№ 207
1651 г. июня (вторая половина). — Письма перекопского бея Субхан Кази аги коронному гетману Н. Потоцкому о посредничестве в переговорах между польским и турецким правительствами
Библиотека им. Оссолинских, шифр 5656/II, лл. 211—211 об. Копия.Копия письма Субхан Кази аги е. м. п. краковскому
Вельможный друг, наш краковский гетман, староста барский! Как нашему другу шлем тебе бесчисленные приветствия.
Пришел сюда с переводчиком один татарин (
Слева па поле: «Это Наетшах мурза, который здесь сидит в тюрьме и посылал пленного татарина с письмом») и принес Наетшах мурзе письмо, в котором было сказано, чтобы мы поговорили с переводчиком и татарином, который принес письмо. Спрошенные обо всем, они сказали нам: «П. наш король и гетман послали нас с важной просьбой (Там же: «Это обман, так как его никогда об этом не просили и не спрашивали») к вам, чтобы вы, как посредники, договариваясь с е. м. султаном о мире между нами, сказали бы ему, что и вы склонны к таковому». Тогда мы сейчас же пошли к счастливому государю нашему е. м. султану и его are и рассказали ему о всех ваших планах, против которых он не возражал и сказал: «Если они имеют такие намерения, то пусть пришлют с Наетшах мурзой одного знатного шляхтича». [522]На бога надежда, что если мир может быть [заключен], то он и будет [заключен], и прежде всего, если мир действительно в ваших планах и если вы говорите правду. Если между нами не будет неправды, с божьей помощью я буду заботиться о мире, поскольку это будет в моих силах.
Вы ведь хорошо знаете, что мы не хотим и не любим неправды, да и в четырех книгах (Слева на поле: «Присягают на четырех книгах, на которых изложена их вера») нет неправды и богу тот не нравится, кто оттягивает дело, так как такой ничего хорошего не сделает.
Что касается договора, то не наши повелители нарушили присягу, а вы. Во-первых, хан е. м. светлейший господин послал к вам своих послов. Мы же в Бахчисарае встретились со старостой сокальским Ка-линовским, Бечинским, братом нашим (Там же: «С паном Каролем Потоцким, который был в качестве заложника от збаражских осажденных») Потоцким и королевским переводчиком. Эти пять особ и двое нас, т. е. Сефер Казн ага и я, уселись тогда вместе и мы рассказали о намерениях государя нашего хана и всех беев. Вы же, невзирая на это, объединились (Там же: «То есть объединились с Москвой и это больнее всего»). Мы по милости божьей объединяться не можем, так как это несогласно с нашей верой.
Короче говоря, если хотите иметь во мне посредника между двумя государствами, пришлите с Наетшах мурзой одного умного шляхтича, тогда, будучи посредником, буду говорить с господином нашим е. м. султаном, а е. м. наш султан, занявшись этим, даст своему брату е. м. хану нужную информацию о ваших делах, чтобы добиться установления мира, если только он [действительно] в ваших намерениях.
Поэтому пусть сегодня или завтра с Наетшах мурзой приедет знатный человек, тогда будет все ясно. В руках божьих дать или не дать мир. Ваш человек, приехав с Наетшах мурзой, должен будет и здесь, и там побывать, также как и Наетшах мурза, и пока несколько раз не побывает, до тех пор это дело не состоится и т. д.