Библиотека сайта XIII век
ДОКУМЕНТЫ О ФИСКАЛЬНОЙ И АДМИНИСТРАТИВНОЙ СИСТЕМЕ УПРАВЛЕНИЯ ПРОВИНЦИЙ ОСМАНСКОЙ ИМПЕРИИ В XVI в.
В рукописном собрании Восточного отдела Фундаментальной библиотеки Ленинградского Государственного университета имеются два списка Книги законов (канун-наме) Египта, обозначенные шифрами Ms.0.910 и Ms.0.20.
Список Ms.0.20 имеет заголовок: “Новая книга законов османских” ***. Дата переписки и имя переписчика не указаны. Бумага плотная, гладкая, желтоватого цвета. Переплет из коричневой кожи с клапанами. На крышках медальоны, тисненные золотом. Почерк типа та’лик, чернила черные. Заголовки, а также некоторые слова в начале списка написаны красными чернилами. Размер рукописи 14,5 x 25,2 см, текста — 7 x 15,5 см. На странице 17 строк. Пагинация отсутствует. Имеются версо-кустоды. Всего в рукописи 53 листа. Начало рукописи соответствует началу списка, находящегося в коллекции музея дворца Топкапы в Стамбуле 76.
Список Ms.0.910 озаглавлен: ***. В нем также не обозначены ни дата, ни переписчик. Этот список, возможно, очень поздний. Он переписан на тонкой, гладкой белой бумаге европейского производства, черными чернилами, почерком насх (несих). Переплет новый, европейского типа. Пагинация европейская -76 страниц. Размер рукописи 18,5x23,5 см. Этот список не содержит обширного вступления, которое имеется в списке Ms.0.20. Три ряда многоточий перед изложением основных статей канун-наме, очевидно, и означают сознательный пропуск текста вступления, сделанный переписчиком. [58]
В начале рукописи Ms.0.910 на двух страницах дано оглавление, составленное из названий разделов текста. На полях некоторых страниц сделаны вставки пропущенных в тексте мест.
Основное содержание обоих наших списков соответствует тексту, опубликованному О.Л. Барканом 77 (у него также без вступления), с некоторыми незначительными разночтениями, являющимися, по—видимому, результатом описок или ошибочных чтений переписчиками первоначального текста. Такого же рода разночтения отличают друг от друга и оба наши списка. И в том, и в другом переписчики допускают пропуски отдельных слов и даже фраз, искажают или переиначивают некоторые, возможно, не понравившиеся им или не прочитанные слова.
При изучении списков Ms.0.20 и Ms.0.910 наше внимание привлекли имеющиеся в конце каждого из них копии шести официальных документов, о которых мы не нашли упоминаний ни в названном выше издании О.Л. Баркана, ни в последней, наиболее полной из работ, посвященных истории Египта в период османского господства 78, ни в других известных нам изданиях турецких документов. Между тем, по нашему мнению, содержание этих шести документов представляет значительный интерес не только для историков Египта XVI в., но и для изучения некоторых важных социально-экономических проблем истории Османской империи того времени в целом.
Возможно, обе наши рукописи являются копиями того типа дефтеров, которые были обязаны вести все управители провинций и кадии с помощью находившихся в их распоряжении писарей-кятибов. В такие дефтеры полагалось копировать все поступавшие от султанского двора законы, постановления, указы и предписания, и для лучшей сохранности их держали в особых сундуках, дабы нельзя было сослаться на то, что документ не дошел, потерян или украден 79.
В литературе принято считать, и основанием для этого служит дважды упоминаемая в его тексте дата, что канун-наме Египта был составлен в 1524—1525 гг.
Между тем три документа, копии которых мы видим на последних страницах наших рукописей, датированы, и их даты, более поздние, свидетельствуют, что наши документы не имеют отношения ко времени составления текста канун-наме, являясь, видимо, позднейшим дополнением к существовавшему списку в одном из официальных дефтеров.
Первый из этих документов представляет собой копию указа султана Сулеймана Кануни (1520-1566), датированного 26 августа 1552/5 рамазана 959 г., на имя бейлербея Египта со званием везира — Ахмед-паши. В нем предписывается снизить вес золотых монет султани 80 путем выпуска из каждых 100 мискалей 81 золота 130 монет вместо 129, чеканившихся до этого времени.
