23. Предписание ген. Ермолова подполк. Бековичу черкасскому о мерах к сохранению спокойствия в Дагестане.
5 февраля 1824 г.
Поручая в команду в. с. остающиеся здесь войска, предоставляю вам, если в стране здешней сохранено будет желаемое спокойствие, вывести их тотчас по наступлении первого подножного корма и, буде можно, то и прежде, ибо кроме рот Херсонского гренадерского полка у всех прочих войск есть сено в прошедшем году заготовленное. Выводя войска, вы сделаете следующее распоряжение: бат. Ширванского полка прикажите следовать на Моздок, а г. ген.-м. Сталю, сообщив, что желая сблизить к Кабарде оный, испросите от него повеление, где батальон расположиться должен.
Ротам Херсонского гренадерского полка расположиться в ближайших к Моздоку станциях и там ожидать удобной через горы дороги в Грузию. При них должны быть и два орудия горной артиллерии.
Бат. Апшеронского полка должен поступить в прежние свои на линии квартиры; артиллерию отпустить по ротам.
В рассуждении наблюдений в здешнем краю поручаю особенному вниманию вашему:
Поведение Дженгутайского владельца Ахмед-хана, нужно, по молодости лет, оградить его от худых внушений, окружить его людьми приверженностью известными; смотреть, чтобы сношения его с родственниками в Аварии не были противны намерениям начальства.
Народ койсубулинский, хотя недавно и дал аманатов, но по грубому его невежеству, ощутительному в самом [44] небрежении о собственной пользе, по привычке к своевольству, питаемому безначалием, легко может он быть возбужден происками людей неблагонамеренных. Надобно среди общества их приобрести приверженность нескольких лиц, и сих то людей рассуждения будут ему вразумительнее. Посредством их внушить удобно, какие доставляет выгоды свободное повсюду сообщение, беспрепятственный торг с соседними землями покорствующими правительству.
Наблюдать, дабы шамхал Тарковский пособием преданных ему в сем обществе людей старался достигнуть большого на оное влияния, к чему склонять его должна собственная его польза.
Известно в. с, что жены умершего аварского изменника употребляют все происки, чтобы сын его был признан начальством в достоинстве хана. Если обратятся они к вам с просьбою, чтобы до меня довели вы оную, в таком случае объявите им, что решительная воля правительства — предоставить достоинство сие Сурхай-хану и что никогда дети гнуснейшего изменника признаны в оном не будут, а если народ, по невежеству своему, будет упорствовать против воли правительства, то будет преследуем всякими средствами. Ответы Шамхала должны быть в таковом же смысле. Напротив, старайтесь, чтобы Сурхай-хану вспомоществовал он сколько можно.
Народ акушинский, коего поведение во многих до сего случаях достойно одобрения, вы будете ласкать и старайтесь, чтобы некоторые из лучших старшин бывали у вас, на что прочие народы смотреть будут.
Смотреть за поведением прощенных детей Хаспулата Казанищского, которые, будучи в бегах, являли разбойнические наклонности.
О всех происшествиях извольте доносить господину ген.-м. фон-Краббе; о чрезвычайных же случаях давать и мне знать через кр. Грозную для ускорения.
Войскам быть во всегдашней и чрезвычайной осторожности. В случае беспокойств — ограничиться действиями на плоскости, для удержании в послушании мехтулинцев и кумыков, но в горы не делать никаких движений. Для развлечения неприязненных собирать жителей и предназначать им действия. Людей подозреваемых в неблагонамеренности, каковых есть много на замечании, брать под стражу и, строго содержа в кр. Бурной, немедленно доносить мне с обстоятельным описанием вины каждого. О всяком возвращающемся из беков на прежнее жительство владельцы должны извещать в. с. [45]
Живущим в горах при семействе Ших-Али-хана прислужникам позволяется для покупки хлеба приезжать в мехтулинские деревни, но не далее, и тут присмотр за ними не бесполезен.
На угощение приезжающих к вам горцев извольте получить от кап. Ускова двести семьдесят руб. сер. экстраординарной суммы, в которой по израсходовании представите мне надлежащий отчет.
Для сведения вашего препровождаю составленную мною коменданту кр. Бурной инструкцию.
Из оной усмотреть изволите, сколько стараюсь я, чтобы, между войсками и жителями охраняемо было спокойствие и доброе согласие, за исполнением чего иметь нужно со стороны вашей постоянное внимание.
Поручаю в. с. особенному наблюдению проходящие от Тарка до Дербента команды и транспорты. Вскоре пойдет один транспорт с амуницией в препровождении роты Апшеронского полка. Предупредите начальника оного, что по приказанию моему будет от вас послан один из здешних мусульманских чиновников быть свидетелем: в каком порядке пройдет команда, хорошо ли поступаемо будет с жителями и не будет ли делаемо им какого утеснения или излишних и тягостных требований. О чем мне доносимо будет! Не мог я предвидеть всех обстоятельств, могущих встретиться, но уверен, что по испытанному усердию вашему к службе, по знанию здешних народов, связей их положения и интересов, употребите вы всегда лучшие и пользе службы наиболее соответствующие меры.
КС т. XXX, стр. 18-21.