Neue Seite 76

№ 99

Письмо маршала Бриссака к Екатерине Медичи

Руан, 2 июня 1563 г.

Государыня, сегодня г. де Кальяк уехал из этого города в Кодебек, куда он может быть сейчас уже прибыл, дабы вывезти посланные туда артиллерию и снаряжение и переправить их к Гавру при помощи имеющегося у него небольшого количества лошадей. Я бы туда тоже отправился, но ожидаю ответа от вашего величества на то, что я вам недавно писал относительно ста трех мюидов зерна, 1 полученных в этой области вместо двухсот, которые приказано было срочно послать, и четырехсот, которые должны были сразу же за ними последовать, ибо если они вскоре не прибудут, не только нельзя будет снабдить лагерь, но находящиеся в нем солдаты вынуждены будут уйти. Я ожидаю также новостей как о швейцарцах, которых ваше величество соблаговолило распорядиться сюда прислать, так и об их оплате, равно как об оплате наших ландскнехтов и французов. Обо всем этом смиреннейше умоляю ваше величество соблаговолить мне как можно скорее сообщить свою волю, дабы я мог уехать или, если будет угодно вашему величеству, остаться здесь, чтобы командовать в этом городе. Я послал капитана Корне с одним из его галиотов сопровождать указанную артиллерию и снаряжение до Кодебека, но мне сообщили, что находившиеся на галиоте каторжники, при поддержке одного из его людей, прошлой ночью убили его и остальных, а затем спаслись бегством. Все это случилось из-за отсутствия жалованья и нужды, до которой он был доведен, вследствие чего не мог оплачивать и содержать нужное ему количество людей. Вся поддержка, какую я мог ему оказать, когда он отсюда уезжал, заключалась в предоставлении ему двухсот-трехсот ливров. Соблаговолите, государыня, сообщить, кому ваше величество желает поручить указанные два галиота, и одновременно приказать выдать деньги на их содержание, ибо оба [галиота] должны быть укомплектованы вольнонаемными людьми (каторжники были лишь на одном и, как сказано выше, бежали), что еще больше увеличивает расходы. Однако лучше произвести этот расход, чтобы помочь доставить в лагерь продовольствие, артиллерию и снаряжение, чем оставлять их (т. е. галиоты, — Ред.) в бездействии, тем более что без этой помощи нельзя осуществить безопасную доставку в лагерь чего бы то ни было. Здесь находится брат указанного Корне, который желал бы наследовать своему брату, но он уже капитан находящегося в Дьеппе корабля, так что, как мне кажется, ему будет трудно совмещать эти две должности. Как мне сообщили, каторжники на галере тоже собирались одновременно совершить подобное же дело, однако люди капитана Альбицци, опасавшиеся этого и по этой причине бывшие настороже, им помешали. Посему я смиреннейше умоляю ваше величество приказать указанному Альбицци немедленно прибыть сюда, где он очень пригодится для сопровождения указанной артиллерии, продовольствия и снаряжения, вместо того чтобы там оставаться в бездействии.

Государыня, молю создателя, да дарует он вам в прекрасном здравии весьма долгую жизнь в полном довольстве. Из Руана, 2-го дня июня 1563.

Ваш смиреннейший, покорнейший и преданнейший подданный и слуга

Собственноручная подпись: Бриссак.

[На обороте: Королеве, моей верховной госпоже.

Другой рукой XVI в.: Господин маршал де Бриссак, II июня 1563 г.]

Авт. 98/1, № 89.


Комментарии

1. Мюид зерна равнялся 18 гектолитрам 73 литрам.