Второй указ того же султана на имя бейлербея Египта Мустафы, датированный концом августа 1561/середина месяца зи-л-хидже 968 года, повелевает установить строжайший контроль за менялами, именуемыми Шимон и Соломон, которые задерживали сданные им для обмена суммы. Указ предписывает соблюдать срок в 4-5 дней, более которого они не могут задерживать у себя сданные им для обмена суммы.
Третий указ султана Сулеймана от 2 ноября 1563/13 раби ул-эввел 971 г. адресован бейлербею и назыру султанских владений Египта 82 (имена их не названы). В нем предписывается снова произвести снижение веса монет, выпускаемых монетным двором Египта, путем чекана из 100 [59] мискалей золота уже не 130, а 131 монеты, названной здесь филури 83. Причем эта мера мотивирована тем, что опыт подобного рода изменения пробы монет другими монетными дворами оказался "полезным для мусульман и для дохода монетных дворов".
Содержащиеся в перечисленных документах важные и конкретные детали для характеристики финансовой политики султанского двора, несомненно, привлекут внимание историков.
Еще больший интерес представляют, по нашему мнению, три следующих документа (в нашем переводе №№ 4, 5 и 6), вписанные в конце обоих списков ленинградской коллекции.
Четвертый документ назван: "Книга законов падишаха о том, что относится к шахскому Дивану, что подведомственно пашам, дефтердарам 84 и назырам шахиншаха, о порядке ведения дел казны и прочем". Основное содержание его, являясь в первую очередь обоснованием якобы данных свыше прав султана на все завоеванные им земли и вытекающих из этого его обязанностей по обеспечению охраны их границ, спокойствия населения и повышения благосостояния налогообязанного сельского населения — реайи, сводится в конечном итоге к тому, чтобы неукоснительно соблюдался закон о регулярном сборе доходов и припасов в принадлежащих ему владениях. В качестве главного условия для выполнения этих требований предписывается осуществить упорядочение дел и обязанностей всех провинциальных сановников и военных сил, которым надлежит к тому же постоянно заботиться об усмирении и наказании мятежников.
Пятый документ озаглавлен: "Правила /применения/ закона /относительно/ пашей и мирмиранов /в ведении ими/ дел Дивана". С первого взгляда казалось, что это "Правило" представляет собой не что иное, как повторение раздела из канун-наме Египта под названием "О положении эмира эмиров" (т.е. наместника провинции — бейлербея), в опубликованном О.Л. Барканом тексте 85. Однако закономерно возник вопрос: зачем повторение этого раздела оказалось здесь необходимым? Тщательное сличение текстов показало, что содержащийся в конце наших рукописей документ не во всем адекватен основному тексту указанного раздела канун-наме. Он представляет собой, скорее всего, копию предписания, которое могло быть направлено бейлербеям всех провинций Османской империи. Этот вывод напрашивается потому, что в данной копии мы не находим ни одного из тех конкретных пунктов, которые имели бы прямое отношение к делам Египта и которые заполняют текст самого канун-наме. С другой стороны, в самом канун-наме не содержатся положения о надбавках за выслугу для владельцев условных пожалований (дирликов), поскольку, как известно, в Египте раздача земель в дирлики не производилась.
К сожалению, документ наших рукописей не датирован и потому не представляется возможным соотнести по времени его содержание с содержанием текста канун-наме. И пока нет у нас данных, чтобы ответить на вопрос о том, является ли раздел "О положении эмира эмиров" в канун-наме Египта позднейшей, соответственно переработанной для конкретных условий Египта интерполяцией, или же данный указ, копию которого мы теперь имеем, предшествовал составлению "Канун-наме Мыср". Решение этого вопроса будет, очевидно, зависеть от обнаружения оригиналов того и другого документа. Ведь известно, что и списков канун-наме Египта имеется множество 86.
Документ шестой озаглавлен: "Закон о казне мусульман". Построенный в стиле обращения к бейлербею и назыру этот указ (кстати, в тексте он [60] и назван ферманом), содержит предписания относительно ведения дел, связанных с разбором в шариатском суде различного рода фискальных казусов и тяжб, и строжайшего пресечения происходящих при этом злоупотреблений (присвоения казенного имущества, лихоимства и т.п.). Особого внимания заслуживает свидетельство о том, что в данном предписании имеется рекомендация передавать султанские хассы на откуп (ильтизам), если это обеспечит более рачительное управление ими и умножение выгод.
