94. Чтение предположительное, так как диакритические точки во всех случаях отсутствуют.
95. Meхтаp — старшина селения или кочевого рода. См.: Гардизи, Зайн ал-ахбор, изд. Саьида Нафиси, стр. 74, 89; История Узбекской ССР, т. I, кн. I Ташкент, 1955, стр. 167.
96. Ахи — член особого суфийского братства, духовно-рыцарского ордена, распространенного в XIII — XIV вв в Малой Азии, Иране, а также, как видно из публикуемого вакуфного документа, и в Средней Азии. Библиографию об „Ахи” см. в статье А. К. Боровкова „Упоминание „Ахи” у Алишера Навои”. Краткие сообщения Института народов Азии, 65 (Сборник памяти E. Э. Бертельcа), М., 1964, стр. 32-39.
97. Нилуфаp — может быть, соответствует сел. Нюфор. См.: Н. Ф. Ситняковский. Заметки.., стр. 245.
98. Коли — длинноворсовый ковер. См.: В. Л. Вяткин. Вакуфный документ Ишратхана в кн.: Мавзолей Ишратхана, Ташкент, ГИХЛ, 1958, стр. 124.
99. Гилим — коротковорсовый ковер. См. В. Л. Вяткин, Вакуфный документ Ишратхана в кн.: Мавзолеи Ишратхана, Ташкент, ГИХЛ 1958, стр. 124.
100. Канодил — канделябры, упоминаются уже в древнейшей известной нам вакуфной грамоте из Египта конца Х в., приведенной в „Топографии Каира” ал-Макризи, а также в вакуфной грамоте самаркандскою мавзолея Ишратхона. См.: Ал-Хитат, соч. Ал-Макризи, Булак, 1270 г. х., стр. 31; В. Л. Вяткин. Вакуфный документ Ишратхана. Ташкент, ГИХЛ, 1958, стр. 128.
101. Идpop — пенсия, систематическая денежная выдача из налоговых сумм. См.: И. П. Петрушевский, Феодальные институты идрар и мукасамэ в Иране в XIII — XIV вв., Сборник статей „Памяти акад. И. Ю. Крачковского”. Л., Изд-во ЛГУ, 1958, стр. 202 — 205; Он же. “Земледелие и аграрные отношения в Иране XIII-XIV веков.” М.-Л., Изд-во АН УзССР, 1960, стр. 269-272, 345 и сл. (стр. 172)
102. Вазифа — должность и связанное с ней жалование; иногда довольствие из средств вакфа. См.: Вакуфный документ Ходжи Ахрара конца XV в., ИВ АН УзССР, ф. Вакфнома, № 18; V. Minorsky, Tadhkirat al-muluk, London, 1943, pp. 71, 109, 152, 183; H. R. Roemer. Staatsschreiben der Timuridenzeit, Wiesbaden, 1952, S. 59, 65, 154, 156; H. Busse. Untersuchungen zum Islamischen Kanzleiwesen, Cairo, 1959, S. 112 — 124. (стр. 172)
103. Баскак — монгольский надсмотрщик при местных правителях, наблюдавший за поступлением от покоренного населения податей и повинностей. См.: Джуйвейни, персидский текст, т. I, стр. 82, 83 и сл.; В. В. Бартольд. Сочинения, I, стр. 469, 524; И. П. Петpушевский, Земледелие, стр. 350; История Узбекской ССР, т. 1, кн. I, Ташкент, 1955, стр. 298, 301 и сл. (стр. 174)104. Зу-ил-ирхом — родственники или свойственники. См.: Гардизи. Зайн ал-ахбор, изд Саъида Нафиси, стр. 53; Вакуфные документы Ходжи Ахрара конца XV в.. ИВ АН УзССР, ф. Вакфнома, № 18; ЦГА; ф. И-323, № 1202.
