№ 20. Ордер графа П. А. Румянцова-Задунайского — бригадиру и кавалеру Бринку.
10-го октября 1775 г. № 192.
На сделанные мне от Калги султана Шагин-Гирея и от едичкульского общества отзывы, ответы мои при сем к вам посылаю для надлежащого в скорости им доставления; причем вы не оставьте внушить им, что замедление сими ответами воспоследовало по причине случившихся отлучек моей и его сиятельства графа Никиты Ивановича Панина на некоторое время, хозяйственных ради наших упражнений, а ныне все возможное им удовлетворение учинено возложением на г. посла нашего настояния у Порты, чтоб она артикул постановленный с Империею Всероссийскою о совершенной вольности и независимости татарских народов, исполнила неотменно во всей его точности.
[46]Доселе я дознал из течения дел оных, что вы искусством своим достигали всегда исполнения всевысочайших двора нашего предположений в наставлениях вам подаваемых выраженных, равно и по случившимся происшествиям и оказательствам брали свои собственные меры на споспешествование оным, заслуживая тем всемилостивейшую благоугодность. Я уверен, что вы по усердию своему к службе и впредь ничего не упустите, что только может послужить к лучшему для нас успеху, удерживая преклонившихся уже и приобретая средствами вам известными; одним словом, умножайте доброхотство и доверенность в тамошних народах к стороне нашей, употребляя на то деньги и подарки по своему раcсмотрению и не всегда первым в стененях, породе и управлению, но больше в делах силу имеющим. В доказательство же нашего о них благонамерении внушайте, что все попечение наше обращено единственно к добру их, воcстановленному трактатом мирным между двумя Империями заключенным, в котором, дабы все их сомнение могло быть изъято, для лучшого объяснения сообщаю вам артикул о вольности и независимости их, и что они сохранением и защищением той свободы и самовластия своего удовлетворяют взаимным двух держав постановлениям; почему и нет сомнения, чтобы то не было в самом существе угодно обоим оным дворам. Но при подобных объяснениях надлежит весьма остерегаться, чтобы не употребить, а особливо в переписке с ними чего либо надположение мирных договоров и которое могло бы стороне турецкой дать повод к каким либо явным на их нареканиям в неточном наблюдении сделанных обязательств, в сем артикуле выраженных.
Переводчика Константинова уверьте, что он но окончании с успехом вверенных ему дел может не только свободою на домашние свои распоряжения, но и по мере трудов его воздаянием и выгодами пользоваться.