Сокращение доходов, поступавших в казну, своеволие провинциальной сановной знати и воинских контингентов, бесчисленные поборы которых вели к разорению и бегству со своих наделов крестьянских масс, крестьянские восстания и феодальные мятежи — все это стало главной заботой турецких султанов и их окружения в Стамбуле, главным образом начиная со второй половины XVI в. 87.
Три последних документа из наших рукописей по своему характеру и содержанию со значительной степенью уверенности могли бы быть отнесены ко времени не ранее второй половины XVI столетия. Из этого можно также заключить, что они были вписаны в соответствующий реестр (дефтер) официальных материалов, поступавших из Стамбула в адрес бейлербея или назыра Египта (как и других провинций Османской империи), значительно позже составления самого канун-наме.
Все публикуемые нами документы содержат в целом весьма важные сведения об организации и состоянии управления провинциями Османской империи, особенно землями и имуществом, доходы с которых должны были поступать в казну султана. В них четко определены обязанности всех чинов административно-судебной и фискальной службы, характер их субординации и методы контроля за исполнением ими своих функций.
Не только первые три документа, характер которых как указов-распоряжений султана совершенно отчетливо выражен, но и три последних с точки зрения их структуры и стиля имеют больше сходства не с известными в исторической литературе законодательными сводами (канун-наме), а, скорее, могут быть отнесены к типу документов, называемых ферманами (шестой документ в тексте так и назван), хюкюм, нишан с характерными для них титулами-обращениями к адресатам (так в док. 1, 2 и 3) и концовками: “Пусть знают это!” (док. 4). Возможно, в документах 4, 5 и 6 вступительные титулы-обращения к адресатам при записях в дефтеры были опущены. Однако в самих текстах мы видим обращения типа “Ты, бейлербей, ты, назыр!” (док. 4 и 5), которые также позволяют эти документы отнести к типу указов-предписаний, в стиле которых они выдержаны, а не к категории канун-наме, хотя они и имеют такие заголовки.
Особо стоит вопрос о соотношении этих документов, как и турецких законодательных актов, с канун-наме Египта в целом с точки зрения содержащихся в них общих и специфических положений. Вопрос этот до сих пор остается абсолютно не исследованным, хотя важность этой проблемы не может вызвать двух мнений. Но это большая и специальная тема. Она еще ждет своего исследователя. Предлагаемая нами публикация, возможно, окажется здесь полезной.
1
Наиблагороднейший везир, прославленный советник, примиритель людей, пекущийся о порядках для народов, совершенствующий дела всеобщие с /помощью/ проникновенных мыслей, вершитель самого важного для людей путем правильных суждений, средоточие бесчисленных щедрот всевышнего владыки, везир Али-паша, — да продлится величие его! — Когда прибудет /сия/ высокая августейшая грамота, да будет известно, что в имеющихся в моем богохранимом государстве монетных дворах до сего времени из ста мискалей золота чеканили сто двадцать девять монет султани. В настоящее время мой священный высоко могущественный указ, предписывая повелевает таким образом: "Из каждых ста мискалей золота чтобы чеканилось сто тридцать монет султани". /А потому/ ныне я повелел: Когда прибудет мой священный указ, то пусть и на монетном дворе богохранимого Египта отныне из каждых ста мискалей золота чеканят сто тридцать монет султани. Пусть это знают и пусть доверяют священному знаку! Написано в день пятый почитаемого месяца рамазана 959/26 августа 1552 года. (Ms.0.20, лл. 49б-50а; Ms.0.910, стр. 67.)
2
Эмир благородных эмиров, достойнейший среди самых достойных вельмож, наделенный высоким уважением и почетом, прославленный и превосходный, избранник бесчисленных щедрот всеведующего владыки, бейлербей Египта Мустафа-паша — да продлится благоденствие его! — Когда прибудет /сия/ высокая августейшая грамота, да будет известно, что находящимся в настоящее время там менялам, по имени Шимон и Соломон, некогда приносили и отдавали золотые, (алтун) монеты для обмена (размена?). Сообщают, что они не выдают положенное обратно и /деньги/ длительное время остаются у них. Я повелел: Когда прибудет /сей/ мой священный, обязательный для повиновения указ, то пусть отданные тем обоим менялам для обмена золотые /монеты/ не остаются у них более четырех-пяти дней, и, востребовав от них, возьмите /то, что они держат/. Знайте это. Доверяйте священному знаку! Написано в середине месяца зи-л-хидже 968/ конец августа 1561 г. (Ms.0.20, л. 50а; Ms.0.910, стр. 68.)