105. Буpхоналхаккваддин — отец шейха Яхьи, средний сын Сайфиддина Бохарзи. См.: Муджмили Фасихи, соч. Фасиха ал-Хувафи, в кн.: В. В. Бартольд. Туркестан.., ч. 1. тексты, стр. 160; И. Афшар. Саргузашти Сайфиддин Боxapзи, стр. 18 -21.
106. Беpат — письменный приказ о выдаче денег, ассигновка на получение с кого-либо налога. См.: Абу-л-Фазл Бейхаки. История Мас'уда, персидский текст в изд. Гани и Файоза, Тегеран, 1945, стр. 241; 257, 259, 460, 498, 588; Русский перевод: А. К. Арендса. Ташкент, 1962, стр. 234, 248, 249, 408, 409, 441, 521; В. А. Жуковский. Тайны единения с богом в подвигах старца Абу-Саида, персидский текст, СПб, 1899, стр. 292; Джувейни, персидский текст, т. II, стр. 245, 249; Рашидаддин, персидский текст, Баку, 1957, стр. 460 и др.; Русский перевод А. К. Арендса, стр. 258, 260, 261 и др.: Хондемир. Хабиб-ас-сияр, персидский текст, литогр. изд., Бомбей, 1857, т. III, ч. III, стр. 248; Рашахот, персидский текст, литогр изд., Лакнау, 1890, стр. 130; Анонимное сочинение, известное под условным названием „Манокиби Ходжа Ахрар”, ркп. ИВ АН УзССР, № 1883, л. 128а; Бахр ал-асрор, соч. Махмуда б. Вали, ркп. ИВ АН УзССР, № 1375, л. 183а; Нахчивани Мухаммад ибн Хиндушах. Дастур ал-катиб фи та'йин ал-маратиб (руководство для писца при определении степеней), критический текст, предисловие и указатели А. Л. Али-заде, т. I, часгь I, М., Изд-во „Наука”, 1964, стр. 299, 367; И. П. Петрушевский. Очерки по истории феодальных отношений в Азербайджане и Армения к XVI — начале XIX вв., Изд-во ЛГУ, 1949, стр. 38; Он же. Земледелие и аграрное отношения в Иране XIII — XIV веков, М. — Л., 1960, стр. 352; V. Minorsky. Tadhkirat al-muluk, London, 1943, p. 29, 46, 75, 92, 152; W. Hinz. Das Rechnungswesen orientalischer Reichsfinanzaemter im Mittelalter, Der Islam, 28 (1950), S. l — 29 und 29 (1950), S. 113 — 141; H. Busse. Untersuchungen zum Islamischen Kanzleiwesen, Kairo, 1959, S. 69
107. Мукотаъа — форма условного владения землей. Claude Cathen в своем докладе весной 1960 г. в Лондоне раннюю мукотаъа объяснил следующим образом: “Il s'ajut d'une terre de kharadj a mettre en valeur moyennant une redevance fixe en especes a percevoir par annee lunaire et calculee sur en base d'une catimation *** moyenne revue seulement a tres longues intervalles ”, т. е.: „обложение хараджной земли определенной податью, фиксированной в деньгах, которая взимается ежегодно, а исчисляется на основе средней оценки, производимой через долгие промежутки времени”. Судя по данному документу, а также по „Дастур ал-катиб” Мухаммеда ибн Хиндушаха Нахчивани в XIV в. система мукотаъа распространялась не только на хараджные, но и на вакуфные земли. Многие трактуют мукотаъа как откуп. См.: Дастур ал-катиб фи та'йин ал-маратиб (руководство для писца при определении степеней), критический текст, предисловие и указатели А. А. Али-заде, т. I часть I, М., Изд-во „Наука”, 1964, стр. 176, 182 и др.; Китоби тавассул ат-тарассул в кн: В. В. Бартольд. Туркестан.., ч. I, Тексты, стр. 74; Абу-л-Фазл Бейхаки. История Мас'уда, персидский текст, изд. Гани и Файоза, стр. 511; русский перевод А. К. Арендса, стр. 452; История Вассафа, литогр. изд., Бомбей, 1269 г. х., стр. 391; Рашидаддин, персидский текст, Баку, 1958, стр. 392, 453и др., русский перевод А. К. Арендса, стр. 221, 256 и др.; Вакуфный документ медресе Шейбани хана, подготовленный к изд. Р. Г. Мукминовой, ркп. ЛО ИНА АН ССР, В-670; А. А. Али-заде. Социально-экономическая и политическая история Азербайджана XIII — XIV вв. Баку, Изд-во АН АзССР, 1956, стр. 140 — 146; сл.
