Сиятельнейший граф, милостивый государь. При сем прилагаю копию с даннаго мне здесь атестата отвозимым в Россию гишпанским винам из порта St. Sebastien. И сколь [236] не удерживался давать подобные атестаты, но принужден был на сей раз согласится на прозбу марки Грималдии. Из приложенной при сем копии с его ко мне писма в. с-во усмотреть изволите, что он ручается, что оные вины действительно гишпанские, отправляемые на щет купцов здешней нации.
Весьма нужно бы было определить консуля российскаго в Билбао или в St. Sebastien. Но трудно будет в том предуспеть. Провинция Guipuscoa, пользуясь древными преимуществами 1, не дозволяет назначение иностранных консулев в своих портах. Некоторыя нации только тамо комисаров без всяких патентов имеют. В порте St. Andere можно определить консуля. Хотя оной на Бискайском море, но принадлежит Старой Кастилии, и определенной тамо консуль может учредить поверенных своих в вышеозначенных портах и по близости к ним в случае нужды съездить.
Из Гибралтара я получил известия от 30-го майа по новому штилю о прибытии туда фрегата «Св. Григорей» о 26 пушках и 320 человеков экипажа под командою капитана Давидо, которой, зделав провизию свежой воды, отправится в назначенной ему путь.
Граф Фонтана, чрезвычайной министр короля Сардинскаго к португальскому двору, на прошедших днях сюда приехал.
В протчем имею честь быть с должным почтением и истинною преданностию.
Вашего сиятельства, милостивого государя всепокорнейший слуга
Степан Зиновьев
P. S. Третьяго дня жена моя откланилась е. в-ву и всей королевской фамилии и отправится в путь недели через две.
С. Зиновьев
АВПР, ф. Сношения России с Испанией, оп. 58, д. 351, л. 76—76 об. Подлинник, русск. яз.
Комментарии
1 Басконские провинции после присоединения к Кастилии сохранили свои фуэрос — древние законы, которые были подтверждены Филиппом V после войны за испанское наследство.