3
Эмир благородных эмиров, достойный среди самых достойных вельмож, наделенный высоким уважением и почетом, прославленный и превосходный, избранник бесчисленных щедрот всеведующего владыки, бейлербей Египта, — [62] да продлится благоденствие его; — образец среди благородных эмиров, опора самых достойных вельмож, наделенный высоким уважением и почетом, прославленный и превосходный, избранник бесчисленных щедрот всеведующего владыки, назыр /моего/ имущества в Египте — да продлится слава его! — Когда прибудет сия августейшая высокая грамота, да будет известно, что ранее в имеющихся в моем богохранимом государстве монетных дворах чеканилось из каждых ста мискалей золота сто тридцать монет алтун. Когда же стало известно, что при чекане из каждых ста мискалей золота ста тридцати одного филури была установлена выгода для мусульман и для дохода монетного двора и когда об этом было доложено к подножию моего высокого трона, то был издан мой священный указ, дабы и на монетном дворе богохранимого Египта из каждых ста мискалей золота чеканить сто тридцать один филури. И я повелел: Когда прибудет мой священный указ, то надлежит действовать согласно моему благородному повелению и отныне на упомянутом монетном дворе при чекане золотых из каждых ста мискалей золота пусть чеканят из расчета ста тридцати одной монеты. И впредь с недостачей чекана не допускайте. Знайте это. Доверяйте моему священному знаку. Написано в день тринадцатый месяца раби ул-эввел, 971/2 ноября 1563 года в Костантинийе (Ms.0.20, л. 50б; Ms.0.910, стр. 67 (на полях)).
4
Книга законов падишаха — да прославит его всевышний Аллах! — о том, что относится к шахскому Дивану, что подведомственно пашам, дефтердарам и назырам шахиншаха, о порядке ведения дел казны и прочем — пусть продлит Аллах всевышний их существование до Судного дня! — такова:
По предопределению великой милости преславного и всевышнего Аллаха, чудодейственным наставлениям и руководству (?) средоточия и хозяина всего сущего на земле /Мухаммеда/ — да будет на нем благословение Аллаха и мир! — и духовному предводительству могущественных четырех праведных халифов богохранимые области земель ислама, являющиеся местом пребывания реайи и берайи, как и прочих великолепий мусульманских, — да будет над всеми ними благоволение всевышнего Аллаха! — были завоеваны и освобождены моим, подобным явлению падающей звезды, мечом и отмеченной знаком победы саблей, будучи вверенными и врученными его (Аллаха) могуществу. Среди них же оказались и все богохранимые (т.е. принадлежащие султану. — А.Т.) области и заселенные земли всех климатов.
Согласно же речению из сказанного о справедливом устройстве: "Султан есть тень Аллаха на земле, и у него ищут защиты все обездоленные" 88, и дела высокого /двора/ и шариата по соизволению прибежища посланнической миссии обеспечивают благоденствие на том и этом свете и способствуют сбору ниспосланных воздаяний. В памяти о море моих царственных деяний постоянно подразумевается и представляется непременным и потребным покровительство чистой веры и соблюдение высоких заповедей господина пророков при осуществлении моих царственных желаний, и в проявлении высокого покровительства, и в моем высоком падишахском решении [63] спорных дел. Поэтому, согласно изречению: "Вы суть пастыри, и все вы ответственные за свою паству", — для осуществления мер во благо всех берайя, в целях повышения благосостояния реайи, охраны границ /моих/ земель и обеспечения справедливости для жителей и верующих, — стало важным и необходимым, чтобы был установлен закон относительно сбора принадлежащих шаху доходов и заготовки припасов во владениях падишаха, упорядочения дел и обязанностей бейлербеев, санджакбеев, кадиев, наибов и всего победоносного войска, а также необходимости усмирения и наказания мятежников, и смутьянов. Поэтому, согласно высокославному фирману и имеющему ясные доказательства повелению, установлен августейший закон, чтобы в моей государственной казне — да охранит ее Аллах всевышний! — всегда дела вершились в соответствии со справедливым замыслом и никогда не допускались действия в нарушение его. И пусть в упомянутых вилайетах все дела и действия осуществляются и ведутся в соответствии с моим священным согласием. В дни моего августейшего благоденствия и в годы моего победоносного халифства пусть все подданные и верующие будут заняты с раннего утра до вечера постоянными молитвами за долголетие моего царства и восхвалением моего сопутствуемого счастьем незыблемого великолепия ради того, чтобы они жили в благоденствии, безопасности, процветании и доверии. Пусть знают это! (Ms.0.20, лл. 50б-51б; Ms.0.910, стр. 69-70.)