108. Кабола — купчая. Термин встречается во многих арабских и персидских источниках, а также в русских документах XV — XIX вв.; ему посвящена специальная статья П. И. Петрова, который проследил различие в употреблении этого термина на мусульманском Востоке и в России. П. И. Петров оспаривает мнение А. Ю.Якубовского, считавшего, что словом кабола в халифате обозначались испольные аренды. П. И. Петров полагает, что кабальные сделки такого рода, как на Руси, были невозможны на мусульманском Востоке. Однако это утверждение основано лишь на юридических правилах, которые в действительной жизни часто обходились. Существуют опубликованные и неопубликованные документы Средней Азии XVI — XIX вв., представляющие по существу служилые кабалы, хотя и не называющие себя таковыми. Мы имеем в виду кабальные долговые обязательства, опубликованные Ф. И. Рубинштейн, Р. Р. Фитратом и Б. С. Сергеевым. Кроме того, по сведениям Ф. И. Рубинштейн, в 1951 г. в Институт востоковедения АН УзССР были привезены из Хивы казийские книги, в которых содержится еще несколько записей о долговой кабале. См.: Мухаммед Наршахи. История Бухары, персидский текст, литогр. изд., Бухара, 1904, стр. 29; изд. III. Шефера, Париж, 1892, стр. 35; Низомал-мулк, Сиясат-нома, персидский текст в кн: М. А. Гаффаров. Образчики персидской письменности, т. I, М., 1916, стр.154; Абу-л-Фазл Бейхаки — История Мас'уда, персидский текст, изд. Гани и Файоза, Тегеран, 1945, стр. 185 и 608; перевод А. К. Арендса, стр. 185 и 537; Рашидаддин, персидский текст, Баку, 1958, стр. 426, 469 и др.; перевод А. К. Арендса, стр. 242, 254 и др.; Мухаммад ибн Хиндушах Нахчивани. Дастур ал-катиб фи та'йин ал маратиб, критический текст, предисловие и указатели А. А. Али-заде, т. I, ч. I, М., 1964, стр. 46, 52; Абдурраззок Самарканд и. Матлаъ ас-саъдайн, ркп. ИВ АН УзССР, №1825, л. 886; Маджмуъа ал-васоик, ркп. ИВ АН УзССР № 1386 из коллекции В. Л. Вяткина с его же переводом на русский язык, хранящимся в том же Институте; Казийские документы XVI века. Текст, перевод и указатель Р. Р. Фитрата и Б. С. Сергеева, Ташкент, Изд-во Комитета наук УзССР, 1937, стр. 16 и 48; Ф. И. Рубинштейн. Несколько хивинских актов, Известия Академии наук УзССР, Ташкент, 1951, № 2, стр. 69-74; Абдул-Керим Али-заде. Социально-экономическая и политическая история Азербайджана XIII — XIV вв., Баку, Изд-во АН АзерССР, 1956, стр. 74, 138, 140; П. И. Петров. К вопросу о термине кабала, журн. “Народы Азии и Африки”, М., 1965, стр. 113-115.
109. Здесь говорится о двух мутаваллиях, составляющих одно юридическое лицо и потому обозначаемых по-арабски в единственном числе.