андре, о чем я воздаю хвалу богу в надежде, что и другие ближние города поразмыслят о своих поступках, видя нас совсем рядом, что, как я надеюсь, случится по вашему повелению, когда вы сюда возвратитесь; это должно быть сделано поскорее, иначе будет упущено время и их силы из Лиона соединятся с силами из Орлеана, что необходимо предупредить, после чего, я думаю, дело пойдет на лад. Чем больше я думаю о прибытии короля и королевы в его (т. е. маршала Сент-Андре, — Ред.) лагерь, тем больше я считаю этот приезд необходимым; я разговаривал с одним гасконским дворянином, который третьего дня вместе с другими их конными аркебузирами был взят в плен сеньором де Кастельперсом и который сообщил мне, что у них ходят слухи о прибытии короля в его указанный лагерь в Блуа, и, что, если король прибудет, большая часть гасконских и иных солдат, за исключением нескольких упорствующих, добровольно перейдет при первой возможности на вашу сторону, показав, что не желает поднимать оружие против своего государя. Швейцарцы прибыли сюда вчера, и я счел нужным их здесь оставить, как потому, что они очень устали, так и в силу приказа, отданного мною согласно вашему повелению (в соответствии с мнением сеньора д'Эгийи, которое он затем горячо подтвердил), о чем этот нарочный, сеньор де Лентиль, расскажет вам от моего имени, как и обо всем, что мне известно о королевской службе, чему вам да будет угодно верить. Покорнейше препоручая себя вашей милости, молю бога, да дарует он вам, сударь, наилучшую и долгую жизнь. Из Лаферте, предпоследнего дня июля 1562.

Собственноручные приписка и подпись: Сударь, я не написал вам все собственноручно, как вы повелели, ибо вы — плохой чтец, а я — еще худший писака. Моя жена говорит, что у меня затупившееся перо, а я отвечаю ей, что оно делает [букву] “v” слишком открытой. Маршал де Сент-Андре завтра утром будет у Пуатье, и это позволяет мне сказать вам, что можно ждать приятных новостей, а вам следует срочно принять решение, дабы не упустить время, столь дорогое нам, в особенности при наступлении осени. Только что господин коннетабль прислал мне пакет от г. д'Этампа, и, насколько я могу судить из его (т. е. д'Этампа, — Ред.) письма, каковое я вам посылаю, 1 то, что вы ему разрешили в письме, посланном ему в день вашего отъезда, равно тому, что он от вас просит (из-за опасений, в которых он пребывает); затем, будучи обеспечен на август, он надеется, что на штатах, которые он созывает в сентябре, [будет решено], что впредь область будет окупать его расходы. Ваш покорнейший кузен и товарищ Франсуа Лотарингский.

[На обороте 2-го листа: Королю Наварры.]

Авт. 51, № 81.


Комментарии

1. См. письмо герцога д'Этампа. к Антуану Бурбону от 26 июля 1562 г. (№ 39).