5
Правила /применения/ закона /относительно/ пашей и мирмиранов в /ведении ими/ дел Дивана
Прежде всего необходимо, чтобы те, которые являются бейлербеями в местах, где они сидят по настоящее время, в неделю четыре дня созывали Диван и, не имея законной отговорки, пусть не допускают пропуска. Надлежит всемерно остерегаться уклонения от дел, относящихся к состоянию реайи и имущества падишаха. Поступившие в государственную казну доходы, что являются достоянием падишаха, следует также принять в Диване в присутствии бейлербея и назыра и, опечатав, сохранять. Пусть бейлербей, как положено, прилагает усилия и старания в отношении охраны города и обеспечения наблюдения за реайей страны и не делает малейших упущений.
Военные отряды по возможности должны находиться в местности, близкой к бейлербею, и не удаляться в дальние пределы /области/. Разве лишь в том случае, если это будет вызвано необходимостью в их размещении. В таком случае, находясь там, где их расположили, они должны всегда держать глаза и уши обращенными в сторону бейлербея, дабы сразу по получении приказа они все были на месте и готовы к /участию в/ деле и /несению/ службы. А вообще /.../ (Так как в наших рукописях начало этой фразы отсутствует и смысл ее искажен, мы восстанавливаем ее по тексту О.Л. Баркана: “А вообще ни один человек из военных отрядов пусть не находится внутри за железными воротами крепости ... ” (см.: О.L. Barkan, Kanunlar, стр. 378.)) все они пусть находятся /по [64] соседству с крепостью/ (Там же.) вблизи своих аг. Необходимо, чтобы бейлербей проявлял должную заботу об охране города. Все отряды — будь то гёнюллю 89, янычары, крепостные воины и другие, что перечислены /ниже/ (?), пусть решительно остерегаются причинять насилие и притеснения кому-либо. Не дай бог, если такое случится, тогда пусть строго прикажут их агам наказать по заслугам тех, кто совершил насилие.
Если появится в этом необходимость, то пусть ага каждого отряда вместе со своим кетхудой несут по ночам караул и охраняют город. В том случае, если в городе, его окрестностях, областях и деревнях имеются питейные дома, то пусть решительно препятствуют тому, чтобы в них собирались развратники и открыто распивали там вино, а собравшиеся в пивных вместо бузы пили вино. И пусть остерегаются также творить непристойности и неприличия, распространять разврат и прочие запретные и постыдные дела.
Необходимо, чтобы в те дни, когда нет заседания Дивана, в случае необходимости назыр приходил в здание Дивана, собирал к себе кятибов государственной казны и мюбаширов 90 прочего имущества и, не теряя зря времени, проверял счетные реестры (дефтеры) и проводил необходимые обсуждения для завершения всего, что касается, сбора недоимок и отправления в столицу собранных средств и всего прочего. Во всем том, что касается сбора средств с владений, относящихся к прочим августейшим хассам, бейлербей и назыр должны единодушно и совместно избрать наилучший и наиболее полезный путь в отношении султанского имущества. И пусть они не допускают противодействий и сопротивлений.
Каждый из кятибов моего Дивана пусть надлежащим образом изучит записанные в его дефтере доходные статьи (мукатаа) и независимо от того, находятся ли они в ведении сборщика налогов (амиля), или они записаны в качестве переданных управляющим (эминам), без малейших изъятий сообщит назыру день за днем, откуда следует доставить деньги, чтобы ни с одного мукатаа ни одного акче и ни одного зерна не осталось в качестве недоимок. Пусть они все тщательно изучат, дабы в делах, относящихся к мукатаа, не осталось ничего в расстроенном и незавершенном состоянии.
