Послание 9
Оригинал на пергамене, из 7 печатей сохранились 4; хранился в КА, ныне — в Гёттингене (см. Regesta, p. II, N 529).
Публикуется по изданию — LUB, Bd. II, № 696.
Основание датировки — в тексте.
in vigilia ad vincula beati Petri— 31 июля.
Vilunniwe — Феллин (?), Вильянди.
in die exaltationis crucis — 14 сентября.
9. 16 октября 1323 г. Послание Эбергарда, епископа Вармийского, и его Капитула к верующим.
Эбергард, милостью божьей епископ, пробст Иордан, декан Иоанн и весь капитул Вармийской церкви [шлют] привет во сыне достославной девы верным Христову [имени], желающим узнать о нынешнем положении дел.
Поскольку невыразима благость всевышнего творца, по чьей милости мы обретаем жизнь, живем и двигаемся: ведь он не... [и] не обрекает на страшные муки тех подлежащих наказанию, которые приукрашивают жестокость язычников, врагов креста Христова..., [и] мало того, утаивают пролитие крови верующих.
Вот почему находятся иные, что... отвергая... [любую] привязанность, которая не была бы своекорыстна, изыскивая пропитание болтовней, проповедуют в народе среди верующих и лживо утверждают, будто... язычники, проливающие кровь верующих во Христа, желают обратиться к вере христовой, а братья Тевтонского дома им [в том] совершенно препятствуют, что в тех посланиях... и верующим во господа... явная ложь. Те же неверные и на словах и на деле с очевидностью опровергают это, ибо они стремятся по мере своих сил сокрушить в народе христианском имя господа нашего Иисуса Христа и христианскую католическую веру. Ведь — увы! мы говорим это с горечью в сердце — те же самые язычники литовцы в лето господне 1323, в сорокадневный пост проникли в Ревель, землю короля датского на территории Ливонии, и даже в дерптское епископство. Эти земли они разорили вконец пожарами и грабежами, убив и взяв в плен четыре тысячи человек обоего пола, и тайком сожгли пятьсот две приходских церкви вместе со святыми дарами, бесчеловечно убив братьев Цистерцианского ордена, именно пресвитера в конце мессы и обращенного и многих мирских пресвитеров.
Кроме того, в том же году после праздника святого Григория те же литовцы с оружием в руках как враги ворвались в город Мемель и весь этот город вместе с пригородами, за исключением крепости, обнесенной стеной, где удержались братья того же ордена Тевтонского дома, захватили, сожгли и совершенно разорили, убив там многих, а также захватив в плен девушек, женщин и других людей, кого они только пожелали. Кроме того, они безжалостно убили одного брата пресвитера названного ранее Ордена.
Далее, в том же самом году, в канун праздника оков святого Петра на территории Вилюниве они разграбили и предали огню пять селений с людьми и имуществом и убили одного воина вышеупомянутого Ордена. Также в день воздвижения креста те же неверующие во Христа литовцы с огромным войском проникли в земли знатной госпожи добжиньской княгини, разорили эту землю огнем и грабежом, захватили также город Добжинь, истребив его пожаром дотла. Там же две тысячи, да в самой вышеупомянутой Добжиньской области шесть тысяч человек обоего пола, а также семь священников и сорок неких клириков умертвили, которых... увы,— в вечный плен увели. Так же они убили двух монахов ордена святого Бенедикта и спалили, помимо часовен, ... десять приходских церквей.
Кроме того, те же неверные во владениях братьев Тевтонского дома, именно в Страсбурге, убили шестьдесят человек, девушек, женщин и мужчин... и в указанном округе тем же братьям нанесли пагубный урон в тысячу марок... жестоко в селениях, округах... и повсюду в других местах.
Но, кроме того, мы... слышали и знаем, как они оскверняли на деле... [о чем1 идет всенародная и явная молва. Об этом мы открыто заявляем в настоящем послании и в этом твердо убеждены. Ибо христианская религия внушает... да будут... те, кто безрассудно стремится по превратной опрометчивости наложить клеймо [бесчестия] на других, отрекаясь в том от бога, который есть сама истина, [и утверждая] , что сами они ничего не знают..., а также... так сказать, отклонились от господа и путей его.
Вот почему мы усиленно и смиренно просим вас во имя господа, чтобы вы не преклоняли благосклонный слух к исказителям истины и... душителям справедливости, клевещущим на братьев..., но позаботились бы, насколько у вас есть благоволения [к нам], ответить, ... как приличествует, им... равно как и официальным обвинителям, если они придут к вам, что вы носите Христа в сердце своем, столь глубоко... сильно сострадая христианам.
В подтверждение чего и для большей достоверности мы повелели написать вышеизложенное, надежно скрепив его нашей печатью и печатью нашего капитула, в [Браун]сберге, в нашей крепости, в день святого Галла, в вышеупомянутое лето господне.