Кятибам не разрешается ни явно, ни тайно брать и выносить из Дивана в свои комнаты дефтеры мукатаа и другие реестры, имеющие отношение к государственному казначейству; пусть не выносят наружу ни единого листа. Если же станет известно о том, что совершено подобное, то /виновный/ должен быть смещен, а о проступке его пусть донесут высокому двору. Пусть действуют согласно тому, что предписал мой священный указ. Назырам не следует рассматривать что-либо из дел, относящихся к казенному имуществу, ни в каком другом месте, кроме собрания Дивана.
Если возникнет необходимость, то пусть соберут всех на собрание (меджлис). Когда на собрании станет известно о /необходимости выдачи/ жалованья, некоторых платежей и расходов, то следует записать их в книгу подневных расходов (рузнаме) в соответствующие статьи доходов и расходов, чтобы не производилось ничего без записи в рузнаме.
Если некоторые из числа владеющих служебными пожалованиями (дирликами), добросовестно неся службу, получают право на большее жалованье или на другого рода надбавку, а также заслуживают большего уважения, — бейлербей пусть донесет высокому двору об их службе, участии [65] в походе и о том, чего они заслуживают, так чтобы в соответствии с этим дело было подвергнуто благосклонному рассмотрению падишаха.
Если в народе случится вражда и драки, то до тех пор, пока дело не будет рассмотрено в шариатском суде, пусть без посредства кого-либо в качестве вали не стремятся прекратить раздоры и разбирать /суть/ вражды. Прежде всего дело направляется на рассмотрение шариатского судьи, и принимают меры согласно его определению. Субаши пусть ни в коем случае не решает дела без посредства кадия. Если же после /данного/ повеления кто-либо будет упорствовать, это станет поводом для его смещения. Пусть никто из кадиев не продает судебных должностей своим наибам. Ты, бейлербей, если тебе станет известно, что кто-либо из кадиев передаст за плату свою судебную должность, донеси об этом к моему высокому двору. И каково будет мое повеление, так и действовать (Ms.0.20, лл. 51б-53а; Ms.0.910, стр. 70-74).
6 Закон о казне мусульманТы, бейлербей, и, ты, назыр и эмвал! Так как я полностью доверяю стойкости и усердию вашему, то издал посему этот мой подлежащий исполнению ферман, дабы все большие и малые дела, относящиеся к казне, что бы это ни было, согласно священному шариату, заслушивались в моем высоком справедливом Диване в твоем и назыра присутствии вместе с ведомством кадия. И пусть, не оказывая ни одной стороне особого расположения и предпочтения, дело вершится на основе открытой справедливости. Ведь говорят же, что при законном кадии оказываются некоторые из наибов и злонамеренных людей, которые, совершая плутовство и обман путем разного рода подделок, чинят над мусульманами произвол и насилие. Такого рода людей ныне надлежит устранить, дабы никто из находящихся на службе у кадия наибов и из его канцелярии не брал на службу появившихся в /этой/ области смутьянов. Если же, будучи отстраненными, они снова вмешаются в дела, то при посредстве кадия их наибов следует уволить и на их место назначить других, приверженных шариату наибов. А о тех кадиях, которые не соблюдают этих предписаний, донести к моему трону — средоточию счастья.
Иногда, когда случаются тяжбы по делам, относящимся к казне, в то время когда истец существует и не нуждается в заботах, находятся некоторые, чтобы стать доверенными лицами подобных тем. Если же /истцы/ не прибудут сами на судебное разбирательство, то вынесенное судебное решение записывается как одобренное /ими/. Пусть доверенных вызывают /лишь/ на судебные заседания, происходящие при их посредстве. Эминам и кятибам казны строжайше запретите и закажите, чтобы они ни тайно, ни явно, никоим образом и ни в коем случае не присваивали имущество, принадлежащее казне. Так что, если после /настоящего/ повеления обнаружится, что кто-то, не подчиняясь /ему/, присвоит /что-нибудь/, то его /должность/ отдать другому и донести к высокому трону. И еще необходимо, чтобы бейлербей, как и назыр, решительно воздерживались от [66] назначения своих людей /на должности, связанные с/ имуществом падишаха и прочими делами султаната. В целом же назыр пусть при посредстве бейлербея назначает для ведения дел, относящихся ко всем хассам падишаха, крепостям и вообще к интересам личных августейших имений, /людей/ из верных и надежных, заслуживающих доверия слуг государя, воинских отрядов или чаушей. Названные эмины пусть ни в коем случае и категорически не берут ничего из товаров и тканей ни для служебных нужд, ни для торговли. Если же они возьмут, то это станет поводом для их смещения. А если кто-либо из них проявит нерадивость и небрежение или склонность к вероломству, то пусть назыр при содействии бейлербея отберет у них доверенности, возьмет на службу и направит кого-либо из тех, кто ненадежнее для досмотра.
Некоторые эмины и кятибы посланы в султанские хассы, получив священные бераты из столицы. Если по прибытии их на место /к вам/ явится кто-нибудь из надежных и доброжелательных людей и предложит взять на себя обязательство более рачительно управлять имуществом при условии увольнения эмина и кятиба, то бейлербей с помощью назыра пусть рассмотрит /это предложение/. Если, действительно, оно окажется более полезным для имущества падишаха и более подходящим и благоприятным для реайи, то следует поручить обязанности (ильтизам) тем, которые берутся способствовать умножению выгоды. Тогда надо отобрать и спрятать бераты у прибывших отсюда эмина и кятиба и доложить об обстоятельствах дела в столицу.
Завершено с помощью Аллаха и его благим содействием. Слава Аллаху единому! (Ms.0.20, лл. 53а-53б; Ms.0.910, стр. 74-76. Последние две фразы, очевидно, относятся не к док. № 6, а являются удостоверением переписчика, что он завершил составление всей рукописи).
Комментарии
76. F.E. Karatay, Topkapi Sarayi Muzesi Kutuphanesi Turkce Yazmalar Katalogu, c. I, Instanbul, 1961, стр. 599, № 1845.
77. O.L. Barkan, XV. ve XVI inci Asirlarda Osmanli Imparatorlugunda Zirat Ekonominin Hukuki ve Mali Esaslari, I. Kanunlar, Istanbul, 1943, стр. 355-387 (далее: O.L. Barkan, Kanunlar).
78. S. Shaw, The Financial and Administrative Organization and Development of Ottoman Egypt. 1517-1598, Princeton, 1962.
79. M.T. Gokbilgin, Kanuni Sultan Suleyman Timar ve Zeamet Tevcihi ile ilgili Fermanlari, — “Instanbul finiversitesi Tarih Dergisi”, c. XCII, № 22, 1968, стр. 35-48.
80. Султани — золотая монета, чеканившаяся на монетных дворах Египта, Триполи, Туниса и Алжира.
81. Мискаль — мера веса, равная 4,235 г.
82. Назыр или назыр-и эмвал — управляющий землями и другими владениями, принадлежащими лично султану или государственной казне.
83. Филури (от ит. флорин) — одно из наименований золотых монет (алтун — “золотой”), имевших хождение в Османской империи. Первоначально филури были европейского происхождения, а с XV в. чеканились монетными дворами османского государственного казначейства под названием алтун, алтун сикке, проба и стоимость которого была различна для разного времени. См.: O.L. Barkan, XVI. Asrm ikinci yansinda Tiirkiye’de Fiat Hareketleri, — “Belleten”, c, XXXIX, № 136, 1970, стр.571-577.
84. Дефтердар — см. прим. 25. Здесь речь идет о казначеях данной провинции, ведавших учетом поступавших в казну доходов.
85 O.L. Barkan, Kanunlar, Стр. 378-383.
86. S. Shaw, The Financial and Administrative Organization..., Стр. 407.
87. Этот факт считается признанным в литературе, относящейся к истории Османской империи. См., напр., M. Akdag, Genel Cizgilcriyle XVII. Yuzyil Turkiye Tarihi, - “Ankara Univ. Tarih Arastirmalari Dergisi”, Ankara, 1966, стр., 201-212.
88. Хадис. См.: B.B. Бартольд, Халиф и султан, — Сочинения, т. VI, стр. 31.
89. Гёнюллю — отряды войск, составлявшиеся из добровольцев.
90. Мюбашир — см. прим. 57.
(пер. А. С. Тверитиновой)©
текст - Тверитинова А. С. 1977